Жертвами аварии автобуса в Непале стали 18 человек
Жертвами аварии автобуса в Непале стали 18 человек
2014-12-08 06:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пассажирский автобус сорвался с горной дороги в Непале, в результате чего 18 человек погибли, 50 получили ранения. Автобус пролетел вниз по склону порядка 300 метров.
РФ признала принадлежность задержанного в Нигерии Ан-124
2014-12-08 09:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Задержанный в Нигерии самолет является российским, однако его груз принадлежит французской миротворческой миссии, заявили в российском посольстве в Абудже.
От черного квадрата - к черной дыре
2014-12-08 09:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Режиссер Андрей Кончаловский размышляет о том, что радикализация искусства в ХХ веке была мотивирована для художников не потребностью расширить рамки представлений о мире, а требованиями рынка.
Рубинштейна и Шендеровича вызвали в СКР
2014-12-08 11:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Поэт Лев Рубинштейн и писатель Виктор Шендерович заявили о том, что их пригласили для официальной беседы в СК. По словам Шендеровича, его вызывают в связи с расследованием хищения при организации фестиваля "Книги в парках", где он выступал этим летом.
Принц Уильям и Кейт приехали в Нью-Йорк
2014-12-08 12:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Герцог и герцогиня Кембриджские прибыли в США, где посетят несколько благотворительных мероприятий и встретятся с Бараком Обамой и Хилари Клинтон.
МИД: санкции США – это попытка сменить власть в России
2014-12-08 14:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Настоящей целью введенных США санкций в отношении России является смена власти в Кремле, заявил замглавы российского МИД Сергей Рябков. По его словам, Вашингтон "выкручивает руки" своим союзникам.
Евросоюз убеждает Турцию помочь в борьбе с исламистами
2014-12-08 14:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Верховный представитель ЕС по иностранным делам Федерика Могерини прибыла в Турцию, чтобы убедить местные власти в полной мере участвовать в борьбе против боевиков "Исламского государства" в Сирии.
Синдром отключенного сознания
2014-12-08 14:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Эмигрировавшие друзья с едва скрытой надеждой расспрашивают прибывших с "большой земли" соотечественников - ну, как там? И очень часто ответ не соответствует их ожиданиям - там хорошо...
МОК изменил процедуру подачи заявок на проведение Игр
2014-12-08 15:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Международный олимпийский комитет упростил процедуру подачи заявок на проведение Олимпийских игр. Теперь желающим принять у себя летние и зимние Игры это сделать будет не только легче, но и дешевле.
Смогут ли граффити спасти город-призрак
2014-12-08 16:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В некогда процветавшем бельгийском городке Доэль осталось около 20 жителей и... множество граффити. Но сможет ли искусство спасти этот город-призрак от гибели?
Анаконда не захотела полакомиться ведущим Discovery
2014-12-08 16:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Зоолог и телеведущий научно-популярного канала Discovery Пол Розоли не смог вынудить гигантскую анаконду проглотить его, несмотря на сверхгибкий жилет в свиной крови, в котором находился исследователь.
Лучшие музеи мира – объективно и субъективно
2014-12-08 17:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В эти дни Государственный Эрмитаж в Санкт-Петербурге отмечает свое 250-летие. Эрмитаж по праву считается одним из лучших музеев мира. В связи с юбилеем мы решили посмотреть, как лучший музей России котируется в списках других знаменитых сокровищниц.
"Союз": сверхнадежное детище советской космической эры
2014-12-08 17:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сможет ли "Орион" НАСА составить конкуренцию российскому "Союзу", который исправно служит делу освоения космоса уже почти 50 лет?
Узники Гуантанамо переселяются в Уругвай
2014-12-08 18:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Шестеро бывших заключенных американской тюрьмы в Гуантанамо переселяются в Уругвай, где им предоставили политическое убежище.
Медицинские мифы. Синий - мальчики, розовый - девочки?
2014-12-08 19:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правда ли, что мужчины предпочитают синий цвет, а женщинам больше нравится розовый? Оказывается, эти два цвета играют в нашей жизни более важную роль, чем принято думать.
Верховный суд счел законным посмертное дело Магнитского
2014-12-08 19:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Верховный суд отказался возбуждать кассационное производство по жалобе матери аудитора фонда Hermitage Capital Сергея Магнитского на его посмертное уголовное преследование.
В Китае внезапно увлеклись английским художником Лаури
2014-12-08 19:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британский художник Л.С. Лаури известен своими картинами рабочей Англии. Однако за рубежом у этого художника никогда не было персональных выставок. Неожиданно им заинтересовались в Китае.
США не пересмотрят методы освобождения заложников
2014-12-08 19:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр обороны США Чак Хейгел заявил, что Пентагон не будет менять правила проведения операций по освобождению заложников, несмотря на недавние провалы.
В Турции хотят ввести уроки ислама для младшеклассников
2014-12-08 20:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Совет по образованию Турции подвергся критике за рекомендации ввести обязательные уроки религии для школьников начальных классов, а также занятия по "прививанию ценностей" для воспитанников детских садов.
Свобода выбора: о сигаретах, законах и непослушных детях
2014-12-08 20:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Желание властей предержащих, активистов, радикалов и прочих людей "активной гражданской позиции" заставить всех нас жить по их правилам определяется одним единственным словом - "нетерпимость".
На Филиппинах бушует тайфун "Хагупит"
2014-12-08 20:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Над восточнгой частью Филиппин пронесся тайфун "Хагупит". Сила ветра, как сообщили метеорологи, достигала 200 км в час.
Пятый этаж: нацелен ли Запад на смену режима в России?
2014-12-08 20:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Зам. главы российского МИД высказал мысль, что цель введенных США санкций - формирование условий для смены власти в России .
ТВ-новости: заключенные Гуантанамо переехали в Уругвай
2014-12-08 21:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.
Партизанское движение в Луганске и Донбассе
2014-12-08 21:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как утверждают в Совете национальной безопасности и обороны Украины (СНБО) Украины, все чаще отмечаются случаются нападения на сепаратистов со стороны неизвестных партизан.
Принц Уильям и президент Обама встретились в Белом доме
2014-12-08 23:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Герцог Кембриджский встретился в Белом доме с президентом Бараком Обамой в ходе своего трехдневного визита в США. Президент и наследник британского престола обсудили проблемы охраны дикой природы.
Путин заявил, что коррективы в конституции неизбежны
2014-12-08 23:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент России заявил, что конституция должна быть стабильной, однако в нее можно вносить коррективы, если того требует "сама жизнь". По его словам, основной закон защищен от сиюминутных вторжений, но его надо применять к меняющейся реальности.
Германия: мигрантов призвали говорить по-немецки в быту
2014-12-09 01:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Германии входящая в правящую коалицию партия Христианско-социальный союз (ХСС) предложила "побуждать иммигрантов" общаться дома на немецком языке. Этот призыв возмутил левые партии, вызвав политический скандал.
"Пятый этаж": нацелен ли Запад на смену режима в России?
2014-12-09 03:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как именно можно сменить режим в государстве, до зубов вооруженном ядерными ракетами, где огромное большинство жителей поддерживает своего президента?
Задержанный в Нигерии российский Ан-24 покинул аэропорт
2014-12-09 03:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский самолет, задержанный в Нигерии, получил разрешение местных властей на вылет и покинул аэропорт города Кано, сообщил пресс-атташе посольства России в этой стране Артем Романов.
Дневник из Мосула: тяготы жизни под властью джихадистов
2014-12-09 05:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как вы готовите, когда вам нечем заплатить за газ? Это лишь одна из проблем, стоящих перед жителями иракского города Мосул, находящегося под контролем "Исламского государства". В этом дневнике жители Мосула рассказывают о своей новой жизни.