Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

"Пятый этаж": НАТО идет на восток?



"Пятый этаж": НАТО идет на восток?
2015-02-06 02:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Политолог Аркадий Мошес обсуждает с ведущим "Пятого этажа" Михаилом Смотряевым, насколько серьезно надо рассматривать заявления об увеличении численности войск НАТО, а также планирует ли альянс расширение на восток.

Пресса Британии: в Москве решат судьбу Европы?
2015-02-06 10:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор британской прессы за 6 февраля 2015 года.

"Находка года": 60 ретроавтомобилей уйдут с молотка
2015-02-06 11:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Около 60 старинных автомобилей, найденных в декабре в старом имении во Франции, в пятницу будут выставлены на аукцион.

Ассанж обошелся полиции Лондона в 10 миллионов фунтов
2015-02-06 12:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Скотланд-Ярд потратил около 10 миллионов фунтов стерлингов (15,3 млн долларов) на охрану посольства Эквадора в Лондоне, где скрывается основатель Wikileaks Джулиан Ассанж.

Киев не подтверждает слова ДНР о перемирии у Дебальцево
2015-02-06 12:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Представители пророссийских сепаратистов в Донецкой области Украины заявляют о временном прекращении огня под Дебальцево для эвакуации мирных жителей по "зеленому коридору". Однако украинские власти не подтверждают эту информацию.

Coca-Cola свернула Twitter-кампанию из-за цитат Гитлера
2015-02-06 14:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Компания Coca-Cola была вынуждена свернуть рекламную кампанию в Twitter после того как из-за розыгрыша журналистов опубликовала на своей странице цитаты из книги "Майн кампф" ("Моя борьба") Адольфа Гитлера.

Блог о жизни в Донецке: от "Градов" - под одеяло
2015-02-06 14:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Я никогда не думала, что в условиях ведения боевых действий в городе могут работать рестораны, театры и супермаркеты. Термин "гибридная" применим не только к войне, но и к жизни в городе, потому что она тоже гибридная.

У тайваньского самолета отказали оба двигателя
2015-02-06 15:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Анализ данных бортового регистратора самолета тайваньской авиакомпании TransAsia, потерпевшего крушение близ Тайбэя, показал, что у него отказали оба двигателя.

У главы ФБК прошел обыск по делу о рисунке с забора
2015-02-06 15:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Следователи провели обыск в квартире главы Фонда борьбы с коррупцией Романа Рубанова по делу о пропаже рисунка "Плохой и хороший человек". У активиста изъяты ноутбуки, телефоны и флешки.

Беспорядки едва не сорвали полуфинал Кубка Африки
2015-02-06 16:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полуфинал Кубка Африки по футболу между сборными Ганы и Экваториальной Гвинеи был приостановлен из-за беспорядков на трибунах и последовавших столкновений.

ВАЗ и его филиал сокращают 1900 человек
2015-02-06 17:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Волжский автозавод (ВАЗ) и его дочернее предприятие объявили о сокращении 1900 сотрудников. Бывшие вазовцы не знают, где в Тольятти, при отсутствии вакансий, искать новую работу.

Через Венгрию в ЕС хлынули тысячи нелегальных мигрантов
2015-02-06 17:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Границу между Сербией и Венгрией ежедневно пересекают тысячи нелегальных мигрантов, большинство из них - косовские албанцы, бегущие от тяжелейшего экономического кризиса.

Дебальцево: жители уходят, армия остается
2015-02-06 17:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мирные жители покидают Дебальцево, опасаясь постоянных обстрелов. Однако украинская армия намерена держаться до конца.

Как получить работу, которой вы вроде бы не достойны
2015-02-06 17:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сможете ли вы выставить ваши слабости таким образом, чтобы получить работу, для которой у вас не достаточно квалификации? Или их лучше скрыть? Но как?

Украинские волонтеры собирают деньги на "народный танк"
2015-02-06 17:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Первый народный танк" - именно так группа конструкторов называет проект, который они при содействии Всеукраинского центра волонтеров в Николаеве разрабатывают для украинской армии.

Как азартные игры делают из человека обезьяну
2015-02-06 18:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Каждый раз, когда мы играем в азартные игры, нас подстерегает странная и, казалось бы, иррациональная ловушка.

Байден: войска Путина движутся по полям Украины
2015-02-06 19:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
США и Европа должны поддержать Украину перед лицом российской угрозы, заявил вице-президент Соединенных Штатов Джо Байден незадолго до визита в Москву лидеров Германии и Франции.

Папа Франциск: шлепать детей можно, нельзя их унижать
2015-02-06 19:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава Римско-католической церкви папа Франциск поддержал родителей, которые шлепают своих детей, при условии, что они не унижают достоинство ребенка.

Переговоры в Москве: надежда на умиротворение
2015-02-06 19:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Франции Франсуа Олланд и канцлер Германии Ангела Меркель прибыли в Москву, чтобы встретиться с Владимиром Путиным и попробовать остановить разгорающийся конфликт на востоке Украины.

Жителей Дебальцева эвакуируют по "зеленому коридору"
2015-02-06 21:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В пятницу началась эвакуация жителей из украинского города Дебальцево, в последние дни подвергавшегося регулярным обстрелам сепаратистов. Украинские военные сообщили, что договорились о "режиме тишины" в районе Дебальцево и в субботу.

Донбасс: война в цифрах, фактах и перемириях
2015-02-06 21:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
За 10 месяцев конфликта в Донбассе погибли тысячи человек, три раза объявлялось прекращение огня, а дипломаты провели десятки мирных переговоров. Однако боевые действия только разгораются.

Шиитские повстанцы объявили о захвате власти в Йемене
2015-02-06 22:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Йеменские шиитские повстанцы-хуситы объявили, что захватили власть в стране, распустив парламент и сформировав временный президентский совет для управления государством в составе пяти членов.

Спектакль "Проект Литвиненко": чтобы не забыть
2015-02-06 23:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Английская театральная труппа 2Magpies показала в Оксфорде интерактивный спектакль "Проект Литвиненко".

Переговоры об Украине в Кремле проходят с глазу на глаз
2015-02-07 00:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Канцлер Германии Ангела Меркель и президент Франции Франсуа Олланд в пятницу вечером проводят в Кремле переговоры с Владимиром Путиным, отчаянно пытаясь добиться соглашения о прекращении боевых действий на Украине.

ТВ-новости: "Лучше украинское Приднестровье, чем Чечня"
2015-02-07 00:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.

"Пятый этаж": как остановить "Исламское государство"?
2015-02-07 00:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пришла ли пора выводить военные действия против "Исламского Государства" на качественно новый уровень?

Британцу, ездившему в Сирию "на джихад", дали 12 лет
2015-02-07 00:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Суд в Лондоне приговорил 27-летнего жителя западного Лондона Имрана Хавайю к 12 годам тюремного заключения за террористическую деятельность. Он ездил в Сирию, где действовал в составе экстремистской организации, близкой "Исламскому государству".

Горловка: первый день без обстрелов
2015-02-07 01:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Горловка находится на линии фронта уже несколько месяцев. В городе постоянно слышны залпы и взрывы. В Горловке побыли корреспондент Ольга Ившина и оператор Абдужалил Абдурасулов.

Культпосевы Севы Новгородцева: что нового за неделю
2015-02-07 01:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обозреватель Русской службы Би-би-си по вопросам культуры Александр Кан в студии программы БибиСевы рассказывает о самом интересном в мире культуры.

"Пятый этаж": как остановить "Исламское государство"?
2015-02-07 02:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В четверг десятки самолетов иорданских ВВС совершили удары по объектам "Исламского государства" на территории Сирии и Ирака. Иордания заявила, что авиаудары - это лишь начало возмездия за гибель летчика Моаза аль-Касасба.

Меркель и Олланд уехали из Кремля молча
2015-02-07 03:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидеры Германии и Франции, проговорив с президентом России об Украине более пяти часов, покинули Москву без заявлений для прессы. Пресс-секретарь Путина сказал, что они договорились о подготовке "возможного совместного документа".

ИГ: при налете иорданских ВВС погибла заложница из США
2015-02-07 05:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Исламское государство" заявило о том, что в результате авианалета иорданских ВВС на позиции ИГ в Сирии погибла гражданка США, находившаяся в заложниках у боевиков.

Проект Google Glass решено начать с нуля
2015-02-07 05:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Компания Google перезапускает проект очков Google Glass. Контролировать выпуск продукта будет бывший дизайнер Apple Тони Фаделл.

Латвия занялась сторонниками сепаратистов в Донбассе
2015-02-07 05:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Латвийские спецслужбы проводят новые проверки и обыски в отношении лиц, которые так или иначе могут быть связаны с деятельностью сепаратистов на востоке Украины.

В заброшенном крематории в Мексике нашли десятки тел
2015-02-07 07:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мексиканская полиция обнаружила 60 тел в заброшенном крематории на окраине туристического города Акапулько.

Власти Венесуэлы национализировали сеть супермаркетов
2015-02-07 08:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Венесуэлы Николас Мадуро объявил о переходе контроля над сетью частных магазинов Dia Dia в руки государства, обвинив ее владельцев в ведении экономической войны против собственного народа.

Грузия-НАТО: совместный учебный центр - сигнал России?
2015-02-07 09:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Создание совместного учебного и оценочного центра НАТО и Грузии, открытие которого ожидается до конца этого года, посылает Москве важный сигнал о решительности НАТО интенсивно развивать отношения с Грузией, считают грузинские политологи.

Как есть перед веб-камерой и получать за это деньги
2015-02-07 11:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Южной Корее распространилась новая мода: люди платят деньги за то, чтобы посмотреть, как незнакомцы едят у себя дома перед веб-камерой.

Родители Кейлы Мюллер призвали ИГ выйти на связь
2015-02-07 11:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По их словам, они верят, что их дочь жива, и призвали боевиков отнестись к помогавшей сирийским беженцам американке "как к гостю".

Картина Гогена продана за рекордные 300 млн долларов
2015-02-07 13:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полотно французского художника Поля Гогена, изображающее двух таитянок, продано за рекордные 300 миллионов долларов. Это самая крупная сумма, вырученная когда-либо за произведение искусства.

Меркель: итог встречи в Кремле остается неопределенным
2015-02-07 14:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Канцлер Германии Ангела Меркель заявила в Мюнхене, что она по-прежнему не уверена в том, что активные дипломатические усилия последних дней по урегулированию кризиса на Украине приведут к положительному результату.

США: создатель онлайн-рынка наркотиков признан виновным
2015-02-07 14:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Нью-Йорке завершился процесс уроженца Техаса Росса Ульбрихта, основателя знаменитого потаенного сайта "Шелковый путь", которым анонимно пользовались тысячи наркоторговцев.

Олланд: встреча в Кремле была одним из последних шансов
2015-02-07 15:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Франции Франсуа Олланд заявил в субботу, что прошедшие в пятницу переговоры в Кремле с Владимиром Путиным были одной из последних возможностей остановить эскалацию военного конфликта на востоке Украины.

В Гонконге изъяли туалетную бумагу с портретом лидера
2015-02-07 16:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Китая изъяли тысячи рулонов туалетной бумаги с портретом главы Гонконга Ляна Чжэньина. Оппозиционная Демократическая партия Гонконга намеревалась продать их на китайский Новый год.

ООН призывает йеменских повстанцев к переговорам
2015-02-07 17:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Совет безопасности ООН грозит принять меры в случае, если йеменские повстанцы-хуситы откажутся сесть за стол переговоров. Международного вмешательства в ситуацию требуют арабские страны.

Кризис на Украине: полигон для российского оружия
2015-02-07 17:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Восточная Украина стала полигоном для испытания боевой мощи России.

Три взрыва в Багдаде унесли жизни не менее 34 человек
2015-02-07 18:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере 34 человека погибли в результате трех взрывов в Багдаде. Взрывы прогремели через несколько часов после отмены в иракской столице комендантского часа, действовавшего с 2003 года.

Столтенберг: позиции России и НАТО по Украине расходятся
2015-02-07 18:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Между НАТО и Россией сохраняются разногласия относительно ситуации на Украине, заявил генеральный секретарь альянса Йенс Столтенберг после переговоров с главой МИД России Сергеем Лавровым.

Джо Байден: Украина имеет право защищать себя от России
2015-02-07 20:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вице-президент США Джо Байден заявил, что Вашингтон хочет мирного разрешения конфликта на Украине, однако Киев, по его словам, имеет право на защиту от России. Как сказал Байден, США помогут Украине защитит себя, но не уточнил, как именно.

Нацизм в Германии и Греции - прошлое и настоящее
2015-02-07 21:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Новый министр финансов Греции Янис Варуфакис напомнил во время своего визита в Берлин о нацистском прошлом Германии – теме, которую предпочитают обходить большинство политиков.

Жизненно важные лекарства дорожают из-за кризиса
2015-02-07 22:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Повышение цен на лекарства в России сказалось и на жизненно важных препаратах - по данным минздрава, в январе они подорожали на 4%. Прокуратура Москвы сообщает о случаях незаконного завышения цен.

Порошенко: нужны не миротворцы, а оборонительное оружие
2015-02-08 00:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украине необходимо оборонительное вооружение для защиты своего суверенитета, сказал президент Украины, выступая на конференции по безопасности в Мюнхене.

Стрельба в Атланте: погибли пятеро, включая детей
2015-02-08 04:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Недалеко от американского города Атланта вооруженный человек убил пятерых, включая детей, сообщает местная полиция. По предварительным данным, еще двое получили ранения.

Жители Багдада празднуют отмену комендантского часа
2015-02-08 06:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Багдаде отмечают отмену комендантского часа, который действовал в Ираке на протяжении последних 12 лет.

Повстанцы ФАРК пригласили на переговоры Мисс Вселенную
2015-02-08 08:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Колумбийская повстанческая группировка ФАРК пригласила победительницу конкурса "Мисс Вселенная" Паулину Вегу помочь им вести переговоры с правительством.

В районе золотого рудника в Мексике похищены 12 человек
2015-02-08 08:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вооруженные люди похитили по меньшей мере 12 человек в штате Герреро на юге Мексики, где в прошлом году пропали 43 студента.

Пресса США: Запад "пустозвонит" и проигрывает
2015-02-08 10:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Последние дипломатические инициативы Запада в связи с украинским кризисом не произвели на американские СМИ впечатления.

Меркель, Олланд, Путин и Порошенко вновь обсудят Украину
2015-02-08 12:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В воскресенье должны состояться телефонные переговоры по украинскому кризису между лидерами Украины, России, Германии и Франции. Договоренность о таких переговорах была достигнута в ходе визита Ангелы Меркель и Франсуа Олланда в Киев и Москву.

Кино с ветром и запахом - как долго продлится ажиотаж?
2015-02-08 13:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В городе Милтон-Кинс открылся первый в Британии кинотеатр формата 4DX. Среди дополнительных эффектов для зрителей - двигающиеся кресла, дым, вспышки света и порывы ветра.

В Словакии провалился референдум о запрете гей-браков
2015-02-08 14:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Словакии провалился референдум об усилении запрета однополых браков и усыновления детей однополыми парами. Явка оказалась слишком низкой для того, чтобы результаты голосования были признаны действительными.

Меркель, Олланд, Путин и Порошенко готовы к саммиту
2015-02-08 15:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидеры Украины, России, Германии и Франции могут в среду встретиться в Минске для обсуждения украинского кризиса. Об этом говорится в заявлении германского правительства, выпущенном после телефонных переговоров Порошенко, Путина, Меркель и Олланда.

Власти Японии не дали журналисту поехать в Сирию
2015-02-08 17:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Японские власти конфисковали паспорт у журналиста Юити Сугимото, собравшегося ехать в Сирию. По словам чиновников, это было необходимо сделать, чтобы сохранить ему жизнь.

Принц Чарльз встревожен радикализацией молодых мусульман
2015-02-08 22:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Принц Уэльский в интервью Би-би-си сказал, что уровень радикализиции молодых мусульман в Британии весьма тревожен и что это - серьезный повод для беспокойства. По его словам, эту проблему "недопустимо заметать под ковер".

Сепаратисты из ДНР объявили о начале мобилизации
2015-02-09 02:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В понедельник 9 февраля в находящихся под контролем сепаратистов районах на востоке Донецкой области Украины начинается "добровольная мобилизация", объявил представитель так называемой "Донецкой народной республики".

Путин назвал условия для стабилизации на Украине
2015-02-09 03:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По словам Владимира Путина, если Украина не прекратит военную операцию на востоке, это чревато для нее большой катастрофой. Он также призвал, чтобы украинские власти начали прямые переговоры с представителями сепаратистов.

Египет: 22 погибших в ходе драки фанатов с полицией
2015-02-09 06:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По меньшей мере 22 человека погибли в Египте в ходе столкновений футбольных фанатов с полицией в Каире. По данным местных властей, не менее 20 человек пострадали.

Главный приз BAFTA достался фильму "Отрочество"
2015-02-09 06:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Награда Британской академии кино и телевидения (BAFTA) за лучший фильм была присуждена американской ленте "Отрочество", снимавшейся в течение 12 лет.

СМИ: HSBC помогал клиентам уклоняться от уплаты налогов
2015-02-09 08:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По сведениям международных средств массовой информации, крупнейший в Британии банк HSBC помогал богатым клиентам уклоняться от налогов, находя для этого различные лазейки в законодательстве.

Пресса России: зыбкие надежды на "нормандский формат"
2015-02-09 09:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор российских газет за 9 февраля 2015 года.

В избранное