Надпись в оригинале: Boss, I think I just saw a mouse in the house !!!
Перевод (всегда дословный): Босс, я думаю я только что видел мышь в доме!!!
Объяснения и пояснения: Да вроде как никаких сложностей нет... Стоит разве что упомянуть довольно известный мультфильм с Томом & Джерри - Mouse in the House. И еще замечу, что слово 'just' в британском английском требует, чтобы глагол употреблялся в Present Perfect (have just seen), а в американском любит Past Simple у глагола(just saw),что нам, конечно же, ближе))
Перевод слов:
Boss [бɒ́с] [bɒ́s]: Босс I think [а́й сы́нк] [áj θɪ́ŋk]: Я думаю I just saw [а́й джаст со:́] [áj dʒə́st sɒ́]: Я только что видел (see, saw, seen - неправильный глагол) a mouse [э ма́ус] [ə máws]: мышь in the house [ин зэ ха́ус] [ɪn ðə háws]: в доме
PS: а знаете ли Вы, что никто не идеален? Я тоже иногда делаю ошибки! Если найдёте ошибку, Вы - молодец!
Если у Вас возникли какие либо вопросы - не стесняйтесь - шлите их на наш емайл: mapikcha@mapikcha.com