Сергей Мохнаткин: "Я попал как кур в ощип"
2012-05-01 22:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сегрей Мохнаткин о том, как сидел в тюрьме, почему решил просить о помиловании, и кому считает себя обязанным больше всех.
"Оккупанты" Уолл-стрит возрождают традиции Первомая
2012-05-02 11:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Первого мая движение захватчиков Уолл-стрит пересидело ливень и в середине дня оккупировало Пятую авеню, но так и не овладело финансовым сердцем Америки и не парализовало мосты и туннели Манхэттена, которые защищала стена полисменов.
Помощник Ромни уволился, потому что он гей
2012-05-02 14:48 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Не скрывавший своего гомосексуализма помощник претендента в президенты США от республиканцев Митта Ромни ушел в отставку из-за того, что его сексуальная ориентация вызывала резкую критику консерваторов из Республиканской партии.
Правозащитники и власть
2012-05-02 15:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Многие известные правозащитники собираются покинуть Совет по правам человека при президенте РФ после инаугурации Путина. Как вы оцениваете работу Совета? Как и во имя чего, на ваш взгляд, правозащитники должны сотрудничать с властью?
Английский язык по новостям: Koalas at risk
2012-05-02 15:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В этом видеоуроке английского языка: один из самых узнаваемых символов Австралии - коала - включена в список животных, находящихся под угрозой исчезновения.
Amnesty: Евро-2012 на Украине угрожает произвол милиции
2012-05-02 15:49 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правозащитная организация "Международная амнистия" предупредила футбольных болельщиков, готовящихся поехать на матчи Евро-2012, о "преступном поведении" сотрудников украинских правоохранительных органов.
Экс-прокурор Подмосковья хочет избежать экстрадиции
2012-05-02 16:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Бывший заместитель прокурора Московской области Александр Игнатенко, который ожидает в Польше решения о своей экстрадиции в Россию, подал жалобу в Европейский суд по правам человека.
Федотов: судьба Совета по правам человека в руках Путина
2012-05-02 16:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава Совета по правам человека при президенте России считает, что дальнейшая судьба органа будет зависеть от Владимира Путина. Между тем несколько правозащитников заявили, что покидают Совет.
Медведев вернул прямые выборы губернаторов
2012-05-02 18:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Уходящий президент подписал два закона в рамках предпринятой им политической реформы - о выборах губернаторов и освобождении партий от сбора подписей на всех выборах, кроме президентских.
В Каире во время демонстрации убиты 20 протестующих
2012-05-02 19:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Каире неизвестные убили как минимум 20 демонстрантов, протестовавших у здания министерства обороны против военного правительства Египта. Неизвестные забрасывали их камнями и бутылками с зажигательной смесью. Более 150 человек ранены.
Туристы застряли внутри памятника Колумбу
2012-05-02 20:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Испанские пожарные вызволили туристов, оказавшихся в ловушке на вершине памятника Колумбу в Барселоне из-за поломки лифта.
Эскимосы требуют права на котиковую охоту
2012-05-02 20:20 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Копенгагене состоялась демонстрация гренландских эскимосов, которые протестуют против решения одного из местных универмагов отказаться от продажи изделий из морских котиков.
ТВ-новости: Amnesty о произволе милиции на Украине
2012-05-02 20:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На этой неделе несколько раньше обычного - после 18 часов по московскому времени - на телеканале "Дождь" Русская служба Би-би-си рассказывает о наиболее значимых событиях дня.
В парламенте будут меньше пить
2012-05-02 20:56 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В программе "БибиСева" Хелен Самуэле рассказала о новых правилах употребления алкогольных напитков в палате общин.
Украина проведет Евро-2012, несмотря на протесты
2012-05-02 21:00 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Украина не откажется от чемпионата Европы по футболу, несмотря на возрастающее число европейских политиков, угрожающих бойкотом игр в знак протеста против обращения с экс-премьером Юлией Тимошенко.
Фотогалерея: лучшие фотографии флоры и фауны 2012 года
2012-05-02 21:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Конкурс на лучшие фотографии природы ежегодно проводится в Германии. В этом году в нем участвовало 225 фотографов, они представили 3252 работы, среди которых - переходящая дорогу лягушка, уникальные природные ландшафты, птицы в самых необычных ракурсах.
Блогер Варламов отказался выдвигаться в мэры Омска
2012-05-02 22:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Известный блогер и фотограф Илья Варламов сказал Би-би-си, что отказался от участия в выборах в мэры Омска, так как не успевает вовремя собрать нужное число подписей избирателей в свою поддержку.
Рабочие Байкальского ЦБК просят защиты у Путина
2012-05-02 22:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Коллектив комбината просит защитить предприятие от выплаты долга структурам Олега Дерипаски. В "Базовом элементе" считают, что руководство БЦБК использует работников в личных целях.
Видео дорожного инцидента в Москве вызвало скандал
2012-05-02 22:38 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Рунете разгорается скандал, связанный с публикацией видео, на котором запечатлен конфликт активистов движения "СтопХам" и, предположительно, членов семьи заместителя полпреда Чечни при президенте России Тамерлана Мингаева.
Взрыв на полигоне под Нижним Новгородом: 6 погибших
2012-05-02 22:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По данным минобороны, взрыв на военном полигоне Мулино в Нижегородской области произошел при разгрузке отслуживших срок боеприпасов. За последний год в России произошло несколько подобных инцидентов.
В Азербайджане запретили показ иностранных телесериалов
2012-05-02 23:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Азербайджане телезрители смогут смотреть зарубежные телесериалы только посредством кабельных сетей, спутниковых антенн или интернета. Власти объясняют введенный запрет необходимостью "укреплять воспитание и национальный дух подрастающего поколения".
В Таджикистане борются с "браками по фотографии"
2012-05-03 00:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Таджикистане многие молодожены впервые знакомятся друг с другом на свадьбе. Практика заключения подобных браков противоречит таджикским законам, однако она широко распространена во многих регионах страны, особенно в деревнях.
Саркози и Олланд схлестнулись в решающих дебатах
2012-05-03 03:53 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Действующий президент Франции и его соперник столкнулись лицом к лицу в единственных теледебатах перед вторым туром выборов главы государства.
Книга раскрывает, как бин Ладен прятался и как его нашли
2012-05-03 05:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Журналист Питер Берген брал интервью у Усамы бин Ладена еще до того, как о лидере "Аль-Каиды" узнал весь мир. После гибели террориста он первым побывал в его поместье. Год спустя написал об этом книгу. Книгу читал Владимир Козловский.
"Крик" Эдварда Мунка продан за 120 млн долларов
2012-05-03 06:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Знаменитая картина норвежского художника ушла с молотка за 120 миллионов долларов, став одним из самых дорогих произведений искусства в истории.
Диссидент Чэнь больше не хочет оставаться в Китае
2012-05-03 08:58 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Слепой диссидент, покинувший посольство США в Пекине, где он укрывался, сбежав из-под домашнего ареста, спустя несколько часов заявил, что опасается за свою жизнь и хочет покинуть Китай.
Адвокат Хасавов готовит иск к РЕН ТВ на один рубль
2012-05-03 09:17 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Адвокат Дагир Хасавов готовит иск к телекомпании РЕН о защите чести и достоинства. В нем Хасавов потребует показать полную версию интервью с ним и компенсировать моральный вред символической суммой в 1 рубль.
Американец, запертый в тюрьме пять дней, пил мочу
2012-05-03 09:52 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Молодой человек, забытый американскими наркополицейскими в тесной камере, провел пять дней без еды и питья и ради выживания пытался пить собственную мочу.
Три дня до "Марша миллионов", а ясности всё нет
2012-05-03 10:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Оппозиционеры и московская мэрия никак не могут согласовать формат проведения "Марша миллионов" - масштабной акции протеста, которая должна пройти 6 мая, накануне инаугурации Владимира Путина. Мэрия ждет ответа от минобороны.
Посланницы Пентагона обсуждают проблему ПРО в Москве
2012-05-03 11:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
США надеются на "продуктивный" диалог с Россией по противоракетной обороне в ходе открывшейся в Москве международной конференции по ПРО. По мнению же российского министра обороны, переговоры заходят в тупик.
Гингрич вышел из республиканской президентской гонки
2012-05-03 12:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Ньют Гингрич официально объявил о том, что выходит из борьбы за право стать кандидатом в президенты США от Республиканской партии, но выразил лишь частичную поддержку фавориту республиканской гонки Митту Ромни.
"Газпром" лишится налоговых льгот к 2015 году
2012-05-03 13:12 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Правительство решило к 2015 году вдвое увеличить налог на добычу полезных ископаемых для "Газпрома". Владимир Путин предложил руководству компании побольше экономить. Запланировано изъятие 80% доходов "Газпрома", получаемых от роста внутренних цен.
Россия и США: споры вокруг ПРО
2012-05-03 14:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как вы считаете, удастся ли России и США достигнуть компромисса по вопросу размещения ПРО? Приветствуете ли вы возможные "резкие контрмеры" со стороны России? Не боитесь ли вы новой "холодной войны"?
Диссидент Чэнь заявил Би-би-си, что хочет покинуть Китай
2012-05-03 14:42 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Слепой диссидент Чэнь Гуанчен подтвердил в разговоре с Би-би-си, что хочет покинуть Китай, так как считает, что китайские власти нарушили соглашение с американцами по поводу будущего его и его семьи.
ИКЕА использавала труд политзаключенных?
2012-05-03 15:02 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Компания ИКЕА проводит расследование данных о том, что в 70-е и 80-е г. XX в. мебель ИКЕА производили политзаключенные на заводах в бывшей ГДР.
В Лондоне проходят четвертые в истории выборы мэра
2012-05-03 15:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Лондоне проходят выборы мэра. Действующий городской голова, консерватор Борис Джонсон, претендует на переизбрание. Одновременно по всей Англии, Шотландии и Уэльсу проходят выборы в местные органы власти.