Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Керри обсудит с Порошенко военную помощь Киеву



Керри обсудит с Порошенко военную помощь Киеву
2015-02-05 10:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вопрос о расширении американской военной помощи Киеву станет одной из главных тем в ходе визита в Киев госсекретаря США Джона Керри. В среду за предоставление Украине летального оружия высказался кандидат на пост главы Пентагона Эштон Картер.

"Черный список" ЕС пополнят сепаратисты и чиновники
2015-02-05 10:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
ЕС рассматривает расширение "черного списка" граждан России и Украины. По данным источников в Брюсселе, в него могут войти от 15 до 19 человек, в том числе российские депутаты и чиновники.

Неделя после выборов в Греции: что успели социалисты
2015-02-05 11:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Жители Греции уже почувствовали изменения после прихода к власти нового правительства. Однако критики называют заявленные им цели нереалистичными.

Президента Аргентины раскритиковали за твит о китайцах
2015-02-05 11:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пользователи "Твиттера" и СМИ раскритиковали президента Аргентины Кристину Фернандес де Киршнер за твит, который многим показался расистским и оскорбительным.

Прокуратура не сочла угрозы Кадырова противозаконными
2015-02-05 12:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Прокуратура Чечни не нашла ничего незаконного в угрозах главы республики Рамзана Кадырова выселять родственников боевиков, а их дома сжигать, сообщил правозащитник Игорь Каляпин.

Во Флориду приплыли греться ламантины
2015-02-05 13:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Властям Флориды пришлось закрыть источник "Три сестры" из-за большого стада ламантинов, которые приплыли туда греться.

ЕЦБ не будет принимать греческие облигации в виде залога
2015-02-05 13:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Европейский Центральный банк объявил, что ограничивает доступ греческих банков к источникам финансирования. ЕЦБ не будет принимать греческие облигации в качестве залога под кредиты.

Уровень антисемитизма достиг в Британии максимума
2015-02-05 14:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Антисемитские проявления достигли исторического максимума в Британии в 2014 году, сообщает фонд Community Security Trust. Число инцидентов на почве антисемитизма за прошлый год удвоилось, составив 1168.

Ребенок-президент: лидер нации, которого все ждали
2015-02-05 14:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На этой неделе в США вышла книга "Как быть крутым: гид от Ребенка-Президента", опубликованная на основе видеозаписей на популярном аккаунте в Youtube.

В квартире главы самарского "Голоса" провели обыск
2015-02-05 14:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правоохранители провели обыск в квартире главы самарского отделения ассоциации избирателей "Голос" Людмилы Кузьминой по делу о неуплате налогов, сообщил Би-би-си ее адвокат Рамиль Ахметгалиев.

Пять книг, прождавших издания многие годы
2015-02-05 15:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В июле этого года, через 50 лет после написания, будет издано продолжение романа Харпер Ли "Убить пересмешника". Но это не единственный пример, когда от написания книги известным автором и ее изданием проходит несколько десятков лет.

Луганск: город без украинских новостей
2015-02-05 15:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Луганск более полугода живет без украинских новостей. Почти все украинские телеканалы в начале мая прошлого года исчезли из эфирной трансляции. С середины лета в город не поступает всеукраинская пресса и не выходит большая часть местных газет.

"Роскосмос": создание госкорпорации - вынужденная мера
2015-02-05 16:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Реформа космической отрасли России, объявленная в январе, вызвала неоднозначную реакцию экспертов. Но, по словам представителя Роскосмоса Игоря Буренкова, создание крупной госкорпорации было вынужденной мерой в сложившихся обстоятельствах.

Как дикая природа возвращается в Чернобыльскую зону
2015-02-05 17:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украинские ученые утверждают, что в чернобыльской зоне восстанавливается дикая природа - в частности, там опять появились уникальные для Украины бурые медведи.

Синхротрон поможет прочитать древние папирусы
2015-02-05 18:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Древние обгоревшие свитки, обнаруженные в развалинах древнеримского города Геркуланум, могут быть расшифрованы благодаря новой технологии с применением синхротрона.

Сериал "Американцы". Агенты КГБ не такие уж плохие?
2015-02-05 18:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В США уже третий сезон идет телесериал, который позволяет взглянуть на холодную войну глазами агентов советской разведки и, по сути дела, осуществляет радикальную ревизию недавней истории.

В Twitter признали провал борьбы с интернет-троллями
2015-02-05 19:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Гендиректор Twitter Дик Костоло признал, что соцсеть проигрывает войну с троллями и постоянно теряет из-за этого пользователей. Об этом стало известно из служебной записки, оказавшейся в распоряжении портала The Verge.

Дело Литвиненко: "Саша хотел, чтобы мир знал"
2015-02-05 19:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Известный британский PR-консультант лорд Белл заявил на открытых слушаниях в Лондоне, что Александр Литвиненко попросил сделать его предсмертные фотографии на больничной койке, потому что бывший сотрудник ФСБ хотел, чтобы мир знал, что с ним сделали.

Как не заснуть на рабочем совещании
2015-02-05 19:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Рабочие встречи вызывают у вас такой энтузиазм, что хоть спички в глаза вставляй? Несколько рекомендаций от тех, кто нашел способ сохранять интерес.

Греция просит Германию перестать ее унижать из-за долгов
2015-02-05 20:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр финансов Греции Янис Варуфакис призвал Германию не унижать Грецию из-за ее долгов. Накануне встречи со своим немецким коллегой Варуфакис сравнил проблемы Греции с теми, что испытывала Германия в период между двумя мировыми войнами.

Что думают о "Левиафане" первые зрители?
2015-02-05 21:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корреспондент Би-би-си Ольга Слободчикова спросила у зрителей, только что вышедших из кинотеатра, какое впечатление на них произвел "Левиафан".

Джонни Депп женился на киноактрисе Эмбер Херд
2015-02-05 21:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Голиввудский актер Джонни Депп женился на 28-летней актрисе Эмбер Херд. Как стало известно, церемония бракосочетания прошла 3 февраля в доме Джонни Деппа в Лос-Анджелесе.

Обама "вскоре примет решение" о поставках оружия Украине
2015-02-05 21:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Госсекретарь США Джон Керри на совместной пресс-конференции с Арсением Яценюком заявил, что президент США Барак Обама вскоре примет решение о том, поставлять ли летальное вооружение Украине.

Почему "Голос" в Самаре обвиняют в неуплате налогов
2015-02-05 21:30 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Руководителя самарской общественной организации "Голос-Поволжье" Людмилу Кузьмину обвиняют в неуплате налогов на общую сумму свыше 2 миллионов рублей

Петербург: блокадница Галимова не пыталась красть масло
2015-02-05 21:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Прокуратура Санкт-Петербурга не видит оснований подозревать в краже 81-летниюю блокадницу Раузу Галимову, умершую в отделе полиции. Тем временем владелец сети магазинов "Магнит" Сергей Галицкий через свои финансовые структуры продал 1% акций компании.

Канонада в Донецке: поездка с врачами "скорой"
2015-02-05 21:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корреспондент Русской службы Би-би-си Ольга Ившина, которая находится в Донецке, отправилась вместе с оператором Абдужалилом Абдурасуловым на выезд с врачами скорой помощи.

Джихадисты призывают женщин примкнуть к халифату
2015-02-05 22:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как именно складывается жизнь тех женщин, которые решили примкнуть с экстремистам из "Исламского государства"? Исламисты стремятся сманить на свою сторону женщин из стран Персидского залива.

ТВ-новости: Запад пытается остановить войну
2015-02-05 22:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Русская служба Би-би-си рассказывает об основных событиях дня в выпусках новостей, которые выходят в прямом эфире на телеканале "Дождь" и на bbcrussian.com.

"Пятый этаж": НАТО идет на восток?
2015-02-05 23:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министры обороны стран НАТО сегодня встречаются в Брюсселе. Будет ли альянс и дальше расширяться на восток?

В Ялте открыли памятник Сталину, Черчиллю и Рузвельту
2015-02-05 23:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Монумент лидерам стран антигитлеровской коалиции - Рузвельту, Черчиллю и Сталину - работы Зураба Церетели открыт в Ялте к 70-летию Крымской конференции 1945 года. Крымские татары считают установку памятника Сталину кощунством.

Иордания атаковала позиции ИГ в ответ на убийство пилота
2015-02-06 00:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Авиация Иордании нанесла первые авиаудары по позициям "Исламского государства" после того, как боевики ИГ опубликовали видео сожжения попавшего к ним в плен иорданского летчика. Вооруженные силы страны заявили, что это только начало.

Киноблог: "Левиафан" и стадо "Белых слонов"
2015-02-06 01:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Отечественный премиальный киносезон в разгаре. Уже расселись по местам "Золотые орлы" Национальной Академии кинематографических искусств и наук России, на днях пришагали "Белые слоны" Национальной премии кинокритики и кинопрессы.

Порошенко: переговоры с Меркель и Олландом дают надежду
2015-02-06 02:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Украины Петр Порошенко заявил, что переговоры с канцлером Германии и президентом Франции, завершившиеся в Киеве, дают надежды на прекращение огня.

Монголия: мумия буддистского монаха "не мертва"
2015-02-06 02:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обнаруженная на прошлой неделе в Монголии мумия монаха, как утверждают буддисты, "не мертва". По их словам, монах, сидящий в позе лотоса, пребывает в состоянии глубокого медитативного транса.

Поп-певца Гари Глиттера признали виновным в педофилии
2015-02-06 06:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Семидесятилетний британский музыкант Гари Глиттер, настоящее имя которого Пол Гадд, был признан виновным в преступлениях сексуального характера по отношению к несовершеннолетним девочкам, которые относятся ко второй половине 1970-х.

На воздушном шаре через Тихий океан: "Все по Жюль Верну"
2015-02-06 06:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Двое воздухоплавателей, россиянин Леонид Тюхтяев и американец Рой Брэдли, поставили рекорд дальности полета на воздушном шаре, а также мировой рекорд по времени полета, перелетев Тихий океан.

Пресса России: последний шанс остановить войну
2015-02-06 08:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор российских газет за 6 февраля 2015 года.

В избранное