Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Кремлевские наездники готовятся к юбилею Елизаветы II



Кремлевские наездники готовятся к юбилею Елизаветы II
2012-04-30 15:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Объединенная команда Кремлевской школы верховой езды и Президенского кавалерийского полка отправляется в Винздор, чтобы принять участие в торжествах, посвященных 60-летию правления королевы Елизаветы.

Днепропетровск: отголоски взрывов
2012-04-30 22:35 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Кто ответственен за взрывы, прогремевшие в пятницу в Днепропетровске, до сих пор неясно. Власти обещают принять жесткие меры, но горожане не чувствуют себя в безопасности.

Современная классическая музыка после СССР
2012-04-30 22:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В новом доме Русской службы Би-би-си Сева Новгородцев принял первого гостя - композитора Александра Раскатова, с которым он побеседовал о том, как после распада Советского Союза развивалась современная классическая музыка.

США рассказали о тактике применения беспилотников
2012-05-01 03:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Советник президента США по противодействию терроризму Джон Бреннан предоставил подробный отчет по использованию США беспилотных аппаратов для убийства членов "Аль-Каиды".

Премьер-лига: дерби Манчестера выявило нового лидера
2012-05-01 05:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В одном из важнейших дерби в истории английского футбола лидер Премьер-лиги "Манчестер Юнайтед" со счетом 0-1 уступил своим соседям, "Манчестер Сити", и пропустил их на первое место в таблице.

Пресса Британии: борьба за власть в Кремле
2012-05-01 08:09 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Обзор британской прессы за 1 мая 2012 года.

В Грузии начал вещание оппозиционный канал
2012-05-01 09:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
9-й канал, который принадлежит Екатерине Хведелидзе, жене миллиардера и оппозиционного лидера Бидзины Иванишвили, начал вещание всего за несколько месяцев до парламентских выборов в Грузии.

США и Япония призвали КНДР "прекратить провокации"
2012-05-01 11:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент США и премьер-министр Японии призвали Пхеньян отказаться от "старой провокационной схемы" в отношениях с Западом. Эксперты сообщают о подготовке Пхеньяном очередного ядерного испытания.

Генсек ООН позвал лидера оппозиции Бирмы в Нью-Йорк
2012-05-01 12:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун встретился с лидером бирманской оппозиции Аун Сан Су Чжи. Пан Ги Мун прибыл в Бирму в надежде убедить власти страны ускорить процесс реформ.

Медведев и Путин выпили пива на Первомай
2012-05-01 13:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В День весны и труда президент Дмитрий Медведев и премьер-министр Владимир Путин выпили после демонстрации пива, Владимир Жириновский раздал одеколон, а Эдуард Лимонов предложил все отнять и поделить.

Британским провайдерам велели заблокировать Pirate Bay
2012-05-01 13:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британские интернет-провайдеры должны блокировать доступ к файлообменному сервису Pirate Bay, постановил Высокий суд Лондона. Знаменитый сайт несколько раз пытались закрыть, но неудачно.

Игрушки олигархов и их детей
2012-05-01 13:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Взять бы ребенка из семьи олигарха и поместить его в бедную семью, живущую в обычной квартире в многоэтажке в бедном регионе России. Оставить его там недели на две и посмотреть, чему он научится.

Первомай: чей это праздник?
2012-05-01 13:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ваши впечатления от первомайских торжеств в вашем городе? Как вы относитесь к тому, что к демонстрантам присоединились президент и премьер? Приняли ли вы сами участие в первомайском шествии? В чем, по-вашему, смысл шествий и парадов в День весны и труда?

Права человека: запрет въезда нарушителям
2012-05-01 14:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
МИД Великобритании сообщил о введении запрета на въезд в Великобританию нарушителям прав человека. Как вы считаете, эффективен ли такой способ защиты прав человека?

Новый ВТЦ стал самым высоким зданием Нью-Йорка
2012-05-01 14:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Всемирный торговый центр-1, строящийся на месте башен-близнецов, стал самым высоким небоскребом Нью-Йорка после того, как на его крыше водрузили стальную колонну, в результате чего высота здания достигла 387 метров.

Гей-активисты задержаны на Первомае в Петербурге
2012-05-01 15:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во время демонстрации в Санкт-Петербурге были задержаны 10 человек, развернувших радужные флаги и плакаты в защиту прав ЛГБТ-сообщества. Первомайское шествие партий и профсоюзов завершилось митингами.

Британцы надеются диагностировать рак груди по крови
2012-05-01 15:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британские ученые надеются, что генетический тест поможет выявлять рак груди за много лет до того, как болезнь диагностируется традиционными методами.

Нарушителей прав человека не пустят в Британию
2012-05-01 15:51 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
МИД Великобритании опубликовал "Доклад о состоянии демократии и прав человека в 2011 году", из которого следует, что иммиграционные правила, позволяющие запрещать въезд в Соединенное Королевство нарушителям прав человека, будут применяться более жестко.

Ле Пен решила не поддерживать ни Саркози, ни Олланда
2012-05-01 16:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Лидер ультраправой партии "Национальный фронт" Марин Ле Пен заявила, что во втором туре президентских выборов во Франции она опустит в урну пустой бюллетень, и призвала сторонников последовать ее примеру.

Веники для "совков"
2012-05-01 16:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Каждый апрель в России бурно обсуждают, выносить ли Владимира Ильича из Мавзолея или нет, после чего организуют субботники. И, согласитесь, особо интересно наблюдать, как на эти ритуальные взмахи вениками приезжают высокопоставленные персоны.

Британские парламентарии хотят выгнать Мердока из медиа
2012-05-01 17:29 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Комитет по культуре палаты общин британского парламента постановил, что Руперт Мердок не соответствует должности руководителя крупной международной медийной компании.

Фоторепортаж: первомайские демонстрации в мире
2012-05-01 17:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
1 мая - традиционный день массовых акций протеста, но лозунги в разных странах разные.

Россия заняла 172-е место в рейтинге свободы прессы
2012-05-01 18:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Россия и Зимбабве разделили 172-е место в рейтинге свободы прессы, составленном американской неправительственной организацией Freedom House.

Сторонники Ле Пен митинговали в Париже
2012-05-01 19:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
От сторонников Марин Ле Пен, набравшей почти 18% голосов в первом туре, зависит итог президентских выборов во Франции.

Live_Report: первомайская "Монстрация" в Омске
2012-05-01 20:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Участник Live_Report Григорий Прошин опубликовал фотоотчет о первомайской "Монстрации" в Омске.

Пчелиные семейные споры порождают пчел-бунтарей
2012-05-01 20:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Рабочие пчелы начинают бунтовать, когда перед ними встает перспектива заниматься воспитанием племянников и племянниц, выяснили ученые.

Французские политики отпраздновали Первомай
2012-05-01 20:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
За шесть дней до второго тура выборов во Франции глава ультраправого Национального фронта Марин Ле Пен заявила, что не поддержит никого из двух оставшихся претендентов на президентское кресло.

Ходжсон стал новым тренером сборной Англии по футболу
2012-05-01 20:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Футбольная ассоциация Англии назначила Роя Ходжсона главным тренером сборной Англии на четыре года. За 36 лет тренерской карьеры 64-летний Ходжсон возглавлял 18 команд, в том числе три сборные.

На вертолете по новому офису Би-би-си
2012-05-01 20:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В понедельник Русская служба Би-би-си начала работать в новом офисе, расположенном около Оксфорд-серкус в Лондоне. Мы представляем сюжет о здании, на постройку которого ушло больше шести лет и около миллиарда фунтов.

Норвежский чемпион мира по плаванию умер в 26 лет
2012-05-01 20:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Александр Дале Оен скоропостижно умер в США в возрасте 26 лет, сообщила Норвежская федерация плавания.

Артемий Троицкий о винилах диджея Джона Пила
2012-05-01 20:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
в программе "БибиСева" Артемий Троицкий рассказал о многотысячной коллекции виниловых пластинок диджея Джона Пила в английской деревне.

США глубоко обеспокоены обращением с Юлией Тимошенко
2012-05-01 21:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Госсекретарь США Хиллари Клинтон говорит, что Соединенные Штаты "глубоко обеспокоены" обращением украинских властей с бывшим премьер-министром Украины Юлией Тимошенко, отбывающей срок в харьковской колонии.

ТВ-новости: Русская служба Би-би-си на "Дожде"
2012-05-01 21:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На этой неделе несколько раньше обычного - в 18 часов по московскому времени - на телеканале "Дождь" Русская служба Би-би-си рассказывает о наиболее значимых событиях дня.

"Осторожно, люди": умер изобретатель смарт-карты
2012-05-01 21:57 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В своем блоге легендарный ведущий Русской службы Би-би-си Сева Новгородцев делится размышлениями о новостях дня.

Монстрация - не от слова "монстр"
2012-05-01 22:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Акция поклонников пародии и эпатажа собрала в Новосибирске больше трех тысяч человек. Автор идеи считает ее средством профилактики психического здоровья.

Сергей Мохнаткин: спасибо Медведеву, но не государству
2012-05-01 22:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сергей Мохнаткин из оппозиционного списка политзаключенных, помилованный указом президента, назвал два года, проведенных в колонии, войной. О тюрьме и власти он рассказал в интервью Би-би-си.

Будут ли честными парламентские выборы в Армении?
2012-05-01 23:14 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Парламентские выборы в Армении должны состояться 6 мая. Конкурирующие партии требуют проведения честных выборов и обещают повысить зарплаты и бороться с теневой экономикой.

Насколько точны анатомические рисунки Леонардо да Винчи?
2012-05-01 23:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В музее "Галерея королевы" в Букингемском дворце на этой неделе на обозрение будет выставлена крупнейшая коллекция анатомических рисунков Леонардо да Винчи. Но насколько они точны?

Башар Асад пожаловался Илюмжинову на Запад и "Аль-Каиду"
2012-05-02 00:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент Сирии Асад на встрече с бывшим главой Калмыкии Кирсаном Илюмжиновым в Дамаске заявил, что остается верен мирному плану Кофи Аннана, и обвинил наемников и Запад в расшатывании обстановки в стране.

Обама неожиданно приехал в Афганистан
2012-05-02 02:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Президент США Барак Обама неожиданно приехал в Афганистан, где он и президент Афганистана Хамид Карзай подписали договор на 10 лет о сотрудничестве между двумя странами.

Вердикт по делу о бомбах в нью-йоркском метро
2012-05-02 03:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Родившийся в Боснии американский гражданин Адис Медунджанин признан виновным в заговоре с целью взрыва бомб в нью-йоркском метро и может быть приговорен к пожизненному заключению.

Кто и что может спасти Саркози от поражения?
2012-05-02 04:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Перед решающим туром выборов президент Франции Николя Саркози отстает от своего конкурента Франсуа Олланда всего на несколько процентов. И голоса тех, кто сомневается, могут лишить Олланда победы.

В избранное