Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

clowjeck.net Блог о языках

  Все выпуски  

clowjeck.net Блог о языках Одноязычный или двуязычный словари для изучения языка?


СловариВы наверняка встречались с тем, что для изучения языка часто советуют использовать одноязычный словарь. Мне лично еще не удается нормально им пользоваться, даже для французского языка, которой я достаточно хорошо знаю, могут быть случаи, что одноязычного словаря мне недостаточно. И в любом случае лучше привязывать сложное слово к родному языку, чем к пустоте.

Но у подхода с одноязычным словарем есть свои сторонники. Но мне на самом деле жалко учеников. Вот я купил словарь. Ищу слово. А там, в определении, еще парочка незнакомых слов. Так что получается целое дерево из незнакомых слов. И если не остановится, то оно может быть сколь угодно большим (например, на тысячу слов). А остановится значит либо не посмотреть какое-нибудь слово, либо воспользоваться двуязычным словарем. И потом, даже если это дерево закончится, не факт что будет возможность все эти определения соединить в одно целое.

И это так даже для высокого уровня, для полноценного владения языком: намного приятнее слово привязывать к родному языку, чем к малопонятному набору слов. Язык учит человек не во время просмотра словаря, а когда он его использует говорит, слушает, читает.

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для subscribe.ru


В избранное