← Ноябрь 2024 | ||||||
1
|
2
|
3
|
||||
---|---|---|---|---|---|---|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
16
|
17
|
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
За последние 60 дней 2 выпусков (1-2 раза в 2 месяца)
Открыта:
20-08-2011
Во многих учебниках английского (или другого) языка предлагаются тексты или фразы настолько пресные, что желание изучать такой "язык" пропадает. Нет, можно, конечно, поднапрячься, преодолеть себя, поставить цель. Можно... А давайте играть в интересную игру! Правило номер один: забыть об "уровне", "результате" и проч. Правило номер два: никогда себя не заставлять. Если выпуск покажется нудным, сразу перестать читать. Хотя можно и не сразу (всё равно никто не проверит). Правило номер три: ничего не пытаться запомнить. Хотя можно выписать незнакомые слова в тетрадь (с транскрипциями) и хорошенько выучить. Но только если это Вам нравится. В общем, насчёт правил я шучу. Никаких правил не будет. А будет только прекрасный, сложный, настоящий английский язык, который невозможно не любить.
Статистика
0 за неделю
Английский без правил
Добрый день, друзья! Теодор Драйзер (1871 - 1945) - американский прозаик и общественный деятель. Реализм может навевать тоску, но только не драйзеровский: почитать его книгу - всё равно что поговорить с наблюдательным и умным человеком. ) And on such occasions she was almost insistent upon introductions and "Who's Who" explanations which could only prove disagreeable. More than once I was compelled to make it plain that I abhorred promiscuous introductions, especially in this field. I had no stom...
Английский без правил
Добрый день, друзья! Кеннет Фиринг (1902 - 1961) - американский поэт, писатель, журналист, редактор. Найдя свой собственный `стих в манере стаккато, он сумел перенести в мир поэзии существование простого горожанина времён Великой Депрессии; жизнь, в которой больше вопросов, чем ответов. Moral Read, as the dreamer reads, Only between the lines. Everything else is indubitably A misprint, a devilish misprint. - indubitably: [in'dju:bitэbli] - бесспорно, несомненно, очевидно - American Rhapsody Tomorrow, yes, ...
Английский без правил
Добрый день, друзья! Английская народная баллада XVII века `Джон Райли' ("John Riley", известная также под названиями "Johnny Riley", "The Broken Token", "A Fair Young Maid All in Her Garden") даёт пример традиционной балладной темы: это потрясающая история о любви. Давайте познакомимся с одним из вариантов её текста и обратим внимание на оборот `что, если кто-либо сделал что-либо' = `what if somebody has done something. John Riley A fair young maid all in her garden...
Английский без правил
Добрый день, друзья! Джозеф Конрад (1857 - 1924) - классик английской литературы и польский шляхтич. Конрад написал свой первый роман, будучи капитаном британского торгового флота (куда он поступил с целью избежать службы в русской армии. Насыщенные сюжеты его книг неоднократно экранизировались и цитировались: в фильме `Чужой' космический корабль называется `Ностромо' - по одному из романов Конрада. ) My strangeness, which had made me sleepless, had prompted that unconventional arrangement, as if I had exp...
Английский без правил
Добрый день, друзья! Сегодня мы обратим внимание на согласование времён в песне `Last Night I Dreamt That Somebody Loved Me, последнем сингле манчестерской альтернативной рок-группы `The Smiths. Авторы этой композиции считали её самой любимой из всех записанных коллективом песен. Last Night I Dreamt That Somebody Loved Me Last night I dreamt That somebody loved me No hope, no harm Just another false alarm Last night I felt Real arms around me No hope, no harm Just another false alarm So, tell me how long B...
Английский без правил
Добрый день, друзья! Рене Декарт (1596 - 1650) - французский философ, математик и писатель. Декарт начинает свою философию со всеобщего сомнения. Опору, свое уже несомненное основание он находит в "я", в "ego", в "cogito". На той же опоре держится в принципе индивидуалистическая и субъективистическая новоевропейская культура. ) As for myself, I have never presumed that my mind was anything more perfect than the ordinary mind. I have often even wished that I could have thoughts...
Английский без правил
Добрый день, друзья! Эми Лоуэлл (1874 - 1925) - американская поэтесса, переводчик, критик, лектор, биограф, лауреат Пулитцеровской премии. Её достаточно поздно начатый путь в литературе - не признававший полу-успеха поиск способов раскрытия естественного ритма английской речи, постоянное совершенствование собственного языка, богатый словарь которого позволял достигать почти физически осязаемого воздействия на читателя. A Year Passes Beyond the porcelain fence of the pleasure garden, I hear the frogs in the...
Английский без правил
Добрый день, друзья! Оскар Уайльд (1854 - 1900) - ирландский писатель, поэт, критик, драматург, автор афоризмов. Тексты из его сборника сказок `Гранатовый домик' `A House of Pomegranates) больше напоминают миниатюрные романы, чем литературные сказки, отражая стремление их автора к игре с жанровыми стереотипами. It was the birthday of the Infanta. She was just twelve years of age, and the sun was shining brightly in the gardens of the palace. Although she was a real Princess and the Infanta of Spain, she ha...
Английский без правил
Добрый день, друзья! Давайте прочитаем небольшое стихотворение, которое так или иначе вспоминается в предновогодние дни. There'll be no one in the house There'll be no one in the house Save for twilight. All alone, Winter's day seen in the space that's Made by curtains left undrawn. Only flash-past of the wet white Snowflake clusters, glimpsed and gone. Only roofs and snow, and save for Roofs and snow - no one at home. Once more, frost will trace its patterns, I'll be haunted once again By my last year's m...
Английский без правил
Добрый день, друзья! Песня `I Got You Babe' - визитная карточка дуэта `Сонни и Шер' (Sonny & Cher, одна из определяющих композиций ранней хиппи-субкультуры. Очередной волне популярности этот хит обязан будильнику из фильма `День сурка' `Groundhog Day. I Got You Babe Cher: They say we're young and we don't know. We won't find out until we grow. Sonny: Well I don't know if all that's true 'Cause you got me and, baby, I got you. Babe. Sonny & Cher: I got you babe. I got you babe. Cher: They say our lo...