Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Крейсер британско-советской дружбы



Крейсер британско-советской дружбы
2012-05-10 02:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На борту британского крейсера "Белфаст", сопровождавшего во Вторую мировую арктические конвои, в День Победы встретились британские и советские ветераны.

Путин не поедет на саммит "восьмерки": ваша реакция?
2012-05-10 13:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как вы считаете, что говорит отказ Путина от участия в саммите "большой восьмерки" о том, как новый президент России будет строить отношения с США и другими странами?

Хомс: опустевший разрушенный город
2012-05-10 17:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Хомс называли столицей сириской революции. Но сейчас большая его часть превратилась в город-призрак.

Швеция: дискотека вместо ланча?
2012-05-10 17:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Швеции становятся все более популярными так называемые "ланч-биты" - дискотеки в обеденное время. Алкоголь там не продается, но молодых людей меньше не становится.

Викторина недели
2012-05-10 19:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В чем двое массажистов обвинили актера Джона Траволту? Школьники какой страны, согласно международному стандарту PISA, являются самыми способными? Где футбольный клуб "Челси" хочет построить новый стадион?

От 7 до 56 лет: жизнь как сериал
2012-05-10 21:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Создатели сериала о школьниках 7-Up вернулись к своим героям через 7 сезонов: на вопросы на сей раз отвечают 56-летние "дети".

Российскими медиа руководит молодежь?
2012-05-10 22:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В программе "БиБиСева" директор по коммуникациям "Афиши/Рамблер" Владислав Крейнин рассказал Севе Новгородцеву, о том почему так молоды руководители российских СМИ.

Необъяснимая катастрофа "Суперджета" в Индонезии
2012-05-11 00:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Авиационные эксперты не могут объяснить катастрофу авиалайнера Superjet в Индонезии. Это был проверенный самолет, предназначенный для демонстрационных полетов, и им управлял опытнейший экипаж. Но среди версий чаще звучит все-таки "человеческий фактор".

Виктора Бута хотят вернуть на строгий режим
2012-05-11 06:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тюремное управление США, известное под сокращением ВОР (Bureau of Prisons), приняло решение отправить россиянина Виктора Бута в супертюрьму в городе Флоренс, штат Колорадо, известную среди журналистов как "Алькатрас Скалистых гор".

Пресса России: "перезагрузка" сворачивается?
2012-05-11 08:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор материалов российских газет за 11 мая 2012 года.

Врачи в США одобрили лекарство для профилактики ВИЧ
2012-05-11 08:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Коллегия американских экспертов в области здравоохранения впервые одобрила использование лекарственного препарата для профилактики заражения ВИЧ.

Пресса Британии: майя не предсказывали конец света
2012-05-11 09:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор британской прессы за 11 мая 2012 года.

Как британский агент сорвал взрыв авиалайнера
2012-05-11 13:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На этой неделе прояснились многие подробности операции по предотвращению подрыва "Аль-Каидой" авиалайнера с помощью спрятанной в одежде бомбы. Выяснилось, что двойной агент, который помог раскрыть этот заговор, был британцем.

Фредди Меркьюри "появится" на лондонской сцене
2012-05-11 13:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Гитарист группы Queen Брайан Мэй заявил, что Фредди Меркьюри появится на сцене в лондонском Уэст-энде на постановке мюзикла We Will Rock You в рамках специального шоу в честь десятилетия мюзикла.

Как эффективно бороться с курением
2012-05-11 14:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В России на пачках сигарет появятся картинки с изображением последствий курения. Как вы относитесь к такому способу борьбы с курением? Если вы курите, заставит ли это вас бросить курить? Какой, на ваш взгляд, самый эффективный способ борьбы с курением?

Прогноз погоды от принца Чарльза
2012-05-11 14:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Принц Чарльз попробовал себя в качестве ведущего прогноза погоды в шотландской редакции Би-би-си в Глазго. Его примеру последовала герцогиня Корнуолльская.

В Андерса Брейвика бросили ботинок в зале суда
2012-05-11 14:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Член семьи одной из 69-ти жертв бойни, устроенной Андерсом Брейвиком на норвежском острове Утойя, бросил в него ботинок в зале суда в пятницу, крикнув при этом: "Убийца, убирайся в ад!".

Харьковская катастрофа: к чему приводит самонадеянность
2012-05-11 15:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
70 лет назад началось наступление двух советских фронтов на Харьков, которое закончилось их разгромом, открывшим вермахту дорогу на Сталинград и Северный Кавказ.

Суд над Брейвиком: свидетели преодолевают шок и страх
2012-05-11 15:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Процесс над Андерсом Брейвиком вступил в новую и непростую фазу. Тем временем люди, пережившие трагические события на норвежском острове Утойя, продолжают приходить в себя после психологического потрясения.

Башня Orbit: выше колонны Нельсона, смелее Эйфеля
2012-05-11 15:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В пятницу в Лондоне открывают самую высокую в Великобритании модернистскую скульптуру – башню, обвитую красной винтовой лестницей из переплетенных стальных трубок. ArcelorMittal Orbit находится в самом центре Олимпийского парка.

Интернаты и особые дети
2012-05-11 15:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Дети заканчивают школу и оказываются в мире, где слепой или человек, прикованный к коляске, обречен без помощи других в быту на тихое умирание, каким бы интеллектуалом он ни был.

Суд вновь оставил участниц Pussy Riot под арестом
2012-05-11 16:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мосгорсуд отклонил кассационную жалобу на продление ареста трем предполагаемым участницам панк-группы Pussy Riot. У здания Мосгорсуда, где проходило рассмотрение жалобы, были усилены меры безопасности.

Покер по-монашески: банк в $900 тысяч
2012-05-11 16:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава крупнейшего в Южной Корее буддийского ордена публично извинился за поведение монахов, снятых на видео за курением, выпиванием и азартной игрой.

Прекращено дело врача умершей в СИЗО Веры Трифоновой
2012-05-11 17:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мещанский суд прекратил уголовное дело в отношении врача, лечившего в СИЗО предпринимательницу Веру Трифонову, впоследствии скончавшуюся в "Матросской тишине". Родственники Трифонофой уверены, что в смерти виноваты не врачи, а следователи и судьи.

Как изменилась страна!
2012-05-11 17:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Осип Эмильевич, Ваши пророчества/ Канули в Лету дождём./Наше здоровое, крепкое общество/ Твёрдо шагает туда, куда хочется/ Вместе с любимым вождём!

Постройка гигантской скульптуры в Лондоне
2012-05-11 17:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Гигантская спиральная скульптура работы Аниша Капура и Сесила Балмонда открывается в центре лондонского Олимпийского парка.

Дума предлагает повысить штраф за нарушения на митингах
2012-05-11 18:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Госдума до конца весенней сессии может принять законопроект об увеличении штрафов за нарушение закона о проведении митингов. "Единая Россия" предлагает поднять их до 1,5 млн рублей.

Суд не стал рассматривать иск о мебели патриарха Кирилла
2012-05-11 18:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Замоскворецкий суд отказался рассматривать второй иск экс-главы минздрава России Юрия Шевченко к патриарху Московскому и всея Руси Кириллу. Шевченко оспаривал незаконное обогащение ответчика.

Ботокс пригодится и для лечения мигрени
2012-05-11 19:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Инъекции ботокса - препарата для борьбы с морщинами - скоро могут начать делать жителям Великобритании, страдающим хроническими мигренями. Этот метод лечения сможет предложить и британская бесплатная медицина.

Казань: полицию вновь подозревают в истязаниях
2012-05-11 19:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Казани возбуждено новое уголовное дело по факту насилия в отделе полиции, сообщает Казанский правозащитный центр. После истязаний мужчина, по данным следствия, выпрыгнул из окна второго этажа и получил травму позвоночника.

Кличко считает бой между Чисорой и Хэйем "паноптикумом"
2012-05-11 19:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Владимир Кличко, чемпион мира по боксу, говорит, что намеченный на 14 июля поединок между Дэвидом Хэйем и Дереком Чисорой будет "паноптикумом". Поединок был одобрен Федерацией бокса Люксембурга.

Оппозиционное "болото" в России сохнуть не собирается
2012-05-11 20:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По оценкам экспертов, и власть, и оппозиция притираются к новой политической обстановке в России и ищут свою тактику.

Неделя глазами Live_Report
2012-05-11 20:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Самые яркие и интересные фотографии, присланные в сообщество Русской службы Би-би-си в Живом журнале Live_Report на этой неделе.

Кунсткамера: серфинг в придорожной луже
2012-05-11 20:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Массовая прогулка живых мертвецов, дикие заботы американских полисменов, дождевые серферы и другие странные видео ушедшей недеы - в программе "Кунсткамера".

День в объективе: 11 мая 2012 года
2012-05-11 20:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Яркие события дня глазами фотографов ведущих мировых агентств.

Опрос Би-би-си: отношение к Европе в мире ухудшается
2012-05-11 21:21 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласно опросу общественного мнения, проведенному по заказу Всемирной службы Би-би-си в 22 странах мира, за последний год положительное отношение к ЕС и странам Европы резко ухудшилось.

ТВ-новости: Давление ЕС на Киев приносит результаты?
2012-05-11 21:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Каждый день в 20 часов по московскому времени на телеканале "Дождь" Русская служба Би-би-си рассказывает о наиболее значимых событиях дня.

Власти расследуют избиение участника Марша миллионов
2012-05-11 22:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В видеоролике, где неизвестный омоновец бьет человека на Болотной площади, не запечатлены сотрудники столичного ОМОНа, сообщили в ГУ МВД России по Москве. Бессрочная акция протеста между тем продолжается на Чистых прудах в Москве.

"Осторожно, люди!": гамбиты диктаторов
2012-05-11 22:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В своем блоге легендарный ведущий Русской службы Би-би-си Сева Новгородцев делится размышлениями о новостях дня.

"Сухой": надежды найти живых все меньше
2012-05-11 22:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
С каждым часом и с каждой пресс-конференцией спасателей тают надежды родственников тех, кто был на борту лайнера. Выживших пока найти не удалось.

Президент Литвы навестила Тимошенко
2012-05-11 22:28 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Литвы Даля Грибаускайте рассказала журналистам о встрече с Юлией Тимошенко и о своих опасениях относительно осложнения отношений между Украиной и Европой.

Пермь хочет стать культурной столицей Европы
2012-05-11 22:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министр культуры Пермского края Александр Протасевич рассказал Севе Новгородцеву о заявке Перми на статус одной из культурных столиц Европы.

Голливуд жертвует деньги на переизбрание Обамы
2012-05-11 23:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент США выступил на приеме, устроенном в его честь киноактером Джорджем Клуни в Голливуде. Обед был поводом для сбора пожертвований на кампанию за переизбрание Барака Обамы.

Facebook намерена брать деньги за заметность постов
2012-05-11 23:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Facebook начала тестировать систему, при которой пользователям за плату будет гарантировано более заметное размещение их сообщений. Тестирование системы началось с Новой Зеландии

Китай тянет с выдачей паспорта диссиденту Чэню Гуанчену
2012-05-12 00:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Китайский диссидент Чэнь Гуанчен, несколько дней скрывавшийся на территории американского посольства в Пекине, сообщает, что все еще не может получить паспорт, чтобы выехать за границу.

Томографы попробуют дать ответ, любит ли собака человека
2012-05-12 00:22 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ученые из университета Эмори в Лос-Анжелесе надеются получить первые полные результаты сканирования активности мозга собаки. В этом им поможет магнитно-резонансная томография.

Над экономикой еврозоны нависла угроза спада
2012-05-12 00:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Согласно только что опубликованному прогнозу Европейской комиссии, экономика 17 стран, входящих в еврозону, сократится в этом году на 0,3%.

Третья попытка создать правительство Греции сорвалась
2012-05-12 03:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Греческие политики в очередной, третий раз, не смогли сформировать новое правительство, что грозит обремененной долгами стране повторными выборами.

Адвокаты Младича потребовали отвода судьи трибунала
2012-05-12 04:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Адвокаты бывшего командующего силами боснийских сербов генерала Ратко Младича за несколько дней до начала суда заявили отвод судье, обвинив того в предвзятости.

В США скончался конструктор Shelby Mustang Кэрролл Шелби
2012-05-12 06:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Автоконструктор, создатель Shelby Cobra и других спорткаров, гонщик Кэрролл Шелби умер в возрасте 89 лет.

США хотят вновь поставлять оружие в Бахрейн
2012-05-12 07:01 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
США намерены возобновить поставки некоторых видов вооружений в Бахрейн, несмотря на опасения правозащитников по поводу продолжающихся протестов против властей островного королевства.

Пресса России: Путин вернулся в Сочи президентом
2012-05-12 07:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор материалов российских газет за 12 мая 2012 года.

Чавес вернулся в Венесуэлу после лечения на Кубе
2012-05-12 08:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидер Венесуэлы Уго Чавес вернулся после очередной поездки на Кубу, где прошел курс терапии после онкологического заболевания. Чавес, собирающийся участвовать в выборах в октябре, назвал курс успешным и выразил надежду, что он даст положительный эффект.

Казахстан как сырьевой придаток Таможенного союза?
2012-05-12 11:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
12 мая Минск с официальным визитом посетит президент Казахстана. Как ожидается Нурсултан Назарбаев и Александр Лукашенко обсудят сотрудничество в рамках Таможенного союза и ЕврАзЭС. Однако пока Казахстану нечего предложить партнерам, кроме сырья.

Кудрин: шансы на диалог оппозиции с властью снизились
2012-05-12 11:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Экс-министр финансов Алексей Кудрин и возглавляемый им Комитет гражданских инициатив, задуманный как "мозговой центр" оппонентов власти, призвали немедленно вернуть митинговую активность в нормальное русло.

Греция: последний шанс создать коалиционное правительство
2012-05-12 14:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Греческий президент Каролос Папульяс проведет переговоры с лидерами политических партий страны, чтобы попытаться сформировать правительство национального единства и избежать повторных выборов.

Лондонскую Олимпиаду будут охранять "звуковыми пушками"
2012-05-12 16:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Министерство обороны Великобритании подтвердило, что во время Олимпийских игр в Лондоне будет развернуто "акустическое оружие".

Двух человек обвиняют в вымогательстве у Стиви Уандера
2012-05-12 17:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Два человека были арестованы в США по обвинению в попытке вымогательства денег у певца и музыканта Стиви Уандера. Они угрожали раскрыть "постыдную информацию". Оба отрицают обвинения.

В Джакарте опознают погибших при крушении SSJ-100
2012-05-12 19:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Судебно-медицинские эксперты пытаются идентифицировать фрагменты тел погибших в авиакатастрофе Sukhoi SuperJet-100. 60 человек работают в полицейском госпитале в Джакарте.

Главы центробанков допускают выход Греции из еврозоны
2012-05-12 20:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Главы европейских центральных банков начали открыто высказываться о возможности выхода Греции из еврозоны. Они указывают, что это будет болезненно, но не обязательно смертельно.

Гавайский серфер оседлал самую высокую волну
2012-05-12 22:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
44-летний серфингист из штата Гавайи вошел в книгу рекордов Гиннесса, проехав на самой высокой волне в Португалии.

Китай отрицает подготовку к войне с Филиппинами
2012-05-12 23:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пекин опроверг сообщения о том, что его вооруженные силы готовятся к войне с Манилой из-за спорного участка Южно-Китайского моря.

Республиканец Ромни отвергает однополые браки
2012-05-12 23:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В пику президенту Бараку Обаме наиболее вероятный кандидат от Республиканской партии заявил, что он выступает против признания союзов геев и лесбиянок.

Кристиан Лубутен: туфельки - это пьедестал
2012-05-13 00:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Лондонском музее промышленного дизайна проходит ретроспективная выставка культовой фигуры в мире моды, французского дизайнера туфель Кристиана Лубутена. На выставке побывала Катерина Архарова.

Футбольное дерби в Стамбуле переросло в беспорядки
2012-05-13 01:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сотни болельщиков стамбульского футбольного клуба "Фенербахче" вступили в столкновения с турецкой полицией и вышли на после финального матча с заклятыми противниками.

Мировые столицы отмечают рождение движения "Захвати"
2012-05-13 03:55 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тысячи людей вышли на улицы Мадрида и других испанских городов в день годовщины движения протеста, которое в других странах распространилось под названием "Захвати" (Уолл-стрит, Лондон и другие).

Малоизвестная группировка стоит за взрывами в Дамаске
2012-05-13 06:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Малоизвестная вооруженная группировка взяла на себя ответственность за взрывы в Дамаске, унесшие в четверг жизни 55 человек.

В Йемене 10 боевиков убиты ударом беспилотника
2012-05-13 07:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Не менее 10 боевиков убиты в результате серии ударов, нанесенных предположительно американскими беспилотниками на юге Йемена. В результате операции правительственных сил Йемена убиты еще 15 боевиков в южной провинции Абьян.

Фоторепортаж: парусник "Катти Сарк" опять как новый
2012-05-13 09:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Самый быстроходный в мире парусник, клипер "Катти Сарк", превращенный в музей и пострадавший от пожара в 2007 году, отреставрирован и снова принимает посетителей.

Афганские киргизы встречают прохладный прием в Бишкеке
2012-05-13 09:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Вопрос о переселении оставшихся в Афганистане киргизов поднимался в последние годы не раз. Однако дальше декларативных заявлений дело пока не двинулось.

В Афганистане убит переговорщик с талибами
2012-05-13 10:31 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В афганской столице Кабуле убит Арсала Рахмани – человек, которого считали ключевой фигурой в мирных переговорах нынешних властей Афганистана с представителями радикального исламистского движения Талибан.

В Индонезии ищут черные ящики разбившегося SSJ-100
2012-05-13 11:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Спасатели в Индонезии продолжают эвакуацию тел погибших при крушении российского лайнера Sukhoi SuperJet-100, а также поиск "черных ящиков" самолета, разбившегося во время демонстрационного полета.

В центре Москвы идет "контрольная прогулка"
2012-05-13 13:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Группа известных российских писателей, музыкантов и журналистов проводят акцию в центре Москвы, во время которой они намерены проверить, соблюдают ли власти право людей на свободу собраний.

В Таджикистане произошло мощное землетрясение
2012-05-13 14:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В ночь на 13 мая на востоке Таджикистана произошло мощное землетрясение магнитудой 6, в результате, которого по меньшей мере три человека погибли, десятки получили ранения; более 2 тыс. человек остались без крова.

В Лондоне прошла премьера фильма "Диктатор"
2012-05-13 14:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Лондоне прошла премьера фильма комика Саши Барона Коэна "Диктатор". В нем Коэн иронизирует на политические темы, однако далеко не все считают, что удачно.

"Контрольная прогулка" в Москве: фоторепортаж
2012-05-13 15:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Фоторепортаж об акции российских писателей, музыкантов и журналистов в центре Москвы.

Наводнение в Тбилиси: погибли пять человек
2012-05-13 16:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В результате наводнения в столице Грузии Тбилиси погибли по меньшей мере пять человек. После сильного ливня, который начался в субботу ночью, в некоторых районах Тбилиси из берегов вышла река Кура.

Прогулка с писателями от Пушкина до Абая
2012-05-13 18:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Известные российские писатели вышли на "контрольную прогулку" по центру Москвы и собрали несколько десятков тысяч участников.

Пресса Британии: Березовский "дал принцу полмиллиона"
2012-05-13 19:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор британской прессы за 13 мая 2012 года.

Наводнение в Тбилиси: город после удара стихии
2012-05-13 19:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В воскресенье утром река Кура вышла из берегов и затопила дома и дороги с самом центре Тбилиси.

Формула-1 в Испании: триумф Williams омрачен пожаром
2012-05-13 20:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Венесуэльский автогонщик Пастор Мальдонадо впервые в своей карьере выиграл этап чемпионата Формулы-1, придя первым к финишу Гран-при Испании. Но после гонки в боксах его команды вспыхнул пожар.

"Манчестер Сити" - новый чемпион Англии
2012-05-13 21:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
"Манчестер Сити" сумел вырвать чемпионский титул Премьер-лиги у своих заклятых врагов, "Манчестер Юнайтед", забив победный мяч на четвертой добавленной минуте в матче с "КПР".

В Мексике найдены 49 обезображенных тел
2012-05-13 23:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Тела 43 мужчин и шести женщин были выброшены на трассе неподалеку от города Монтеррей на северо-востоке страны, в 180 километрах от границы с США.

Фотоаппарат Leica продан на аукционе за 2,16 млн евро
2012-05-14 00:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Прототип Leica был продан на аукционе за 2,16 млн евро – рекордную сумму для фотоаппарата. В 1923 году компания Leica произвела 25 таких прототипов.

Глава Yahoo ушел в отставку со скандалом
2012-05-14 01:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Генеральный директор интернет-гиганта Yahoo Скотт Томпсон ушел со своего поста после того, как его обвинили в предоставлении неверных сведений о своем образовании.

В избранное