Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Болельщики после финала Евро-2012



Болельщики после финала Евро-2012
2012-07-02 12:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Испанские фанаты празднуют победу, итальянцы сожалеют об упущенном шансе, а над стадионом сверкают вспышки фейерверков.

Британский тест на гражданство подправят
2012-07-02 13:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти считают, что претендующим на британское гражданство надо больше знать о культуре, истории и социальной ответственности

Отцы и дети: британская версия на фоне кризиса
2012-07-02 15:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Родители, вероятно мечтавшие вторую половину жизни прожить спокойно, а детей и внуков видеть только по праздникам и на Рождество забили панику...

Число "детей из пробирки" достигло 5 миллионов
2012-07-02 16:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Уже 5 миллионов человек в мире родились "из пробирки", говорится в исследовании специалистов по лечению бесплодия. Но врачи предупреждают: успех ЭКО - не повод откладывать рождение детей до старшего возраста.

Как наказывать за плохую парковку?
2012-07-02 17:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В России с 1 июля выросли штрафы за нарушение правил парковки, излишнюю тонировку и езду по полосе для маршрутного транспорта. Автовладельцы считают, что для улучшения ситуации на дорогах нужно принимать более комплексные меры. Какие меры предлагаете вы?

Выставка бесценных бриллиантов королевы
2012-07-02 17:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
К бриллиантовому юбилею британского монарха Елизаветы II в Букингемском дворце выставлены бриллианты – уникальная коллекция, некоторые экспонаты которой никогда ранее не демонстрировались публике.

В Лондоне выставлены бриллианты королевской семьи
2012-07-02 18:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Более 10 тысяч бриллиантов будут представлены в Букингемском дворце на выставке, посвященной Бриллиантовому юбилею правления королевы Елизаветы II.

Был автобус, стал - дом. Все завидуют
2012-07-02 18:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Молодая пара из Англии, не сумев найти ничего подходящего на рынке недвижимости, превратила в дом... двухэтажный рейсовый автобус.

Итоги Евро-2012: испанская гегемония продолжается
2012-07-02 19:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сборная Испании по футболу третий крупный турнир кряду не знает себе равных. Две победы на чемпионатах Европы и успех на мировом первенстве сделали ее одной из самых успешных команд в истории футбола.

Мост на остров Русский: дорогой и труднодоступный
2012-07-02 20:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Дмитрий Медведев символически открыл самый длинный в России вантовый мост и фактически пообещал жителям Дальнего Востока выделить средства на продолжение БАМа.

Шарапова не смогла выйти в четвертьфинал Уимблдона
2012-07-02 21:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Первая ракетка мира Мария Шарапова, посеянная на Уимблдоне под первым номером, не смогла выйти в четвертьфинал турнира, проиграв немке Сабин Лисицки.

ТВ-новости: о выборах в Ливии и экзаменах в Британии
2012-07-02 21:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Каждый день по будням в 20 часов по московскому времени на телеканале "Дождь" Русская служба Би-би-си рассказывает о наиболее значимых новостях дня.

Пострадавшие в Норд-Осте требуют завести новое дело
2012-07-02 21:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пострадавшие при штурме Театрального центра на Дубровке в Москве в 2002 году требуют Следственный комитет возбудить уголовное дело по фактам нарушений при проведении спасательной операции.

Исламисты грозят разрушить памятники Тимбукту
2012-07-02 21:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Фонд всемирного наследия ЮНЕСКО вынужден был объявить, что архитектурные ценности города Тимбукту находятся под угрозой со стороны исламистов.

Шеф контрразведки ФРГ ушел из-за скандала с неонацистами
2012-07-02 22:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава службы внутренней разведки Германии Хайнц Фромм ушел в отставку после скандала, разгоревшегося вокруг проводимого его ведомством расследования деятельности одной неонацистской группировки.

"Осторожно, люди!": откровения уимблдонского ракетчика
2012-07-02 22:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В своем блоге легендарный ведущий Русской службы Би-би-си Сева Новгородцев делится размышлениями о новостях дня.

Шеф-редактор ЦТ: руководство НТВ закручивает гайки
2012-07-02 22:34 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Программу "Центральное телевидение" на НТВ вслед за несколькими журналистами покидает ее шеф-редактор. Александр Уржанов объяснил это закручиванием гаек на телеканале.

Россия заложила на борьбу с кризисом $10 млрд
2012-07-02 22:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российское правительство внесло в Госдуму антикризисные поправки в бюджет: на случай кризиса в бюджете выделено в три раза меньше средств, чем в 2008 году. Но эксперты уверены, что и этого хватит.

Вашингтон: жизнь без электричества
2012-07-02 22:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В программе "БибиСева" Юрий Сигов рассказал о том, как 2 млн жителей Вашингтона третьи сутки живут без электроэнергии.

Бородатые феминистки Франции объявили войну сексизму
2012-07-02 23:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Группа французских феминисток опробовала новый способ борьбы с неравенством полов - при помощи едкого сарказма и накладных бород. Иногда этот способ наталкивается на жесткий отпор.

Оставшиеся на свободе Pussy Riot спели с Faith No More
2012-07-03 03:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Оставшиеся на свободе участницы панк-группы Pussy Riot выступили в понедельник на концерте Faith No More в столичном клубе Stadium Live, сообщили на сайте микроблогов в Twitter известные блогеры.

Нарушителей правил парковки в России накажут рублем
2012-07-03 06:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
С 1 июля вступила в силу новая редакция КоАП, предусматривающая увеличение штрафов за неправильную парковку и излишнюю тонировку. Эксперты считают, что к проблеме парковок нужно подходить комплексно.

Пресса Британии: кто виноват в банковском скандале?
2012-07-03 06:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор британских газет за 3 июля 2012 года.

Microsoft подсчитывает убытки от неудачной покупки
2012-07-03 08:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Корпорация Microsoft списала в убыток 6,2 млрд долларов, которые она заплатила пять лет назад за покупку рекламной фирмы aQuantive.

Прогулки по Лондону: Хэмпстед
2012-07-03 08:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В серии "Прогулки по Лондону" ведущий Сева Новгородцев рассказывает о живописных уголках британской столицы, обычно не известных туристам.

Верховный комиссар ООН требует не снабжать Сирию оружием
2012-07-03 09:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Верховный комиссар ООН по правам человека Нави Пиллай призвала мировое сообщество "любой ценой не допустить дальнейшей милитаризации конфликта в Сирии".

В ООН обсудят ситуацию с оборотом оружия в мире
2012-07-03 09:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ряд европейских стран настаивает на быстром принятии единого соглашения по контролю над оборотом вооружений. В то время как такие крупные международные игроки, как США, Китай, Египет отнюдь не спешат.

Навальный и Белых прокомментировали украденную переписку
2012-07-03 09:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сенатор-единоросс заинтересовался перепиской Алексея Навального и Никиты Белых, ставшей доступной в интернете после взлома почтового ящика российского оппозиционера. Навальный и Белых не видят в личных письмах ничего противозаконного.

Пресса России: депутаты отказываются от Подмосковья
2012-07-03 11:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор материалов российских газет за 3 июля 2012 года.

Как дожить до ста лет и не остановиться на этом?
2012-07-03 11:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Британии живет около 12 тысяч человек старше 100 лет, и скоро их станет заметно больше. Совпадают ли научные теории с их личными секретами долголетия?

Как бороться с неравенством полов?
2012-07-03 12:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Видите ли вы сегодня необходимость активной борьбы за права женщин? Что, по-вашему, помогло бы положить конец неравенству полов?

HRW: правительство Сирии поощряет пытки задержанных
2012-07-03 12:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Сирии широко распространены жестокие пытки, и их применение поощряется правительством страны, сообщает правозащитная организация Human Rights Watch. HRW считает, что в Сирии совершаются преступления против человечности.

Фоторепортаж: советские спортивные плакаты в Лондоне
2012-07-03 13:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В преддверии Олимпийских игр в Лондоне в британской столице проходит выставка советских спортивных плакатов XX века, организованная российским федеральным агентством по делам СНГ.

Ливия: опять пытки и межплеменная вражда
2012-07-03 13:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По мере того как жители больших городов Ливии готовятся принять участие в первых за долгие десятилетия всеобщих выборах, в глубинке не утихает насилие на межплеменной почве.

Ваш секрет долголетия
2012-07-03 13:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В чем вы видите секрет долголетия? Приходилось ли вам встречаться, беседовать с долгожителями? К какому выводу вы пришли в результате встречи?

GlaxoSmithKline заплатит 3 млрд долларов отступных
2012-07-03 13:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В США фармацевтический гигант GlaxoSmithKline выплатит 3 млрд долларов отступных в рамках внесудебного урегулирования за выявленные нарушения в продвижении своих препаратов на местном рынке.

В Брянске не слышали о планах отзыва сенатора Нарусовой
2012-07-03 13:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В администрации Брянской области и региональном отделении партии "Единая Россия" не располагают информацией о планах отзыва сенатора Людмилы Нарусовой.

Ага-Пайрем и легкая грусть марийцев
2012-07-03 15:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Фоторепортаж Федора Телкова с национального марийского праздника - Ага-Пайрем. О чем поется в марийских песнях и есть ли марийские "Бурановские бабушки"?

Сирия-Турция: Асад сожалеет об уничтожении истребителя
2012-07-03 15:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Сирии Башар Асад заявил в интервью турецкой газете, что на 100% сожалеет об уничтожении сирийскими ПВО турецкого истребителя и не позволит инциденту перерасти в конфликт между странами.

Пилот российской команды "Формулы-1" борется за жизнь
2012-07-03 15:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тестовый пилот российской гоночной команды Marussia F1 Team Мария де Виллота получила тяжелые травмы при аварии в английском графстве Кембриджшир. Болид, которым она управляла, во время испытаний на аэродроме Даксфорд врезался в грузовик команды.

Тренер объяснил, почему Бекхэма не взяли на Игры-2012
2012-07-03 15:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Решение не включать в состав олимпийской футбольной сборной Великобритании Дэвида Бекхэма было принято исключительно из спортивных соображений, заявил тренер команды Стюарт Пирс.

В избранное