Сегодня
мы попробуем оценить стиль английской писательницы Джейн Остин
(1775-1817). Она не получила широкого признания при жизни; только в
конце 19 в. возродился интерес к её творчеству. В национальном опросе
“Самые любимые книги Британии”, который проводила телекорпорация ВВС в
2003 году, роман Джейн Остин “Гордость и предубеждение” занял второе
место (уступив лишь “Властелину колец” Толкиена).
(...) But
why Mr. Darcy came so often to the Parsonage, it was more difficult to
understand. It could not be for society, as he frequently sat there ten
minutes together without opening his lips; and when he did speak, it
seemed the effect of necessity rather than of choice - a sacrifice to
propriety, not a pleasure to himself. He seldom appeared really
animated. Mrs. Collins knew not what to make of him. Colonel
Fitzwilliam’s occasionally laughing at his stupidity, proved that he was
generally different, which her own knowledge of him could not have told
her; and as she would have liked to believe this change the effect of
love, and the object of that love, her friend Eliza, she set herself
seriously to work to find it out. - She watched him whenever they were
at Rosings, and whenever he came to Hunsford; but without much success.
He certainly looked at her friend a great deal, but the expression of
that look was disputable. It was an earnest, steadfast gaze, but she
often doubted whether there were much admiration in it, and sometimes it
seemed nothing but absence of mind. (...)
--------------------------------------------- a sacrifice to propriety: [‘sEkrifais]
[prэ’praiэti] - жертва во имя норм поведения really animated: [‘Enimeitid] - действительно оживлённый steadfast gaze: [‘stedfa:st] - преданный пристальный взгляд admiration: [,Edmэ’reiш(э)n] - восторг; изумление, восхищение; то, чем восхищаются; предмет поклонения ---------------------------------------------