Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Ruszem (ruszem)

Дневник начинающего поселенца Боевой выпуск

Дневник начинающего поселенца

Опыт строительства и жизни в Родовом Поместье вдали от города. Наш опыт, находки и ошибки, радости и печали всё это будет в этой рассылке

подписчиков: 220
Подписаться

Здравствуйте, уважаемые! С вами снова Орлов Игорь, автор рассылки "Дневник начинающего поселенца". В моей жизни снова происходят новости. Нахожусь я сейчас в городе Донецк, что на территории Новороссии. Нахожусь в армии ДНР, в составе отдельной мотострелковой бригады "Оплот". Здесь я уже больше месяца, являюсь командиром зенитной установки ЗУ-23. Получил звание сержанта. Поехал я сюда по зову сердца, не мог поступить иначе. И до сих пор не раскаиваюсь в своём решении. Считаю что нужно п...

2014-09-26 10:18:16 2 комментария Автор:

Особенности перевода патентной переписки

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Особенности перевода патентной переписки 2014-06-10 11:25 Станислав Федоров Автор обращает внимание на особенности перевода на английский язык патентной переписки - запросов и уведомлений патентных ведомств, комментариев экспертов, инструкций заявителей и т.п. Одна из особенностей перевода патентной переписки - необходимость обращаться к тексту поданной заявки на русском языке и на иностранном языке, а в ряде случаев - также к тексту и иллюстрациям противопоставленных источников для правильного перевода пр...

2014-06-25 18:00:18 + Комментировать Автор:

Программа De'ja` Vu X3 -- полезный инструмент для переводчиков.

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Круглый стол TAUS в Москве 22 мая -- ожидания и 4 примечательных доклада * Особенности перевода патентной переписки...

2014-06-10 18:00:16 + Комментировать Автор:

Круглый стол TAUS в Москве 22 мая -- ожидания и 4 примечательных доклада

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Круглый стол TAUS в Москве 22 мая - ожидания и 4 примечательных доклада 2014-05-20 16:03 Konstantin Dranch Яп ван дер Меер, основательTAUS, проведет в Москве однодневную мини-конференциюпо автоматизации переводов. С тех пор как закрылась ассоциация LISA, иностранные отраслевые институты почти не жаловали Россию своим вниманием. Исследовательские компании и организаторы мировых конференций предпочитали и до сих пор предпочитают работать с россиянами на своей территории в Европе и США, даже если это означает...

2014-05-20 18:00:26 + Комментировать Автор:

Программа De'ja` Vu X3 -- полезный инструмент для переводчиков.

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Программа De'ja` Vu X3 - полезный инструмент для переводчиков. 2014-05-16 12:11 Елена Дронова Время - самый ценный ресурс, который, увы, не восстанавливается. Но если правильно организовать работу переводчика, время используется эффективнее, а качество перевода от этого выигрывает. Речь идет об использовании программ автоматизированного перевода - <кошек, как их называют переводчики в профессиональном кругу. Об этих программах пишут много и часто, но, по нашему опыту, многие переводчики так и не имеют о ни...

2014-05-16 18:00:34 + Комментировать Автор:

Прогнозы на 2014 год -- 2

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Прогнозы на 2014 год - 2 2014-02-13 10:15 Konstantin Dranch Второй прогноз на 2014 год на Mozgorilla - от руководителя компании Express в Калуге. Павел руководит школой иностранных языков и небольшим бюро в Калуге, которое выполняет переводы для автомобильной промышленности Несмотря на довольно суровые прогнозы относительно глобальной экономики в целом и в России в частности, мы считаем, что сектор переводческих услуг в 2014 году будет продолжать расти умеренными темпами. Прогноз Common Sense Advisory - чт...

2014-03-05 18:00:34 + Комментировать Автор:

Некоммерческая работа All Correct

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Некоммерческая работа All Correct 2014-02-11 17:07 Демид Тишин Пока события ушедшего года ещё живы в памяти, самое время подвести некоторые итоги некоммерческой работы компании All Correct за 2013 год. Семинар на конференции Game QA & Localization Conference. Другие фото можно посмотреть на нашей странице в социальной сети Фейсбук . 11 декабря 2013 г. в Сан-Франциско десант All Correct в составе Натальи Новиковой, Марины Ильиных и Демида Тишина провёл семинар на конференции Game QA & Localization C...

2014-02-27 18:00:27 + Комментировать Автор:

Прогнозы на 2014 год -- 2

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Прогнозы на 2014 год - 2 2014-02-13 10:15 Konstantin Dranch Второй прогноз на 2014 год на Mozgorilla - от руководителя компании Express в Калуге. Павел руководит школой иностранных языков и небольшим бюро в Калуге, которое выполняет переводы для автомобильной промышленности Несмотря на довольно суровые прогнозы относительно глобальной экономики в целом и в России в частности, мы считаем, что сектор переводческих услуг в 2014 году будет продолжать расти умеренными темпами. Прогноз Common Sense Advisory - чт...

2014-02-13 18:00:34 + Комментировать Автор:

Стартовал третий ежегодный рейтинг переводческих компаний

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Прогнозы на 2014...

2014-02-12 18:00:31 + Комментировать Автор:

Ошибки бюро переводов в общении с клиентами

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Некоммерческая работа All Correct...

2014-02-11 18:00:31 + Комментировать Автор: