Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Изучаем английский

  Все выпуски  

Изучаем Английский по смешным картинкам с сайта mapikcha


Good Bye Kitty! .
Вы ещё не знаете English? Ну тогда мы идём к Вам!
.
 

День добрый!

Ссылка на картинку: http://www.mapikcha.com/action/one_pikcha/307/

Надпись в оригинале: .. well I guess it's better than a usual shower...
but are you sure that Fairy is good for my fur as well?

Перевод (всегда дословный): ну хорошо я догадываюсь/предполагаю это лучше чем обычный душ... но ты уверен что Фейри также хороша для моего меха?

Объяснения и пояснения: Литературный перевод будет примерно таким: "хммм... ну хорошо - ты убедил меня в том что так лучше, чем просто душ, но ты уверен что Фейри не повредит мой мех?"

Перевод слов:



well [уэ́л] [wɛ́l]: хорошо, ну
I guess [а́й гэ́с] [áj gɛ́s]: я (пред)полагаю, я догадываюсь
it is [и́т и́з] [ɪ́t ɪ́z]: это (есть)
better [бэ́тэ(р)] [bɛ́tər]: лучше
than usual shower [зэ́н йу́жуэл ша́уа] [ðɛ́n júʒəwəl ʃáwər]: чем обычный душ
but [ба́т] [bə́t]: но
are you sure [а:(р) йу́ шуа(р)] [ɑ́r jú ʃʊ́r]: ты уверен (вопросительная форма)
that Fairy [зэ́т фэа́ри] [ðǽt fɛ́ri]: что Фейри
as well [эз wэл] [ɒ́lso]: также
good [гу́д] [gʊ́d]: хорошо, хороша
for my fur [фо(́р) ма́й фё:(́р)] [fɔ́r máj fə́r]: для моего меха

 


PS: а знаете ли Вы, что никто не идеален? Я тоже иногда делаю ошибки! Если найдёте ошибку, Вы - молодец! Если у Вас возникли какие либо вопросы - не стесняйтесь - шлите их на наш емайл: mapikcha@mapikcha.com

PPS: Если наша рассылка Вам понравилась - расскажите о ней другу! Просто пришлите ему ссылку на Subsribe.ru: http://subscribe.ru/catalog/job.education.enwithmapikcha или mail.ru http://content.mail.ru/pages/p_98433.html и дайте ему решить, интересно это или нет :)

PPPS: Все выпуски проходят предварительную проверку у автора сего замечательного блога и рассылок к нему: http://lovenglish.ru/ - Анны Шаниной.

 
 

В избранное