Надпись в оригинале: You're getting me some food, or I am pressing this button.
Перевод (всегда дословный): Ты даёшь/добываешь мне какую-то еду, или я нажимаю эту кнопку.
Объяснения и пояснения: You are getting - ты мне даёшь, ну или же "достаёшь". To get something from somewhere можно перевести как "достать что-то откуда-то".
Перевод слов:
You are getting [йу́ а́(р) гэ́тин] [jú ɑ́r gɛ́tɪŋ]: Ты добываешь, даёшь, достаёшь me [ми́] [mí]: мне some food [са́м фу́:д] [sə́m fúd]: какую-то еду, какой-то еды or [о:(́р)] [ɔ́r]: или I am pressing [а(́й) э́м прэ́син] [áj ǽm prɛ́sɪŋ]: Я (есть) нажимаю this button [зы́с ба́тэн] [ðɪ́s bə́tən]: эту кнопку
PS: а знаете ли Вы, что никто не идеален? Я тоже иногда делаю ошибки! Если найдёте ошибку, Вы - молодец!
Если у Вас возникли какие либо вопросы - не стесняйтесь - шлите их на наш емайл: mapikcha@mapikcha.com