Затем Отниэл, потомок
Кеназа, умер. 12 Израильтяне снова стали творить дела, ненавистные
ГОСПОДУ, и за то, что они творили
такие дела, ГОСПОДЬ дал Эгло́ну, царю Моа́ва,
одолеть Израиль. 13 Призвав на подмогу аммонитян и амалекитян,
Эглон пошел на израильтян войной и, разбив их, овладел Городом Пальм.
14 Восемнадцать
лет израильтяне были под властью Эглона, царя Моава, 15 а потом
воззвали к ГОСПОДУ, и ГОСПОДЬ
послал им избавителя это был Эху́д, сын Геры́,
из племени Вениамина. У Эхуда была увечная правая рука.
3:13 Аммонитяне
народ, живший в верховьях реки Яббок (восточный приток Иордана).
∙
Амалекитяне (или Амале́к) народ, живший к югу
от Палестины. Амале-китяне нападают на израильтян, идущих к горе
Синай (Исх 17), отражают натиск израильтян, пытающихся вторгнуться в Палестину
с юга (Числ 14:45). В книге Судей амалекитяне союзники Эглона
(Суд 3:13) и мидьянитян (Суд 6:3; 7:12). Успешные войны с амалекитянами
ведут Саул (1Цар 15) и Давид (1Цар 30; 2Цар 8:12). В рассказах
об истории Израиля после Давида амалекитяне упоминаются лишь в 1Пар 4:43
там говорится, что во времена Езекии (рубеж VIII и VII вв.
до н.э.) люди из племени Симеона истребили на территории Сеира
(Эдома) «последних амалекитян». В пророческих книгах амалекитяне не упоминаются.
В эту картину
извечной вражды амалекитян с израильтянами трудно вписать неожиданное упоминание
Амалека вместе с Ефремом в Суд 5:14, а также наличие «Амалекитянских
гор» в земле Ефрема (Суд 12:15).
Согласно
Быт 36:12, Амалек внук Исава (Эдома).
3:15
У Эхуда была увечная правая рука.
Букв.: «Он был итте́р в отношении правой руки». Слово иттер
в Библии встречается всего два раза здесь и в Суд 20:16.
Оно, несомненно, означает какое-то увечье, недостаток или болезнь, так как
построено по словообразовательной модели, характерной для слов типа
«слепой», «глухой», «хромой», «немой». Вероятно, из первоначального значения
«человек с изувеченной (или больной) правой рукой» развились значения
«левша» (послебиблейский иврит) и «тот, кто одинаково хорошо владеет
и правой и левой рукой» (так переводит данное выражение Септуагинта).
Когда именно выражение «иттер в отношении правой руки» изменило свой смысл?
Значение «человек с искалеченной правой рукой» хорошо ложится в контекст
рассказа об Эхуде (объясняет, почему моавитяне не подозревали в Эхуде
убийцу). А значение «тот, кто одинаково хорошо владеет и правой
и левой рукой» подходит для Суд 20:16 (ср. 1Пар 12:2). Очевидно,
это смысловое развитие произошло еще в библейскую эпоху.
Бросается
в глаза, что в обоих случаях речь идет о людях племени Вениамина
(евр. бене́-емини́ букв. «люди правой руки»).
Вероятно, перед нами игра слов.
3:16
Гомед мера длины (более в Библии не упоминается).
Судя по Септуагинте, это «пядь» (ок. 22 см). Имеется в виду,
что оружие Эхуда было короче обычного и потому его было легко спрятать.
∙
...спрятал на правом бедре... Обычно меч или кинжал
носили на левом бедре.
3:19
...у гилгальских истуканов... Видимо, это статуи на границе
владений Эглона и земли Вениамина, служившие пограничным ориентиром.
3:20
...в его комнату на втором этаже... Слова
алийя́т хаммекера́ обычно понимают как «прохладная верхняя
комната», однако правдоподобнее конъектура алийя́т хаммекаре́ («верхняя
комната с потолком»). Возможно, верхние комнаты строились по-разному и повествователь
уточняет, какая именно алийя была у Эглона (ср. 4Цар 4:10, где упоминание
верхней комнаты также сопровождается уточнением: алийя́т кир —
«верхняя комната со стенами»).
3:22-23
Он выбрался через лаз
выбрался через боковой ход... Точное
значение слов, которые переведены здесь как «лаз» и «боковой ход», неизвестно
(нигде более они в Библии не встречаются). Возможно, что одна из этих
фраз должна пояснить другую, но для нас обе одинаково темны. Многие
комментарии и переводы (начиная с Вульгаты) считают, что первая
из этих двух фраз вообще не относится к Эхуду, а живописует
агонию Эглона: «кинжал вышел из спины (Эглона)»; «нечистоты вышли (из тела
Эглона)».
3:28
...захватив броды через Иордан... Та же тактика
описана в рассказах о войнах Гедеона с мидьянитянами (7:24) и Иеффая
с ефремлянами (12:5).
3:29
...дородных... Эта черта, не вполне уместная
для воинов, придает рассказу оттенок насмешки над моавитянами. (Ср. особое
внимание, которое автор уделяет тучности Эглона.)
3:31
Краткий рассказ о Шамгаре, сыне Анат, некоторые ученые считают относительно
поздней вставкой в книгу (ср. 4:1, где в качестве последнего перед Деворой
судьи упоминается Эхуд, а вовсе не Шамгар).
∙
Анат западносемитская богиня-воительница, хорошо известная
из уга-ритского эпоса. Слова «сын Анат» могут означать, что род Шамгара
возводили к богине Анат. Ханаанейские божества иногда упоминаются в древнееврейских
именах: Ерубба́ал (Суд 6:32 и далее), Эшбаал (1Пар
8:33). Известно, что в V в. до н. э. жители еврейской военной
колонии в Элефантине (Верхний Египет) почитали наряду с Яхве божества
Анат-Бетел и Анат-Яху. Впрочем, некоторые полагают, что «сын Анат»
означает «человек из города Бет-Анат». Город Бет-Анат (букв. «Дом Анат»)
упоминается в ИисНав 19:38.
4:2
Хацор, Явин см. примечание к ИисНав
11:1. [Хацор город на севере Палестины,
на стратегически важной дороге в Сирию; в XVI–XIII вв. до н.
э. это был крупнейший город Палестины (его площадь была больше,
чем площадь Иерусалима времен Иудейского царства). Память об этом сохранилась
в Библии: согласно ИисНав 11:10, Хацор был "главным среди окрестных
царств", а в Суд 4:2 хацорский царь назван просто "царем
ханаанским". Суд 4 также упомянут хацорский царь Явин.
Это совпадение объясняют по-разному: либо имя "Явин" передавалось
в хацорской династии от отца к сыну, либо в ИисНав 11
и Суд 4 отражены два варианта одного предания.]
∙
Явин в прозаическом повествовании Суд 4 упоминается лишь мельком,
в Суд 5 не упоминается вообще. Главным противником
израильтян оказывается Сисера из Харошет-ха-Гоима. Имя «Сисера»
несемитское.
4:5
Бет-Эл — См. примечания к ИисНав 7:2. [Бет-Эл
("Дом Бога") один из важнейших городов древнего
Израиля; лежал к северу от Иерусалима. С бет-эльским святилищем
связаны предания об Иакове (см. Быт 28:10-22). Согласно Суд 20:27,
в Бет-Эле одно время находился ковчег договора. В Бет-Эле было
главное святилище Северного (Израильского) царства; существование этого святилища
осуждается в текстах Ветхого Завета (3Цар 12:28—13:10; Ос 10:5;
Ам 3:14). Святилище было разрушено царем Иосией (4Цар 23:15).]
∙
Топоним ДеворинаПальмаможет быть связан и с Деворой из книги
Судей, и с преданием о том, что здесь, близ Бет-Эла, была похоронена
Девора, кормилица Ревекки (Быт 35:8).
∙ Израильтяне
приходили к ней и получали от нее указания. Или:
«Израильтяне приходили к ней на суд». Еврейское слово мишпат означает
«закон», «суд», но также и «указания свыше»; ср. «нагрудник указаний»,
в котором хранятся жребии ури́м и тумми́м
(Исх 28:29-30). Поскольку Девора названа «пророчицей», правдоподобно,
что мишпат обозначает здесь именно указания свыше (см. далее
4:6-7).
4:6
Кедеш (букв. «Святыня») название ряда населенных пунктов
древней Палестины. Наиболее известен Кедеш(городище Телль-Кадес) в северной
Галилее, в 10 км к северу от Хацора; см. примечание к ИисНав 19:37.
[Ветхом Завете упоминается
несколько городов под названием Кедеш. Большой город с таким
названием стоял на дороге из долины верхнего Иордана в Финикию.
Он упоминается в 4Цар 15:29, в 1Макк 11:63-74 (греч. Кедес).
По-видимому, он же имеется в виду в данном стихе и в ИисНав 20:7;
21:32.]
Однако
Кедеш, о котором идет речь в Суд 4:6-11, лежит близ горы
Фавор; рядом с ним находятся Цаананнимский дуб (который отмечает южную границу
земли Неффалима ИисНав 19:33) и стан Хевера-кенея (куда Сисера,
пеший, мог бежать после поражения в Кишонской долине). Это делает
отождествление Кедеша, упоминаемого в Суд 4:6-11, с Кедешем
в северной Галилее весьма сомнительным. Многие ученые полагают, что речь
идет о другом городе с названием Кедеш и помещают его близ
юго-западного берега озера Киннерет, либо в Изреельской долине (между Таанахом
и Мегиддо).
4:11
...Моисеева тестя Ховава... В Числ
10:29 тесть Моисея носит имя Ховав (сын Реуэ́ла),
в Исх 2:18 имя Реуэл, в Исх 3:1; 4:18;
18:1-12 имя Итро́. См. также примечание к Суд 1:16.
[Потомки
кенея, Моисеева тестя... Тесть Моисея в Пятикнижии (Исх 2–4;
18:1; Числ 10:29) назван мидьянитянином, а в книге Судей (здесь и в 4:11)
кенеем. Возможно, это связано с тем, что в книге Судей мидьянитяне
выступают как заклятые враги Израиля.]
4:13 Кишон
река, текущая по Изреельской долине на северо-запад и впадающая
в Средиземное море.
4:15
...перед мечом. Упоминание о мече (меч Господа?
меч Барака?) здесь неожиданно и неловко с точки зрения еврейского
синтаксиса. Многие комментаторы считают, что слова о мече по ошибке
попали сюда из следующего стиха.
4:18
...покрывалом. Значение евр. семиха́ неясно.
Другой перевод: «...спрятала за занавеской».
4:21
...пригвоздила к земле! Значение
глагола цана́х здесь неясно; перевод предположителен.
Израильтяне отправили
его с данью к Эглону, царю Моава. 16 Эхуд сделал
себе обоюдоострый кинжал длиной в один гомед, спрятал на правом бедре
под одеждой 17 и явился к Эглону, царю
Моава, с данью.
Эглон был очень толст.
18 Эхуд
преподнес ему дань. Потом он отпустил своих людей, которые эту дань
принесли, 19 а сам, повернув назад у гилгальских истуканов,
снова пришел к Эглону и сказал:
— Царь,
у меня к тебе тайное поручение.
— Тихо!
сказал Эглон.
Все его приближенные вышли. 20 Эхуд
поднялся в собственные покои Эглона, в его комнату на втором
этаже, и сказал:
— У меня к тебе поручение
от Бога!
Эглон встал. 21 Тогда Эхуд
левой рукой выхватил кинжал, что был спрятан у него на правом боку,
и вонзил Эглону в живот 22 вогнал вместе
с рукояткой! Клинок целиком ушел в жир. Эхуд не стал вытаскивать
кинжал.
Он выбрался через лаз 23 выбрался
через боковой ход а дверь комнаты закрыл и запер. 24 Как только
Эхуд ушел, вернулись приближенные Эглона. Увидев, что дверь заперта, они решили,
что их владыка справляет нужду у себя в комнате. 25 Долго
ждали они, но царь не открывал. Тогда они принесли ключ, отперли и увидели:
их владыка лежит на полу, мертвый.
26 А Эхуд,
пока они мешкали, успел скрыться он миновал гил-гальских
истуканов и бежал в Сеиру́. 27 Придя в горы
Ефрема, Эхуд протрубил в рог и спустился с гор уже
во главе войска израильтян.
28 —
Скорее за мной! говорил Эхуд. ГОСПОДЬ
отдал ваших врагов, моавитян, вам в руки!
Израильтяне
во главе с Эхудом спустились с гор и преградили моавитянам
путь, захватив броды через Иордан, и никому из врагов не удалось
уйти на ту сторону. 29 Они перебили тогда десять
тысяч моавитян людей дородных, настоящих воинов! Ни один не спасся!
30 В тот
день израильтяне взяли верх над Моавом. На восемьдесят лет в стране
воцарился покой.
31 После
Эхуда был Шамга́р, сын Ана́т. Простым рожном, каким погоняют
волов, он перебил шестьсот филистимлян он тоже был избавителем
Израиля.
4 1 Израильтяне
снова стали творить дела, ненавистные ГОСПОДУ. (Эхуд уже умер.)
2 И ГОСПОДЬ отдал израильтян
в руки Яви́на, царя ханаанского, чьей столицей был Хацо́р.
Военачальником Явина был Сисера́, который пребывал в Харо́шет-ха-Гои́ме.
3 Израильтяне вновь воззвали к ГОСПОДУ
у Сисеры было девятьсот железных колесниц, и целых двадцать лет он жестоко
притеснял израильтян.
4 В то время
вождем израильтян была Дево́ра, пророчица, жена Лаппидо́та.
5 Она сидела под Девориной Пальмой, что между Рамо́й
и Бет-Э́лом, в горах Ефрема. Израильтяне приходили к ней
и получали от нее указания.
6 Девора
призвала к себе Бара́ка, сына Авино́ама, из Ке́деша,
что в земле Неффалима, и сказала ему:
— ГОСПОДЬ,
Бог Израиля, повелевает тебе: Иди и стань на горе Фавор с десятью
тысячами воинов из племён Неффалима и Завулона.
7 Я сделаю
так, что Сисера, военачальник Явина, со всеми своими колесницами, со всеми
своими полчищами, выйдет тебе навстречу, в Кишо́нскую долину,
и Я отдам его в твои руки.
8 Барак
ответил ей:
— Если ты пойдешь со мной,
то я пойду. А если нет, то и я не пойду.
9 —
Я иду с тобой, сказала Девора. Но этот
поход тебя не прославит: Господь отдаст Сисеру в руки женщине!
И Девора
пошла вместе с Бараком в Кедеш. 10 Туда, в Кедеш,
Барак созвал племена Завулона и Неффалима; под его начало собралось
десять тысяч воинов. Девора была вместе с ним.
11 В ту
пору Хе́вер-кене́й, отделившись от племени Каина (потомков Моисеева
тестя Хова́ва), раскинул свои шатры у Цаананнимского дуба, близ Кедеша.
12 Сисере
донесли, что Барак, сын Авиноама, стоит на горе Фавор. 13 И Сисера
привел все свои колесницы девятьсот железных колесниц
и всех своих воинов из Харошет-ха-Гоима в Кишонскую долину. 14 Девора
сказала Бараку:
— Вперед! Настал день, когда ГОСПОДЬ
отдаст Сисеру тебе в руки. ГОСПОДЬ идет перед тобой!
Барак
с десятью тысячами воинов спустился с горы Фавор. 15 При появлении
Барака ГОСПОДЬ привел Сисеру, и его людей на колесницах,
и всё его войско в ужас и смятение перед мечом. Сисера
спрыгнул со своей колесницы и бросился бежать. 16 Барак
преследовал его колесницы и войско до Харошет-ха-Гоима; все воины
Сисеры пали от меча, ни один не уцелел.
17 Сисера
прибежал в шатер Яэ́ли, жены Хевера-кенея (род Хевера-кенея был в союзе
с Явином, царем Хацора). 18 Яэль вышла навстречу Сисере и сказала:
— Заходи,
господин мой! Заходи, не бойся!
Сисера зашел к ней
в шатер. Она укрыла его покрывалом.
19 Сисера
попросил:
— Дай немного воды! Пить хочется.
Она развязала мех с молоком, напоила Сисеру и укрыла его.
20 —
Стой у входа в шатер, сказал он ей. Если подойдут
и спросят, нет ли кого в шатре, отвечай: «Нет!»
21 Но Яэль,
жена Хевера, взяла колышек, какими крепят шатер, взяла молоток, тихонько подошла
к Сисере и вогнала ему колышек в висок пригвоздила
к земле! (Сисера от усталости дремал.) Он умер на месте.
22 Когда
появился Барак, преследовавший Сисеру, Яэль вышла ему навстречу и сказала:
—
Пойдем, я покажу тебе того, кого ты ищешь. Барак вошел и увидел:
Сисера лежит мертвый, а в виске у него колышек.
23 В тот
день Бог даровал израильтянам победу над Явином, царем ханаанским.
24 После
этого израильтяне теснили его все больше и больше и стерли
Явина, царя ханаанского, с лица земли!
4:24
...и стерли Явина, царя ханаанского, с лицаземли! Глагол
хихри́т («истребить, стереть с лица земли») употребляется по отношению
к народам, племенам, к чьему-либо потомству, но не по отношению
к отдельному человеку. Здесь, очевидно, имеется в виду, что израильтяне
стерли с лица земли и самого Явина, и его государство.
Буду
очень благодарен как за молитвенную, так и за материальную поддержку.
О последней можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.