Надпись в оригинале: Maybe you could tell me again about Puss in boots???
Перевод (всегда дословный): Может быть ты мог бы рассказать мне снова про Кота в самогах?
Объяснения и пояснения: Puss in boots - тот самый, всемирно известный "Кот в сапогах". Тот же самый, которого Антонио Бандерас в Шреке озвучивал.
Перевод слов:
Maybe [мэйби] [mébi]: возможно, может быть you [йу́] [jú]: ты, вы, по отношению к тебе could [ку́д] [kʊ́d]: мог бы, могла бы tell [тэ́л] [tɛ́l]: сказать me [ми́] [mí]: мне again [эгэ́н] [əgɛ́n]: снова about [эба́ут] [əbáwt]: о, об Puss in boots [пу́с ин бу:́тс] [pʊ́s ɪn búts]: Кот в сапогах
PS: а знаете ли Вы, что никто не идеален? Я тоже иногда делаю ошибки! Если найдёте ошибку, Вы - молодец!
Если у Вас возникли какие либо вопросы - не стесняйтесь - шлите их на наш емайл: mapikcha@mapikcha.com