Надпись в оригинале: I am so unhappy with that arranged marriage...
Перевод (всегда дословный): Я так несчастлива/несчастлив с этим договорным браком.
Объяснения и пояснения: arranged marriage - это такой "договорной брак", выгодный семьям/отцам, но не всегда по душе собственно милодожёнам. So unhappy - может сказать как женщина, так и мужчина. В английском языке в данной фразе нет указания на пол, её говорящего.
Перевод слов:
I am [а(́й) э́м] [áj ǽm]: я (есть) so unhappy [соу́ энхэ́пи] [só ənhǽpi]: столь/так несчастлив/несчастлива with that [уиз зэ́т] [wɪθ ðǽt]: с этим arranged marriage [эрэйнджд мэ́ридж] [əréndʒd mɛ́rɪdʒ]: договорной брак
PS: а знаете ли Вы, что никто не идеален? Я тоже иногда делаю ошибки! Если найдёте ошибку, Вы - молодец!
Если у Вас возникли какие либо вопросы - не стесняйтесь - шлите их на наш емайл: mapikcha@mapikcha.com