Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

1-е письмо Иоанна, гл. 1 - 2: Бог есть свет. Хождение во свете / 07.X.13 пн



Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 7 октября 2013 года, понедельник.

Сегодня мы начинаем читать Первое послание (письмо) апостола Иоанна (гл. 1 – 2).

Послание представлено двух переводах:

Перевод В.Н. Кузнецовой ("Радостная Весть", с примечаниями).[A]

Добавлено сопоставление с редакцией текста в "Современном русском переводе" Библии и отдельные примечания из данного издания .

Перевод под редакцией М. П. Кулакова (с примечаниями, 3-й издание). lib.rus.ec/b/358522/read#t25

(Из пояснений к переводу: текст перевода разбит на смысловые отрывки с подзаголовками, которые, не являясь частью текста, введены для того, чтобы читатель мог легче находить нужное место в предлагаемом переводе. Полужирным шрифтом выделены цитаты из книг Ветхого Завета. При этом поэтические отрывки располагаются в тексте с необходимыми отступами и разбивкой с тем, чтобы адекватно представить структуру отрывка. В примечании внизу страницы указывается адрес цитаты. Курсивом выделены слова, фактически отсутствующие в оригинальном тексте, но включение которых представляется оправданным, так как они подразумеваются в развитии мысли автора и помогают уяснению смысла, заложенного в тексте.)

 
Комментарии
к книге:
к гла-
ве
  из 'Брюссельской' Библии из "Толковой Библии Лопухина" "Женевская Библия"    
1:      
2:      
           

Евангелист Иоанн

ПИСЬМО ПЕРВОЕ

Вот что мы возвещаем:
   то, что было сначала,
   что мы слышали,
   что своими глазами видели,
   что рассматривали,
   к чему прикасались руками —
мы возвещаем о слове Жизни.
Эта Жизнь была явлена нам:
   мы ее видели,
   мы — свидетели Жизни вечной —
   той, что была с Отцом,
   что была явлена нам.
То, что видели мы и слышали,
   мы и вам возвещаем,
   чтобы были и вы сопричастны нам.
А мы сопричастны Отцу
   и Сыну Его Иисусу Христу.
4 И об этом мы пишем,
   чтобы нас наполнила радость.
Вот та Весть,
   что мы от Него услыхали* и вам возвещаем:
   Бог есть свет
   и нет в Нём тьмы никакой!
Если скажем: "Мы сопричастны Ему", —
   но живем, как и прежде, во тьме,
   значит, мы лжем
   и живем не по правде.
7 Но если живем мы в свете,
   как и сам Он — в свете,
   значит, мы сопричастны друг другу
   и кровь Сына Его, Иисуса,
   очищает нас от любого греха.
Если скажем, что мы безгрешны,
   значит, мы вводим себя в заблуждение
   и истины нет в нас.
Если признаем наши грехи,
   Он, справедливый и верный,
   простит нам грехи
   и очистит от всякого зла.
10 Если скажем: "Мы не грешили", —
   значит, Его выставляем лжецом
   и нет в нас Слова Его.

 

2 Детки, я пишу это вам, чтобы вы не грешили.

Если же кто согрешит, у нас есть перед Отцом Заступник — Иисус Христос, Он праведен. (2) И Он сам — искупительная жертва за наши грехи, и не только за наши, но и за грехи всего мира.

Вот как мы можем узнать, знаем ли мы Его — мы знаем Его, если исполняем Его заповеди. (4) Кто говорит: "Я знаю Его", но не исполняет Его заповедей, тот лжец, в нём нет истины! (5) А кто исполняет слово Его, в том Божья любовь воистину достигла совершенства. Так мы можем узнать, в Нём ли мы.

Кто говорит, что он в Нём, тот должен и жить так, как жил Он. (7) Любимые мои, то, что я пишу, это не новая заповедь — нет, это старая заповедь, она известна вам изначально. Та старая заповедь — Весть, которую вы услышали. (8) Впрочем, то, что я пишу, это и новая заповедь, потому что ее истинность явилась в Нём и в вас. Тьма уходит, и уже светит истинный свет!

Кто говорит, что он в свете, но ненавидит своего брата, тот во тьме до сих пор. (10) Кто любит брата, тот живет в свете и ни обо что не споткнется. (11) А кто ненавидит брата, тот во тьме, он не знает, куда бредет, потому что тьма ослепила ему глаза.

12 Я вам пишу, детки мои:
   ваши грехи прощены вам —
   ради имени Его.
13 Я вам пишу, отцы:
   вы узнали Того, кто был изначально.
   Я вам пишу, молодежь:
   вы победили Злодея.
14 Я вам написал, дети:
   вы узнали Отца.
Я вам написал, отцы:
   вы узнали Того, кто был изначально.
Я вам написал, молодежь:
   вы сильны,
   слово Бога живет в вас
   и вы победили Злодея.

15 Не любите мира, ни того, что в мире. Если кто любит мир, в том нет любви Отца. (16) Потому что всё, что в мире — то, чего жаждет плотская природа, что вожделенно для глаз и чем бахвалится богатство — не от Отца, но от мира. (17) А мир проходит вместе с тем, что в нём вожделенно. Тот же, кто исполняет волю Отца, живет вовеки.

18 Дети, настал последний час! Вы слышали, что должен прийти Антихрист. Так вот, теперь появилось уже много антихристов, из чего мы узнаём, что это последний час. (19) Они покинули нас, но это не значит, что они были наши. Ведь если бы они были наши, то и оставались бы с нами. Но то, что они нас покинули, доказывает, что все они не наши.

20 А на вас — помазание Святого, и, значит, все вы обладаете знанием. (21) Я не писал вам, что вы не знаете истины. Нет, я писал, что вы ее знаете и что нет такой лжи, у которой было бы нечто общее с истиной.

22 Так кто же такой Лжец? Это тот, кто отрицает, что Иисус — это Христос-Помазанник. Таков Антихрист. Он отрицает Отца и Сына. (23) Отрицать Сына значит быть без Отца. А признавать Сына значит иметь и Отца.

24 А в вас пусть живет то, что вы изначально услышали! Если в вас живет то, что вы изначально услышали, вы будете жить в Сыне и в Отце. (25) Вот это и есть обещание, которое Он дал нам —  вечная Жизнь!

26 Всё это я вам написал о тех, кто вас сбивает с пути.

27 А что касается вас, то помазание, которое вы от Него получили,  живет в вас, и потому нет нужды, чтобы вас кто-нибудь учил. Само Его помазание учит вас всему, оно истинно и в нём нет лжи. Так живите в Нём, как Он вас научил.

28 Так живите в Нём теперь, детки, и тогда, когда Он будет явлен, мы не будем ведать страха и не станем прятать глаз от стыда при Его возвращении. (29) И если вы знаете, что Он справедлив, то вам известно и то, что всякий, кто поступает справедливо, рожден Им.


1.4 мы пишем, чтобы нас наполнила радость — в некоторых рукописях: "мы пишем вам, чтобы вас наполнила радость".

1.7 кровь Сына — т.е. Его жертвенная смерть. В Библии кровь часто употребляется метонимически в значении "смерть".

2.12 ваши грехи — возможен также перевод: "потому что ваши грехи". Ради имени Его — т.е. ради (из-за) Него. Имя в Библии означает носителя имени.

2.13,14 вы узнали — возможен перевод: "потому что вы узнали". Злодей — так в НЗ часто назывался дьявол (см. Мф 6.13; Ин 17.15 и др.).

2.14 вы сильны — возможен перевод: "потому что вы сильны".

2.15 Не любите мира — здесь "мир" — это не вселенная, но мир людей, особенно греховное человечество, отвергающее волю Бога.

2.18 Антихрист — персонифицированное воплощение зла, которое должно прийти в мир в последние времена (ср. 2Фес 2.3). Это слово в НЗ встречается только в 1 письме Иоанна. Антихристами автор письма, вероятно, называет тех, кто покинул его общину.

2.20 помазание — вероятно, имеется в виду крещение или печать Духа. Святого — вероятно, Иисуса Христа. Все вы обладаете знанием — в некоторых рукописях: "вы знаете всё".

2.22 Лжец — т.е. дьявол (греч. клеветник).

 

1.1 Ин 1.1   1.2 Ин 1.14  
2.2
1Ин 4.10   2.3 Ин 14.15,21,23   2.7-8 Ин 13.34   2.8-10 Рим 13.12-14   2.15 Иак 4.4

 

*1:5 В СРП: "услышали" (это примечание сделано редактором рассылки).

Первое послание апостола Иоанна

Апостольское свидетельство

1 Мы пишем вам о Слове Жизни, Которое было от самого начала. Мы сами слышали Его, видели своими собственными глазами, да, мы видели Его и прикасались к Нему руками своими.[15] 2Явной Жизнь эта стала, мы увидели ее и вот свидетельствуем о ней, возвещаем вам Жизнь вечную, Которая вместе с Отцом была в начале всего и наконец открылась нам. 3О том, что мы видели и слышали, возвещаем вам, чтобы и вы могли разделить общение с нами, а вместе с нами— и с Богом Отцом общение и Сыном Его, Иисусом Христом. 4Пишем это, чтобы преисполнились мы все радости.

К жизни во свете

5И вот весть, которую услышали мы от Сына и теперь возвещаем вам: Бог— это свет, и нет в Нем никакой тьмы. 6Если мы говорим, что в общении с Ним, а сами во тьме живем, то лжем и об истине забыли[16]. 7Если же во свете живем, подобно Ему, Который во свете, то остаемся в общении друг с другом, и кровь Иисуса, Сына Его, очищает нас от греха, каким бы он ни был.

8Когда говорим, что мы без греха, обманываем самих себя, и нет в нас истины. 9Если же мы свои грехи признаём[17], то Бог, верный и праведный, прощает нам их и очищает нас от всякого нечестия. 10Говоря, что никогда не грешили, мы Его Самого лжецом представляем, и нет в нас слова Его.

Христос — наш Заступник

2 Дети мои, пишу вам это, чтобы вы не грешили. А если бы и согрешил кто из вас, то ведь есть у нас Заступник— Иисус Христос, Праведник, Который рядом с Отцом[18]. 2Он— само умилостивление[19] за грехи наши, да и не только за наши, но также и за грехи всего мира.

3Когда соблюдаем заповеди Его, мы уверены, что знаем Его. 4Если же говорит кто: «Я знаю Бога», а заповедей Его не соблюдает, лжец он, и нет истины в сердце его[20]. 5А кто Божье слово соблюдает, тот воистину проникся Божественной любовью[21]; по сему узнаем, что мы с Богом. 6Кто говорит, что в Нем пребывает[22], тот и жить должен [так], как Христос жил.

Новая заповедь

7То, о чем я пишу здесь, не новая заповедь для вас, друзья мои. Это древняя заповедь, которая давно была дана вам, это то самое слово Божие, которое вы уже слышали.[23] 8Но то, что я пишу вам, есть в то же время и новая заповедь. Ее правда в Нем и в вас видна: уходит тьма, и истинный свет уже светит.

9Кто говорит, что он во свете, а брата своего ненавидит, тот всё еще во тьме остается. 10Лишь тот, кто любит своего брата, во свете пребывает, и нет в нем ничего, что могло бы кого–то толкнуть в погибель[24]. 11А кто брата своего ненавидит, тот— во тьме; тьмою окруженный[25], не знает он, куда идет, потому что тьма ослепила его.

12Пишу вам, дети,

что[26] ради имени Его

прощены вам грехи ваши.

13И вам, отцы, пишу,

потому что узнали вы Того,

Кто изначально есть.

Пишу и вам, юноши,

потому что вы сатану[27] победили.

14Я написал вам, дети,

потому что вы узнали Отца.

Вам, отцы, я написал

потому что узнали вы Того,

Кто изначально есть.

Написал я вам, юноши,

потому что вы сильны—

слово Божье в вас пребывает

и вы сатану победили.

15Не обольщайтесь ни миром, ни тем, что в мире. Кто этот мир любит, тот не любит Отца[28]. 16Ибо всё, что ни есть в мире: необузданное желание плоти, вожделение очей и надменность богача[29]— не от Отца это, но от мира. 17Проходит мир и вожделения его, но вовек пребывает человек, исполняющий волю Божию.

Отступники последних дней

18Дети мои, ныне последнее время! Вы слышали, что придет антихрист, и вот пришли— многие антихристы. И мы понимаем: настало последнее время. 19Они ушли от нас, но нашими они не были никогда, если бы в самом деле нашими были, с нами бы и остались, но они ушли— и так открылось то, чему и надлежало стать явным: ни один из них не был нашим.

20Впрочем, на вас помазание от Бога[30], и все вы сами знаете[31] истину. 21Я и написал вам не потому, что не знаете вы истину, но потому как раз, что вы ее знаете, и ведомо вам то, что всякая ложь— не от истины. 22Кто же тогда лжец, если не тот, кто отрицает, что Иисус— Мессия[32]? Антихрист это, отвергающий Отца и Сына. 23Кто Сына отвергает, у того и Отца нет. У того же, кто признаёт Сына, есть и Отец.

24Пусть то, что вы слышали изначально, остается с вами; если останется в вас то, что слышали вы изначально, пребудете в Сыне и в Отце. 25А обещание, которое Он дал нам,— жизнь вечная.

26Я много написал вам о тех, кто хотел бы ввести вас в заблуждение.

Дети Божии

27А что до вас, то помазание, которое вы получили от Него, в вас и остается, и вас не нужно учить— само помазание Божие учит вас всему; оно истинно, лжи нет в нем. Оставайтесь же, как научило оно вас, во Христе.

28Итак, дети мои, пребывайте в Нем, чтобы, когда придет[33] Он, не убояться нам и не оказаться посрамленными перед Ним в пришествие Его.

29Зная, что Он праведен, знайте и то, что всякий, живущий праведно, от Него рожден.


Свое первое послание Иоанн написал, как полагают исследователи, между 90 и 100 гг. по Р.Х. К сожалению, ни место написания, ни адресат послания (конкретная община) нам неизвестны. Поэтому послание читается как обращенное ко всем христианам того времени. В конце первого столетия там же, где недавно прозвучала Благая Весть, стали широко распространяться всякого рода ложные учения о личности Иисуса Христа и о самой новой вере. Даже в христианских общинах они воспринимались с неоправданным доверием. Некоторые лжеучителя отрицали, например, то, что Иисус Христос — Сын Божий!— был на земле человеком из плоти и крови. Поэтому апостол Иоанн в своем послании обстоятельно говорит о том, в чем суть христианской веры, и по каким признакам можно узнать истинных христиан: они возвещают, что Бог стал Человеком и явил нам Свою любовь, отдав за нас Свою жизнь. Они сами познали эту любовь и хотят дарить ее другим. Иоанн напоминает и о добрых плодах, которые приносит такое познание Бога: «Кто говорит, что в Нем пребывает, тот и жить должен, как Христос жил» (2:6).

15 1:1 Букв.: (о том), что было от начала, что мы слышали, что видели своими глазами, что мы созерцали и руки наши осязали, о Слове Жизни (пишем).

16 1:6 Букв.: и не поступаем по истине.

17 1:9 Или: сознаём / исповедуем.

18 2:1 Букв.: то у нас в присутствии Отца (более букв.: с Отцом) есть Заступник / Ходатай / Утешитель, Иисус Христос, Праведник; ср. Ин 14:16.

19 2:2Или: жертва искупительная.

20 2:4 Букв.: в нем.

21 2:5 Друг. возм. пер.: в том любовь к Богу воистину достигла своей полноты; или: в том любовь Божия воистину достигла Своей цели.

22 2:6 «Пребывать», согласно Ин 15:7, значит «принимать Божественные слова и постоянно держаться их как того, что связывает нас воедино в духовном союзе».

23 2:7 Букв.: любимые, не заповедь новую пишу вам, но заповедь древнюю, которая была у вас от начала; заповедь древняя— это слово, которое вы слышали.

24 2:10 Друг. возм. пер.: и не станет он жертвой соблазна.

25 2:11 Букв.: и во тьме ходит / живет.

26 2:12Или: потому что.

27 2:13 Букв.: злого; то же в ст. 14.

28 2:15 Друг. возм. пер.: в том нет любви Отца.

29 2:16 Или: хвастливость / тщеславие от богатства.

30 а 2:20 Букв.: от Святого.

31 б 2:20 В некот. рукописях: и вы знаете всё.

32 2:22 Здесь и далее букв.: Христос / Помазанный. См. в Словаре Мессия.

33 2:28 Букв.: откроется.

[A] 1Ин. в переводе В.Н. Кузнецовой. // Об этом  переводе. 


Радостная весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого (формат 130x200 см)
 
[

 Данный перевод лег в основу издания Нового Завета, выпущенного Российским Библейским Обществом (РБО)
  под заглавием "Радостная Весть" (без указания переводчика).

     

 1 июня 2011 года РБО выпустило в свет "Современный русский перевод" Библии, частью которого стала и "Радостная Весть" (в редакции 2010 г.).


[ Здесь можно посмотреть цены в некоторых интернет-магазинах и сделать заказ .]

Также в 2011 г. вышло в свет печатное издание "Новый Завет. Псалтирь. Притчи: Современный русский перевод", также содержащее соответствующие части Библии в редакции 2010 г. На сайте messia.ru можно сравнить цены на это издание в различных интернет-магазинах и заказать книгу.

  ]

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

Благодарю тех, кто уже внёс свою лепту!

На сайте messia.ru работает
партнерский интернет-магазинчик христианской литературы.
Заказав книги через этот раздел сайта, вы поддержите "Христианское просвещение"!

В следующем выпуске: 1 Иоанна, 3:1 – 4:6.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье,
а также об успехе интернет-служения "Христианское просвещение".

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )

В избранное