Женщины в Олимпийском движении: бег с препятствиями
Женщины в Олимпийском движении: бег с препятствиями
2012-07-19 15:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Более 10 тыс. спортсменов готовятся выступить на лондонской Олимпиаде и более 40% из них - женщины. Но так было не всегда. В этом материале Би-би-си вы можете узнать о событиях, ставших ключевыми в борьбе женщин за место в Олимпийском движении.
Рифма недели: Навальный и ЖКХ
2012-07-20 18:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Навальный - главный враг на свете,/ Об этом знает вся страна./ Сидит Навальный в интернете/ И на страну клевещет нам.
О знаменитостях и насекомых
2012-07-20 20:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как вы относитесь к этой тенденции называть новооткрытые биологические виды в честь разных знаменитостей? С какими животными и насекомыми ассоциируются у вас разные знаменитости?
Известный кубинский диссидент погиб в автокатастрофе
2012-07-23 11:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кубинский диссидент Освальдо Пайя погиб в автокатастрофе, сообщили его коллеги-правозащитники. По их словам, трагедия произошла возле города Баямо в провинции Гранма.
Сотни заключенных голодают в Башкирии в знак протеста
2012-07-23 11:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Более 600 заключенных колонии особого режима города Салават в Башкирии объявили массовую голодовку в знак протеста против гибели их сокамерника, обстоятельства смерти которого до сих пор не выяснены.
Click: прогулки с Google по Антарктике
2012-07-23 12:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В новом выпуске обзора новостей технологии Click: Skype борется с проблемами коротких сообщений; Microsoft представил Office 2013; Марисса Майер - из Google в Yahoo и прогулки с Google street view по Антарктике.
Таджикистан: ислам и бедность не пускают женщин в спорт
2012-07-23 12:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Несмотря на борьбу таджикских властей за равенство полов, все меньше таджичек сегодня решаются заниматься профессиональным спортом.Традиции, религия и бедность становятся серьезным препятствием для появления новых женских имен на спортивной арене.
Вестминстер: власти "потеряли" сотни тысяч нелегалов
2012-07-23 12:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По словам британских депутатов, Служба пограничного контроля создала свой Бермудский треугольник, "потеряв" 275 тысяч иммигрантов, не сумевших получить законного статуса в Великобритании.
Адвокат Виктора Бута хочет уговорить его на апелляцию
2012-07-23 13:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В понедельник американский адвокат Виктора Бута Альберт Даян отправляется на свидание к своему подзащитному в федеральную тюрьму Мэрион с намерением уговорить россиянина не отказываться от подачи апелляции.
Офшорные зоны: надо ли от них избавляться?
2012-07-23 13:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Богатейшие люди мира спрятали в офшорных зонах от налогов от 21 до 32 триллионов долларов. Надо ли избавляться от офшорных зон? Решит ли это проблему уклонения от налогов? Как заставить богатых платить налоги наравне со всеми?
Запрет на рекламу алкоголя: станут ли пить меньше в РФ?
2012-07-23 14:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
С 23 июля в России запрещена реклама алкогольной продукции на телевидении, радио, в интернете, транспорте и на рекламных уличных щитах. Запрет распространяется и на пиво - за исключением безалкогольного.
Сирийские повстанцы уверены в скорой победе
2012-07-23 14:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корреспондент Би-би-си Пол Вуд сопровождал сирийских повстанцев, которые проникли в Сирию через границу с Ливаном и добрались до занятого силами оппозиции города неподалеку от Дамаска.
Слушания по существу дела Pussy Riot начнутся 30 июля
2012-07-23 15:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Хамовнический суд Москвы назначил на 30 июля начало слушаний по существу уголовного дела о хулиганстве в храме Христа Спасителя, отказавшись вызвать в качестве свидетелей президента и патриарха.
Повстанцы Сирии демонстрируют боевую мощь
2012-07-23 16:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По мере того как гражданская война в Сирии распространяется на крупные города, повстанцы чувствуют себя все увереннее на поле боя.
Дамаск предупреждает "интервентов" о химическом оружии
2012-07-23 16:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Дамаск не будет использовать химическое оружие против собственных граждан ни при каких условиях, заявил представитель сирийского МИД. "Это оружие может быть использовано только в случае внешней агрессии", - добавил он.
Банде Цапка предъявлены обвинения в 19 убийствах
2012-07-23 16:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Расследование дела банды Сергея Цапка, лишившей жизни 19 человек в станице Кущевская Краснодарского края, завершено. По версии следствия, на счету каждого из обвиняемых - от 3 до 20 тяжких преступлений.
Письма британцев: как заставить богатых платить налоги?
2012-07-23 16:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Если бы богатые платили налоги, не было бы экономического кризиса". "Они молодцы, мы и так платим слишком много налогов". "Богатые и могущественные предали весь мир из-за своей бесстыдной жадности".
Взрывы и нападения в Ираке привели к десяткам погибших
2012-07-23 16:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Серия взрывов и нападений в Багдаде и к северу от иракской столицы привела к гибели по меньшей мере 91 человека. Не менее 172 человек получили ранения.
Олимпиада-2012 встала на защиту прав спонсоров
2012-07-23 17:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лондонская Олимпиада защищается от "партизанского маркетинга". Зрителям может быть отказано в доступе на стадионы, если на них будет одежда с отчетливо просматривающимися логотипами конкурентов главных спонсоров Игр-2012.
В Казани арестован пятый подозреваемый по делу муфтиев
2012-07-23 17:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Районный суд заключил под стражу бизнесмена Рустема Гатауллина, подозреваемого в нападении на муфтия Татарстана Илдуса Файзова и убийстве его бывшего зама. Как сообщил Би-би-си источник, всего по делу о покушении на муфтия уже задержаны более 20 человек.
Экстремалы попали под действие закона о митингах
2012-07-23 18:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Полиция Владивостока применила закон "О митингах" в новой редакции к роуп-джамперам - любителям прыжков с крыш. Экстремалам грозит крупный штраф за несанкционированное проведение массового мероприятия.
О запрете рекламы алкоголя
2012-07-23 18:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Считаете ли вы этот запрет верным способом борьбы с чрезмерным употреблением спиртного в России? Как на вас влияет реклама алкоголя?
Колледж в США оштрафован на $60 млн за секс-скандал
2012-07-23 18:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американские власти оштрафовали университет штата Пенсильвания на 60 млн долларов в связи с сексуальными преступлениями, совершенными его тренером по футболу.