Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Бытие, главы 9-11: Жизнь Ноя после Потопа. Сыновья Ноя. Вавилонская башня / 5.XII.17 вт



Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 5 декабря 2017 года, вторник.

Выпуск рассылки можно также прочитать на сайте: messia.ru/r3/arh/ge09-11.htm.

Продолжаем читать книгу Бытие (главы 9–11).

Перевод и примечания: М.Г.Селезнев. (Издательство ГРРУ, 1999).
(Текст этого издания в отредактированном виде вошел в состав книги "Библия. Современный русский перевод", РБО, 2011).

 

Этот текст на церковнославянском

Синодальный перевод

Современный русский перевод (РБО, 2011)

Ком-
мен-
та-
рии

к книге:

к глл. 6–8
из 'Брюссельской' Библии и из "Толковой Библии Лопухина" —
см. "Комментарии:" после текста на bible-center.ru
.
прп. Ефрем Сирин

 

9 1 Бог благословил Ноя и его сыновей:

— Будьте плодовиты и многочисленны, заселяйте землю.

Пусть все звери на земле, и все птицы в небе, и вся живность земная, и все рыбы в морях страшатся вас и трепещут пред вами: они отданы в вашу власть. Всех животных Я отдаю вам в пищу, как прежде отдал зелень растений. Но не ешьте мяса, в котором есть жизнь  — то есть кровь.

И за вашу кровь  — за отнятую жизнь  — Я взыщу с того, кто прольет эту кровь, будь то зверь, будь то человек, отнявший жизнь у брата своего.

Если кто прольет кровь человека,
кровь убийцы другой пусть прольет.
Ибо человек создан как образ Божий.

Будьте же плодовиты и многочисленны, заселяйте землю и господствуйте над нею!

Бог сказал Ною и его сыновьям:

— Я заключаю договор с вами и вашими потомками, 10 и со всеми живыми существами, вышедшими из ковчега: с птицами, скотом и зверями — со всеми животными земли.11 У меня с вами будет договор:

впредь уже воды потопа не станут губить всё живое,
больше потоп не будет опустошать землю.

12 Бог сказал:

— Вот знак договора, который Я заключаю на вечные времена с вами и со всем живым: 13 Я повесил на облаках свой лук  — радугу  — в знак договора между Мною и жителями земли.

14 Когда Я соберу облака над землей, то в облаках появится радуга. 15 Тогда Я вспомню Свой договор с вами и со всем живым  — и потопа, который губит все живое, уже не будет. 16 В облаках будет радуга  — Я увижу ее и вспомню Свой вечный договор со всеми жителями земли.

17 Бог сказал Ною:

— Это знак договора, который Я заключил со всеми, кто живет на земле.

9:4 В крови, согласно Ветхому Завету, заключается жизненная сила, которой властен распоряжаться один только Бог. Поэтому ветхозаветное законодательство запрещает есть мясо с кровью (Лев 17:10-13).

9:5 По ветхозаветному законодательству убийца подлежит смерти (Исх 21:12-14; Лев 24:17; Числ 35:16-21,29-30). Животное, убившее человека, также подлежит смерти (Исх 21:28).

9:7... и господствуйте над нею!  — В евр. тексте: "...и будьте плодовиты на ней!" Такой повтор возможен, но маловероятен, и мой перевод предполагает чтение реду ("господствуйте") вместо реву ("будьте плодовиты").

9:13 ...свой лук — радугу...  — Еврейское слово ке́шет значит и "радуга" и "лук". Здесь существенны оба смысла: радуга на небе  — знак того, что Бог отложил в сторону свое боевое оружие.

9:18 Ханаан (евр. Кенаан), согласно Быт 10:15,  — предок ханаанеев (племен, населявших до-израильскую Палестину).

 

9:25 Последним рабом быть ему у братьев!  — После создания Израильского царства ханаанеи оказались под властью израильтян.

9:27 Имя Яфет созвучно по-еврейски слову яфт ("расширит").

 

10:1 Имена потомков Сима, Хама и Яфета  — это, по сути дела, названия древних народов Ближнего Востока (многие из этих названий уже ничего не говорят нам). Все эти народы предстают перед нами как происходящие от сыновей Ноя. 

10:2-5 К числу сынов Яфета отнесены северные народы. Имя Гомер обычно связывают с киммерийцами, Мадай  — с мидянами, Яван  — с греками-ионийцами, Тувал и Тогарма  — со странами Табал и Тегарама на юго-востоке Малой Азии, Мешех и Ашкеназ  — с древними названиями фригийцев (мушки) и скифов (ишкузсш), а киттеи   — с кипрским городом Китий. Элиша  — это древнее название острова Кипр (Алашия).

10:4 Родане́и  — жители острова Родос. В евр. тексте  — "доданеи"; однако на основе Септуагинты и самаритянского Пятикнижия можно заключить, что в евр. тексте перепутаны буквы ~ (д) и ~ (р). Ср. также 1Пар1:7.

10:5 Таковы их земли...  — Евр. текст не вполне ясен. Возможно, изначально он был полнее: "Таковы потомки Яфета, их земли..." (ср. 10:20, 31).

10:6 К числу сынов Хама отнесены обитатели Африки, Аравии и до-израильской Палестины. Куш — это древнее название страны, находившейся на севере современного Судана. Мицраим  — Египет. Ханаан  — древнее название Палестины.

10:7 Имена сыновей Куша с разной степенью уверенности отождествляются с названиями городов и племен Аравии (возможно, также Эфиопии).

10:8 Нимрод за пределами Библии нигде не упоминается. Рассказ о Нимроде переносит нас в Вавилонию и Ассирию, однако ниже (10:22) Ашшур (Ассирия) упоминается среди сыновей Сима.

10:10 Вавилон и Урук  — крупнейшие города южной Месопотамии (по-еврейски эта область называлась Шинар).
∙  Аккад недолгое время, в конце III тыс. до н. э., был столицей империи, объединившей под своей властью всю Месопотамию. Затем Аккад перестал существовать как город, но его имя сохранилось в названиях страны и языка (Месопотамия именовалась в древности "страной Аккада и Шумера"; аккадским принято называть семитский язык, на котором говорили ее жители).
∙  ...все они...  — В евр. тексте: Калне́ (имя города?  — но среди городов южной Месопотамии нет городов с таким именем). Мой перевод предполагает чтение куллану ("все они") вместо Калне́.

10:11-12 Крупнейшими городами Ассирии, наряду с Ашшуром, были Ниневия и Калах (Кальху). Города Реховот-Ир и Ресен неизвестны (но заметим, что по-еврейски выражение рехово́т-ир означает просто "городские площади").
∙  ... это главный город.  — Неясно, относится ли это уточнение к Ниневии (столица Ассирии в VIII–VII вв. до н. э.) или к Калаху (столица Ассирии в IX–VIII вв. до н. э.).

10:13-14 Патрусеи  — жители Верхнего Египта, кафторяне  — обитатели Крита.
∙  ...а от них  — филистимляне.  — В евр. тексте эта фраза относится не к кафторянам (критянам), а к каслухеям. Однако в Ам 9:7 и Иер 47:4 говорится о происхождении филистимлян с Крита, что заставляет предположить здесь простую ошибку в порядке слов. Филистимляне населяли южное побережье Палестины приблизительно с XIII в. до н.э.

10:15-18 Ханаанеями Ветхий Завет называет жителей Финикии (совр. Ливан и побережье Сирии) и до-израильской Палестины.
  Сидон  — один из крупнейших городов Финикии, по имени которого нередко все ее жители именовались "сидонянами".
  Имя Хетт очевидно связано с народом хеттов (хатти), создавшим в XVII–XIII вв. до н. э. могущественную империю в Малой Азии и северной Сирии; в Сирии хеттские государства продолжали существовать и в первой четверти I тыс. до н. э.
  Амореями (амурру) во II тыс. до н. э. назывались западносемитские кочевые племена, поселившиеся в Сирии и Месопотамии. Еще в VII–VI в. до н.э. Сирию и Палестину нередко продолжали называть "страной Хатти и Амурру". В Ветхом Завете хеттами и амореями часто называются жители до-израильской Палестины (Иез 16:3). Согласно книге Чисел (21:21-26), царство амореев до прихода израильтян в Палестину находилось к востоку от Иордана.
  Евусе́и — обитатели до-израильского Иерусалима (Суд 1:21). Аркеи, арваде́и и цемаре́и  — жители Арки, Арвада и Цемера (Цумура)  — древних городов на побережье Сирии. Хамат  — город и область в центральной Сирии.

10:19 Газа — город на самом юге Палестины, недалеко от побережья. Герар располагался, по-видимому, несколько восточнее Газы.
  Содом, Гоморра, Адма и Цевоим некогда находились, согласно Библии, на месте нынешнего Мертвого моря (см. Быт 19; Ос 11:8). Лаша более нигде не упоминается.
  Если поглядеть на карту, станет видно, что треугольник между Сидоном, Газой и Мертвым морем практически совпадает с территорией будущего Израильского царства. Таким образом, утверждение, что ханаанеи были здесь не исконными обитателями, а пришельцами, было немаловажно для древних израильтян.

10:21 Предок всех сынов Зверовых — т. е. всех евреев, так как народная этимология возводила имя "еврей" (иври́) к Эверу. Помимо евреев к числу сынов Сима отнесены и другие народы древней Передней Азии.

10:22 Элам — страна к юго-востоку от Месопотамии. Ашшур  — Ассирия. Луд  — возможно, Лидия (страна на западе Малой Азии).
  Имя Арам связано с арамейскими племенами, которые с конца II тыс. до н. э. широко расселились по Месопотамии и Сирии. В рассказах об Аврааме, Исааке и Иакове упоминается Арам-Нахараим (или Паддан-Арам) в северной Месопотамии. В книгах Царств Арам — это царство в Сирии, со столицей в Дамаске.

10:25 Имя Пелег созвучно еврейскому корню плг ("разделять").

10:26-29 Имена сыновей Йоктана с разной степенью уверенности отождествляются с названиями городов и племен Аравии (возможно, также Эфиопии).

 

11:2 Шинар — еврейское название южной части междуречья Тигра и Евфрата.

11:3 Для обычных построек как в Палестине, так и в Месопотамии использовали кирпич-сырец (из высушенной на солнце глины, смешанной с соломой), однако при строительстве храмов и дворцов требовались строительные материалы особой прочности. В Палестине в этих случаях употребляли камень и известковый раствор. В Месопотамии вместо камня использовали кирпич, дополнительно обожженный в печах, а в качестве связующего раствора  — асфальт (родственную нефти черную смолу, которая при нагревании делается жидкой). Месторождения природного асфальта находились недалеко от Евфрата.

11:9 Имя Вавилон (евр. Баве́л) созвучно еврейскому глаголу балал ("перемешивать"). Прообразом Вавилонской башни из этого рассказа послужили ступенчатые храмы-башни (зиккураты) Месопотамии; одним из самых больших был вавилонский зиккурат (храм Мардука).

 

11:28 Ур — один из крупнейших городов южной Месопотамии. Халдеи — семитский народ, родственный арамеям. С IX в. до н. э. халдеи заселяли южную Месопотамию.

11:29 Сара — евр. Сара́й.

11:31 Ханаанская земля (или Ханаан) — Палестина, будущая территория Израильского царства. Это первое упоминание о ней в Библии.
Харран — город на севере Месопотамии, на перекрестке важнейших торговых дорог, чуть в стороне от пути, соединявшего Месопотамию с Сирией и Палестиной.

18 Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега,  — это Сим, Хам и Яфет (Хам — это отец Ханаана). 19 Трое их было, и от них происходят все народы земли.

20 Ной возделывал землю; он был первым, кто посадил виноград. 21 Выпив вина, Ной опьянел и лежал обнаженный в своем шатре. 22 Его наготу увидел Хам (отец Ханаана)  — и сказал об этом братьям. 23 Тогда Сим и Яфет накинули на плечи плащ, пятясь вошли в шатер отца и прикрыли его наготу плащом. Сами они смотрели в другую сторону, а потому не видели его наготы. 24 Ной проснулся трезвым и, узнав, что сделал его младший сын, 25 сказал:

— Проклят Ханаан!
Последним рабом быть ему у братьев!

26 И еще сказал:

— Благословен ГОСПОДЬ, Бог Сима!
А Ханаану быть рабом у братьев.

27 Пусть Бог расширит владения Яфета!
Пусть живет Яфет в шатрах Сима!
А Ханаану быть рабом у братьев.

28 После потопа Ной жил еще триста пятьдесят лет. 29 Прожив девятьсот пятьдесят лет, Ной умер.

10 1 ВОТ ПОВЕСТЬ О СЫНОВЬЯХ НОЯ  — СИМЕ, ХАМЕ, ЯФЕТЕ  — И ИХ ПОТОМКАХ.

После потопа у Сима, Хама и Яфета родились дети.

Сыновья Яфета:
Го́мер, Маго́г, Мада́й, Ява́н, Тува́л, Ме́шех и Тира́с.

Сыновья Гомера:
Ашкена́з, Рифа́т и Тогарма́.

Сыновья Явана:
Элиша́ и Тарши́ш, а также китте́и и родане́и
5 (они заселили приморские страны).

Таковы их земли, роды и племена, и у каждого из них  — свой язык.

Сыновья Хама:
Куш, Мицра́им, Пут и Ханаан.

Сыновья Куша:
Сева́, Хавила́, Савта́, Раама́ и Савтеха́.

Сыновья Раамы:
Шева́ и Деда́н.

У Куша был сын Нимро́д — первый богатырь на свете и могучий охотник пред Господом. (Отсюда и поговорка: "Словно Нимрод, могучий охотник пред Господом.") 10 Сперва его царство составляли Вавилон, Урук и Аккад; все они  — в стране Шина́р. 11 Из этой страны он ушел в Асси́рию, где построил Ниневи́ю, Рехово́т-Ир и Ка́лах, 12 а также Ре́сен, что между Ниневией и Калахом (это главный город).

13 От Мицраима произошли:
луде́и, анаме́и, лехаве́и, нафтухе́и, 14 патрусе́и, каслухе́и и кафто́ряне (а от них  — филисти́мляне).

15 От Ханаана произошли:
Сидо́н (это его первенец) и Хетт, 16 а также евусе́и, аморе́и, гиргаше́и, 17 хивве́и, арке́и, сине́и, 18 арваде́и, цемаре́и и хаматеи.

Позже ханаане́йские племена широко расселились: 19 от Сидона их владения протянулись в сторону Гера́ра — до Газы, а в сторону Содо́ма, Гомо́рры, Адмы́ и Цево`има  — до Лаши.

20 Таковы потомки Хама, их языки, земли, роды́ и племена.
21 Были дети и у Сима. Он — предок всех сынов Э́веровых, старший брат Яфета.

22 Сыновья Сима:
Эла́м, Ашшу́р, Арпахша́д, Луд и Ара́м.

23 Сыновья Арама:
Уц, Хул, Гетер и Маш.

24 У Арпахшада был сын Ше́лах, у Шелаха — сын Эвер. 25 У Э́вера родилось двое сыновей: одного назвали Пе́лег, потому что как раз в его время земля была поделена, а другого — Йоктан. 26 У Йоктана были сыновья:
Алмода́д, Ше́леф, Хацарма́вет, Я́рах, 27 Хадора́м, Уза́л, Дикла́, 28 Ова́л, Авимаэ́л, Шева́, 29 Офи́р, Хавила́ и Йова́в.

Всё это сыны Йоктановы, 30 их земли простираются от Меши́ на восток, до Сефа́рских гор.

31 Таковы потомки Сима, их языки, земли, роды и племена.

32 Таковы семейства сыновей Ноя, их родословия и происшедшие от них народы  — все народы земли произошли от них после потопа.

11 1 Во всём мире в ту пору был единый язык, одни и те же слова. Идя с востока, люди достигли равнины в стране Шинар и там поселились.

3  — Сделаем из глины кирпичи и обожжем их в огне, — сказали они друг другу.

И они стали использовать кирпичи вместо камня, а вместо известкового раствора — асфальт.

4  — Построим город с башней до неба, — сказали люди. — Так мы прославим наше имя, чтобы не рассеяться по свету бесследно.

Господь сошел вниз посмотреть на город и башню, над которыми трудились люди. И сказал Господь:

— Единый народ, у всех один язык. И ведь это только начало их дел! За что ни возьмутся  — им всё под силу! Так сойдем же к ним и смешаем их речь, чтобы они перестали понимать друг друга!

И рассеял их Господь по свету  — так они и не достроили свой город. (Потому этот город и называется Вавилон  — Господь смешал там речь всех жителей земли и рассеял оттуда людей по всему свету.)

10 ВОТ ПОВЕСТЬ О СИМЕ И ЕГО ПОТОМКАХ.

Через два года после потопа, когда Симу было сто лет, у него родился сын Арпахшад. 11 После рождения Арпахшада Сим жил пятьсот лет; у него были еще сыновья и дочери.

12 Когда Арпахшаду было тридцать пять лет, у него родился сын Шелах. 13 После рождения Шелаха Арпахшад жил четыреста три года; у него были еще сыновья и дочери.

14 Когда Шелаху было тридцать лет, у него родился сын Эвер. 15 После рождения Эвера Шелах жил четыреста три года; у него были еще сыновья и дочери.

16 Когда Эверу было тридцать четыре года, у него родился сын Пелег. 17 После рождения Пелега Эвер жил четыреста тридцать лет; у него были еще сыновья и дочери.

18 Когда Пелегу было тридцать лет, у него родился сын Реу́. 19 После рождения Реу Пелег жил двести девять лет; у него были еще сыновья и дочери.

20 Когда Реу было тридцать два года, у него родился сын Серу́г. 21 После рождения Серуга Реу жил двести семь лет; у него были еще сыновья и дочери.

22 Когда Серугу было тридцать лет, у него родился сын Нахо́р. 23 После рождения Нахора Серуг жил двести лет; у него были еще сыновья и дочери.

24 Когда Нахору было двадцать девять лет, у него родился сын Те́рах. 25 После рождения Тераха Нахор жил сто девятнадцать лет; у него были еще сыновья и дочери.

26 Когда Тераху было семьдесят лет, у него родились сыновья Авра́м, Нахо́р и Ара́н.

27 ВОТ ПОВЕСТЬ О ТЕРАХЕ И ЕГО ПОТОМКАХ.

У Тераха родились сыновья Аврам, Нахор и Аран. У Арана был сын Лот, 28 сам же Аран умер еще при жизни Тераха, своего отца, на родине, в У́ре Халде́йском. 29 Аврам и Нахор женились: женой Аврама стала Са́ра, а женой Нахора — Милька́, дочь Ара́на (это отец Мильки и Иски́). 30 Сара была бесплодна и детей не имела.

31 Терах покинул Ур Халдейский и направился в ханаа́нскую землю, вместе со своим сыном Аврамом, внуком Лотом (сыном Арана) и невесткой Сарой, женой Аврама. Они дошли до Харра́на и там поселились; 32 там, в возрасте двухсот пяти лет, Терах умер.

Буду очень благодарен как за молитвенную, так и за материальную поддержку.
О последней можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

В следующем выпуске: Бытие, 12:1–14:24.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq.

Постараюсь ответить на вопросы.

Божьего благословения!

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
(запасной адрес: alrpol0@gmail.com)
[при просмотре выпуска на сайте доступна функция "поделиться"]

Сайт "Христианское просвещение" —» www.messia.ru

NEW! Следить за новыми выпусками рассылки и другими материалами сайта можно
в нашем канале в Телеграме (messiaru)

»Страничка сайта в facebook«    »Страничка сайта ВКонтакте«


В избранное