Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Литературное чтиво

  Все выпуски  

Мировая литература


Информационный Канал Subscribe.Ru

МИРОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Выпуск № 146 от 2004-08-23

Число подписчиков: 13


Уважаемые подписчики!

В данном произведении применяется ненормативная лексика, за использование которой ведущий рассылки ответственности не несет. Приносим свои извинения.


   Стивен КИНГ "ЛОВЕЦ СНОВ"

Часть
3
   Куэбин
   Глава 21. Опора No12


29
  

     Слова, наполнившие мозг Оуэна Андерхилла, хоть и не имели смысла, различались вполне ясно: "Скуби! Скуби Ду! Пора за работу!"
     Карабин поднялся. Не он его поднял, но когда сила, поднявшая ружье, покинула его, Оуэн обрел собственную. Он поставил переводчик автоматического оружия в режим одиночных выстрелов, прицелился и дважды спустил курок. Первая пуля ударила в пол перед головой хорька и срикошетила. Полетели осколки цемента. Тварь отпрянула, повернулась, увидела его и ощерила полную пасть острых иголок.
     - Правильно, красавица, - кивнул Оуэн. - Улыбнись в камеру, сейчас вылетит птичка.
     Вторая пуля влепилась прямо в безрадостную ухмылку хорька. Он отлетел назад, ударился о стену и сполз на пол. Но в безголовом теле еще сохранились инстинкты. Оно снова, уже медленнее, поползло вперед. Оуэн снова поднял ружье и, щурясь в прицел, подумал о Рейплоу, Дике и Айрин. Хорошие люди. Добрые соседи. Если нужна чашка сахара или пинта молока (или плечо, на котором можно поплакать), стоило только постучаться в соседнюю дверь, и глядишь, все в порядке.
     "Говорят, это удар!" - крикнул мистер Рейплоу, а Оуэну показалось "подарок". Ребенок, что с него возьмешь!
     Так что этот за Рейплоу. И за малыша, понявшего все не так.
     Оуэн выстрелил в третий раз. Пуля разорвала тварь надвое. Кровавые куски дернулись.., дернулись.., замерли.
     Оуэн снова вскинул карабин. Дуло уставилось в самый центр лба Гэри Джоунса.
     Тот не мигая смотрел на него. Оуэн был измучен.., почти до смерти, но даже сейчас держался достойно. Презирая боль и усталость.
     Джоунси поднял руки.
     - Можете мне не верить, - начал он, - но мистер Грей мертв. Я перерезал ему глотку, пока Генри душил его подушкой, ну прямо как в "Крестном отце".
     - Неужели? - обронил Оуэн без всякого ехидства. - И где же, если не секрет, состоялась казнь?
     - В Массачусетской больнице нашего сознания, - пояснил Джоунси, коротко засмеявшись. Более грустного смеха Оуэн в жизни не слышал. - Там, где по коридорам бродит олень и по телевизору передают единственную программу: старое кино "Сочувствие дьяволу".
     Оуэн слегка дернулся.
     - Стреляй, если считаешь нужным, солдат. Я спас мир - с некоторой огневой поддержкой, разумеется. Твоей, чего уж тут скрывать. Можешь отплатить мне за услугу традиционным способом. Кроме того, ублюдок снова сломал мне бедро. Небольшой прощальный подарок от человечка, которого здесь не было. Боль, - Джоунси хищно ощерился, - почти нестерпима.
     Оуэн продолжал целиться еще с секунду, потом опустил ружье.
     - Это можно пережить, - усмехнулся он. Джоунси бессильно упал навзничь, застонал и кое-как перенес вес тела на здоровый бок.
     - Даддитс мертв. Он стоил нас двоих, вместе взятых... И теперь он мертв. - Он на мгновение прикрыл глаза. - Господи, что за хрень собачья! Так сказал бы Бивер. Полная хрень. В противоположность термину "охренительно", что по-биверски означало "необыкновенное удовольствие, причем не обязательно сексуального характера".
     До Оуэна никак не доходило, о чем толкует этот тип. Вполне вероятно, просто бредит.
     - Даддитс, может, и мертв, а вот Генри - нет. За нами гонятся люди, Джоунси. Страшные люди. Вы меня слышите? Знаете, кто они?
     Джоунси, по-прежнему лежавший на холодном, усеянном листьями полу, устало повел головой из стороны в сторону.
     - Похоже, я вернулся к стандартным пяти чувствам. Телепатия вся вышла. Данайцы могут приносить дары, но потом, как индейцы, забирают их обратно. Черт, - усмехнулся он, - за подобные шуточки можно и работу потерять. Уверены, что не хотите пристрелить меня?
     Оуэн обратил на последнюю рацею не больше внимания, чем на семантические различия между хренью собачьей и "охренительно". Сейчас главная проблема - Курц. Он не слышал шума мотора, но за этим снегом черта с два что услышишь - кроме выстрелов, конечно.
     - Мне нужно вернуться на трассу, - сказал он. - Оставайтесь здесь.
     - Можно подумать, у меня есть выбор, - ответил Джоунси, снова закрывая глаза. - Господи, как бы мне хотелось вернуться в свой теплый уютный офис. Никогда не думал, что скажу такое, но, видно, пришлось.
     Оуэн повернулся и, скользя и спотыкаясь, стал спускаться вниз. Каким-то чудом ему удалось сохранять равновесие. Перед тем как отправиться в путь, он осмотрел темнеющий лес, но не слишком внимательно. Если Курц и Фредди залегли в лесу, где-то между ним и "хаммером", вряд ли он успеет их заметить. Конечно, можно искать следы, но к тому времени он настолько приблизится к ним, что эти самые следы окажутся последним, что он вообще увидит. Осталось надеяться, что они еще не успели его нагнать, довериться удаче, спутнице дураков, которым всегда везет. Той самой, которая всегда его вывозила. Может, и на этот раз...
     Первая пуля ударила его в живот, опрокинув на землю. Куртка уродливо задралась, раскинувшись черными крыльями. Оуэн попытался встать, опираясь на ружье. Боли не было, только ощущение нокаута, полученного исподтишка от подлого противника, спрятавшего в перчатку свинцовый кастет.
     Вторая пуля чиркнула по голове, и ссадину сразу защипало, будто кто-то налил в рану спирта. Третья ударила в грудь, справа, Кэти, запри дверь, - все сразу кончилось. Ружье выпало из рук. Сил подняться не осталось.
     Что сказал Джоунси? Насчет того, что тому, кто спас мир, платят традиционным способом. В общем-то это неплохо: в конце концов Иисус умирал шесть часов под прибитой наверху издевательской надписью, а когда наступил час коктейлей, ему подносили уксус с горькой водой.
     Он полулежал на покрытой снегом тропе, как сквозь туман слыша истерические вопли, но это не он.., не он.., что-то вроде огромной разъяренной голубой сойки.
     Это орел, подумал Оуэн.
     Наконец ему удалось вдохнуть, и хотя в выдохе было больше крови, чем воздуха, он сумел приподняться на локтях. И увидел две фигуры, отделившиеся от деревьев. Они появились из мешанины берез и сосен и, пригибаясь, как во время боя, стали подкрадываться к нему. Один коренастый, широкоплечий, другой - седовласый, худощавый и буквально светящийся энергией. Джонсон и Курц. Бульдог и гончая. Значит, удача перебежала к сильнейшему. Как всякая женщина.
     Курц встал на колени рядом с ним, сверкая глазами. В одной руке он держал бумажный треугольник, потрепанный, с загибавшимися краями, помятый после долгого путешествия в заднем кармане, но все же вполне узнаваемый. Бумажная треуголка. Шутовской колпак.
     - Не повезло, дружище, - бросил Курц.
     Оуэн кивнул. Что верно, то верно. Не повезло.
     - Вижу, вы нашли время сделать мне подарочек.
     - Нашел. Но ты по крайней мере достиг главной цели? - Курц показал подбородком на помещение опоры.
     - Достал его, - едва выговорил Оуэн. Во рту с угрожающей силой копилась кровь. Он выплюнул ее, попытался снова вдохнуть и услышал, как воздух с клекотом вышел из новой дыры.
     - Что ж, - благодушно продолжал Курц, - все хорошо, что хорошо кончается, не так ли?
     Он осторожно водрузил треуголку на голову Оуэна. Кровь, брызнувшая фонтаном, немедленно залила ее, пропитывая заметку о НЛО.
     Где-то над водохранилищем снова раздался вопль. Возможно, с одного из островков, бывших холмов, вопреки всем затоплениям все еще упрямо выглядывающих из воды.
     - Это орел, - сообщил Курц, похлопав Оуэна по плечу. - Считай себя счастливчиком, парнишка. Господь послал тебе вестника войны, чтобы тот спел те...
     Голова Курца взорвалась фонтаном крови, мозгов и костей. Оуэн успел увидеть последнее выражение в голубых, окаймленных белыми ресницами глазах мужчины: потрясенное неверие. Потом Курц повалился ничком, вниз тем, что осталось от его лица. Позади стоял Фредди Джонсон, так и не успевший опустить карабин. Из дула вился дымок.
     "Фредди", - попытался сказать Оуэн, но ни звука не сорвалось с беспомощно шевелившихся губ. Однако Фредди кивнул. Должно быть, понял.
     - Не хотел, парень, но ублюдок собирался сделать это со мной. Не стоило и читать его мысли, чтобы догадаться. И это после стольких лет...
     "Кончай", - вновь попытался сказать Оуэн, и Фредди еще раз кивнул. Может, в нем все-таки остались следы этой чертовой телепатии. В мозгу Фредди Джонсона. Солдата Джонсона.
     Оуэн уплывал. Уставший и ослабевший, он уплывал. Спокойной ночи, милые дамы, спокойной ночи, Дэвид, спокойной ночи, Чет. Спокойной ночи, прекрасный принц.
     Он лежал спиной в снегу, и это было все равно что тонуть в мягкой пуховой перине. Опять этот орел.., почему он никак не уймется? Наверное, потому, что они вторглись на его территорию, потревожили снежный осенний покой, но скоро все уйдут, и он останется один. Царем водохранилища.
     Мы были героями, подумал Оуэн. Будь я проклят, если это не так. Хрен с ней, с твоей шляпой, Курц, мы были ге...
     Он так и не услышал последнего выстрела.


30
  

     Снова пальба. Снова молчание. Генри сидел рядом с мертвым другом, пытаясь решить, что делать. Шансов на то, что они перестреляли друг друга, почти нет. Шансы на то, что хорошие парни - поправка - хороший парень перестрелял нехороших, казались нулевыми.
     Придя к такому заключению, Генри вскочил. Пожалуй, самый лучший выход - убраться отсюда и спрятаться в лесу. Но тут он взглянул на снег (хоть бы век этот снег не видеть) и немедленно отказался от этой мысли. Если Курц или кто там был с ним вернутся в ближайшие четверть часа, следы все еще будут отчетливо видны. Им останется просто идти по цепочке и пристрелить его, как бешеного пса. Или хорька.
     В таком случае добудь ружье. И стреляй первым.
     Это уже лучше. Он, конечно, не Уайет Эрп1, но стрелять умеет. Охотник и жертва - вещи неизмеримо разные, как небо и земля, даже не будучи шринком, можно это понять. Генри был уверен, что при нормальной видимости он без колебаний пристрелит этих негодяев.
     Он уже потянулся к ручке, когда услышал удивленное проклятие, удар и очередной выстрел. Очень-очень близко. Генри решил, что кто-то поскользнулся и шлепнулся на задницу, случайно нажав при этом на курок. Может, сукин сын просто застрелился? Или на это слабая надежда? Вот был бы выход...
     Черта с два. До Генри донеслось тихое ворчание: похоже, упавшему удалось встать. Оставался единственный выход, и Генри им воспользовался: снова лег на сиденье, пристроил, как мог, руки Даддитса у себя на плечах и притворился мертвым. Вряд ли, конечно, этот трюк сработает. Нехорошие парни проходили мимо грузовика, очевидно, ничего не заметив, если он все еще жив, но тогда они наверняка из штанов выпрыгивали от нетерпения. Теперь же их вряд ли обманут несколько дырок от пуль, разбитое стекло и кровь, вытекшая из носа и легких бедняги Даддитса.
     Послышался негромкий хруст снега под чьими-то ногами. Судя по звуку, всего один человек. Вероятно, гнусный Курц. Последний из могикан. Приближающаяся тьма. Смерть в конце дня. Больше не его старая подруга, теперь он только разыгрывает мертвого, но все равно приближающаяся.
     Генри закрыл глаза.., в ожидании.
     Шаги протопали мимо "хамви", не задерживаясь.


31
  

     Стратегические цели Фредди Джонсона были на этот момент чрезвычайно практичны и не заходили далеко: он хотел добраться до чертова "хамви" и развернуться, ни разу не застряв. Если ему к тому же удастся миновать промоину на Ист-стрит (там, где пришел конец "субару", за которым гнался Оуэн) и не опрокинуться. Если же он доберется до шоссе, горизонты несколько расширялись. Как раз в тот момент, когда он открыл дверцу и скользнул за руль, в мозгу промелькнула мысль о Массачусетской автомагистрали. Вдоль шоссе тянется огромная территория. Есть где скрыться. Много найдется местечек.
     Омерзительный запах газов и этилового спирта ударил в лицо, как пощечина. Перли! Чертов Перли! Во всей этой суматохе он совсем забыл об этом мудаке.
     Фредди поднял карабин.., но Перли так и не пошевелился. Не стоит тратить на него пулю. Просто выбросить в снег, и все тут. Если повезет, Перли замерзнет, не просыпаясь. Он и его сволочные...
     Но Перли не спал. И не отключился. И даже не впал в кому. Перли был мертв. И.., даже.., усох. Морщинистые щеки впали, втянулись. Глазницы казались глубокими колодцами, словно за тонкими пленками век глазные яблоки провалились глубоко внутрь. И он прислонился к дверце под каким-то странным углом: одна нога поднята, почти лежит на стекле, словно он так и умер, пытаясь испустить свой знаменитый полупук. Штанины комбинезона потемнели, как измазанные грязью, сиденье под ним было мокрым. От лужи тянулись красные ручейки.
     - Какого хре...
     С заднего сиденья раздался оглушительный шум, словно кто-то включил мощную стереосистему на полную катушку. Углом глаза Фредди поймал какое-то движение. В зеркальце заднего обзора возникло чудище из страшной сказки. Прежде чем Фредди успел опомниться, чудище оторвало ему ухо, прокусило щеку, ворвалось в рот и вцепилось в нижнюю челюсть. И тут срань-хорек Арчи Перлмуттера отгрыз Фредди пол-лица с такой же легкостью, с какой голодный человек отламывает ножку цыпленка.
     Фредди взвизгнул и разрядил ружье в дверь "хаммера". Он еще успел поднять руку и попытаться оторвать тварь, но пальцы скользили по мерзкой слизистой коже. Хорек отскочил, откинул голову и в мгновение ока проглотил отвоеванную плоть. Фредди нащупал ручку дверцы, но прежде чем успел повернуть, тварь снова ринулась на него, на этот раз зарывшись в бугрившуюся мышцу между шеей и плечом. Из яремной вены фонтаном рванулась кровь, ударила в крышу "хамви" и пролилась багровым дождем.
     Ноги Фредди задергались, топча педали "хамви" в жутком рэп-дансе. Тварь на заднем сиденье снова отпрыгнула, помедлила и, скользнув змеей по плечу Фредди, упала ему на колени.
     Когда тварь одним махом оттяпала ему весь прибор, он смолк навсегда.


32
  

     Сквозь заднее стекло первого "хамви" Генри долго наблюдал, как неясная фигура за рулем второго грузовика раскачивается взад и вперед. Он тихо радовался густому снегу, крови, заляпавшей лобовое стекло "хамви" и мешавшей смотреть.
     Он и без того слишком хорошо все видел.
     Наконец фигура за рулем перестала шевелиться и упала. Чья-то неуклюжая тень поднялась над ней, казалось, торжествуя победу. Генри знал, что это такое. Он уже видел одну на постели Джоунси, там, в "Дыре". Но и в том "хамви", что гнался за ними, окно разбито. Сомнительно, чтобы тварь могла похвастаться интеллектом, но сколько времени у нее уйдет на то, чтобы среагировать на свежий воздух?
     Они не любят холода. Он их убивает.
     Это верно, но Генри не хотел оставлять ее в живых, и не только потому, что водохранилище слишком близко. Откуда-то взялся огромный долг, и остался он один, чтобы представить счет. Джоунси часто говорил, что платежи - самая сволочная штука на свете. Но пришло время платить.
     Он перегнулся через сиденье. Никакого оружия. Кое-как дотянулся до приборной доски и пошарил в "бардачке". Ничего, кроме квитанций на бензин, накладных и потрепанной книжонки в мягкой обложке, озаглавленной "Как стать своим лучшим другом".
     Генри открыл дверь, ступил в снег, и ноги мгновенно куда-то уехали. Он с размаху плюхнулся на задницу, оцарапав по пути спину о высокое крыло "хаммера". Трахни меня, Фредди.
     Генри кое-как поднялся. Снова поскользнулся, но на этот раз вовремя успел схватиться за дверцу. И осторожно обошел грузовик, не отрывая взгляда от его двойника, стоявшего позади. Тварь все еще дергалась и ерзала, алчно дожирая водителя.
     - Оставайся на месте, красавица, - расхохотался Генри. Он сам сознавал, как дьявольски безумно звучит хохот в этой пустыне, но остановиться не мог. - Снеси парочку яиц. Я эггмен в конце концов. Твой добрый сосед, эггмен. Хочешь, принесу "Как стать своим лучшим другом"? Дать почитать? У меня есть экземплярчик.
     Он все бормотал и бормотал, продолжая заливаться смехом. Скользя в предательски мокром снегу, как мальчишка, бегущий после уроков покататься с горки. Цепляясь за "хаммер", хотя, кроме как за двери, особенно цепляться было не за что. Наблюдая, как прыгает и резвится тварь.., и вдруг она исчезла. Ой-ой. Куда, на хрен, она девалась? В каком-то идиотском фильме Джоунси в этот момент звучит нагнетающая жуть музыка. Нападение Сранъ-Хорьков, Космических Убийц, подумал Генри и снова закатился смехом.
     Наконец ему удалось добраться до кузова. Вот она, кнопка, которую следует нажать, чтобы защелка заднего стекла поднялась.., если, конечно, защелка существует. Может, и нет. Интересно, как Оуэн сюда залез?
     Генри не помнил. Хоть расстреляйте его, не помнил. Ничего не скажешь, никогда ему не быть своим лучшим другом.
     Все еще истерически кудахча, он ткнул пальцем в кнопку, и заднее стекло распахнулось. Генри заглянул внутрь. Слава Богу, ружья. Армейские карабины вроде того, что Оуэн взял в свою последнюю разведку. Генри схватил его и осмотрел. Предохранитель: есть. Переводчик режимов: есть. Обойма с маркировкой АРМИЯ США КАЛ.5.56.120 патр.: есть.
     - Так просто, что даже байруму под силу, - объявил Генри и схватился за живот, заходясь в новом припадке, но тут же поскользнулся и едва не брякнулся опять. Ноги не сгибались, спину ломило, сердце разрывалось от боли.., и все же он смеялся.
     Подхватив ружье (отчаянно надеясь при этом, что сумел снять его с предохранителя), он зашагал к "хамви" Курца. В ушах звенела нагнетающая жуть музыка, но смех по-прежнему рвался наружу. Помни о бензобаке. Театр абсурда, вернее, кино абсурда. Но где же Гамера, Космический Ужас?
     И словно услышав его мысли.., а Генри только сейчас сообразил, что это вполне возможно, - хорек врезался головой в заднее стекло. То, которое, к счастью, осталось целым. К окровавленной голове прилипли волосы и лохмотья плоти. Омерзительные черные виноградины глаз таращились на Генри. Неужели тварь знала, что сзади есть запасный выход? Возможно. И, возможно, понимала, что воспользоваться им означает быструю смерть.
     Оно ощерилось.
     Генри Девлин, когда-то автор обзорной статьи "Конец ненависти", помещенной в "Нью-Йорк тайме" и получившей премию Ассоциации американских психиатров за "Сочувствие и сострадание", в ответ растянул губы, обнажая клыки. С огромным удовольствием. И выставил средний палец. За Бивера. И за Пита. Тоже с огромным удовольствием.
     Едва он поднял карабин, как хорек, может, и безмозглый, но не настолько, нырнул вниз. Плевать, он все равно не собирался стрелять через окно. Но если тварь сейчас на полу, уже неплохо. Поближе к бензину, поближе к смерти, крошка. Он перевел карабин в автоматический режим и выдал длинную очередь в бензобак.
     Грохот выстрелов оглушил его. Па месте крышки бензобака появилась огромная дыра с рваными краями, и ничего больше. Ничего. Ничего не скажешь, совсем не Голливуд. Там такое дерьмо сработало бы как часы, успел подумать Генри, прежде чем услышал хриплый шепоток, сменившийся зловещим шипением. Он поспешно отступил на два шага, прежде чем земля снова ушла из-под ног. На этот раз падение спасло ему глаза и, возможно, жизнь. Кузов "хамви" Курца взорвался секундой позже. Пламя било из-под низа огромными желтыми лепестками. Шины полопались с громким треском. Во все стороны полетели обломки стекла, едва не задев Генри. Жар становился таким нестерпимым, что он быстро отполз, держа карабин за ремень и дико хохоча. Последовал второй взрыв, и на этот раз в воздухе завыла, засвистела шрапнель.
     Генри поднялся, хватаясь за ветви ели, как за перила, словно полз по лестнице, постоял, смеясь и отдуваясь: ноги ноют, спина ноет, шея ноет, как свернутая.
     Вся задняя часть "хамви" Курца была объята пламенем. Он слышал, как внутри бешено стрекочет горящая тварь.
     Обойдя на почтительном расстоянии полыхающий "хамви", он приблизился со стороны правой дверцы и прицелился в разбитое стекло. Нахмурился, соображая что-то, и понял, почему все это кажется полным идиотизмом. Все стекла были разбиты. Все, за исключением лобового.
     Генри снова задохнулся от смеха. Что он за кретин! Полный кретин!
     В адском пламени по-прежнему металась тварь, пьяно раскачиваясь взад и вперед. Сколько патронов осталось в обойме, если долбанная сука вырвется наружу? Пятьдесят? Двадцать? Пять? Но сколько бы их ни было, он должен справиться. Он не рискнет вернуться ко второму грузовику за новой обоймой.
     Но тварь так и не показалась.
     Генри подождал минут пять. Потом решил для верности постоять еще столько же. Падал снег, горел "хамви", выпуская в белое небо клубы черного дыма. Он смотрел на пожар и думал о карнавале "Дни Дерри", Гэри Ю. С. Бондз поет "Новый Орлеан", и гордо шествует великан на ходулях, легендарный ковбой, и Даддитс заходится от волнения, подпрыгивая на месте. Думал о Пите, стоявшем у ворот ДДХС, с руками, сложенными ковшиком - как старательно он делал вид, что курит. Пите, мечтавшем быть капитаном первой экспедиции НАСА на Марс. Думал о Бивере и его Фонзи-куртке, Биве и его зубочистках, Биве, певшем Даддитсу - по реке плывет кораблик, не простой, а золотой - Биве, обнявшем Джоунси в день свадьбы и велевшем ему быть счастливым, счастливым за всех них.
     Джоунси.
     Убедившись со всей возможной точностью, что хорек мертв, испепелен, Генри зашагал по тропе, посмотреть, жив ли еще Джоунси. Он не питал особых надежд, но отчего-то верил, что отчаиваться еще рано.


33
  

     Одна только боль и привязывала Джоунси к этому миру, и сначала ему показалось, что измученный, истощенный, осунувшийся человек с разводами сажи на щеках, стоящий перед ним на коленях, - сон, последний всплеск его воображения. Потому что человек удивительно походил на Генри.
     - Джоунси? Эй, Джоунси, ты как? - повторял Генри, щелкая пальцами перед глазами Джоунси. - Земля Джоунси. Отзовись!
     - Генри, это ты? В самом деле ты?
     - Я, можешь не сомневаться, - кивнул Генри, бросил взгляд на собаку, застрявшую в отверстии, снова обернулся к Джоунси и с бесконечной нежностью откинул с его лба мокрые от пота волосы.
     - Старик, где же ты... - начал Джоунси, но тут мир покачнулся. Джоунси закрыл глаза, сосредоточился, снова открыл, - был все это время? Неужели торчал в магазине? Хлеб не забыл купить?
     - Нет, но потерял сосиски.
     - Что за растяпа! - Джоунси прерывисто вздохнул. - В следующий раз поеду сам.
     - Поцелуй меня в задницу, приятель, - фыркнул Генри, и Джоунси с улыбкой провалился в темноту.



   Эпилог. День труда

Вселенная, она сука.
Норман Маклип

     Еще одно лето в трубу, подумал Генри, но без особой грусти: лето выдалось прекрасным, да и осень наверняка будет неплохой. Правда, никакой охоты в этот год, и придется терпеть нечастые визиты новых друзей из военного ведомства (друзьям из военного ведомства превыше всего требовалось убедиться, что за это время на его коже не появился красный пушок), но все равно осень ожидается неплохой. Прохладный воздух, солнечные дни, длинные ночи.
     Иногда, в долгие послеполуночные часы, все еще заявляется старая подружка Генри, но в таких случаях он просто садится в кабинете с книжкой в руках и ждет, пока она уйдет. В конце концов она все равно удаляется. В конце концов солнце все равно восходит. Недоспал в эту ночь, доберешь в следующую, но сон обязательно придет, как долгожданная возлюбленная. Это то, что Генри сумел усвоить с прошлого ноября.
     Он пил пиво на крыльце коттеджа Джоунси и Карлы, того, что на берегу Пеппер-понд. Южный берег Куэббинского водохранилища, всего милях в четырех отсюда. И Ист-стрит, разумеется, тоже.
     На руке, держащей банку "Курса", три пальца. Два пришлось отнять. Непонятно, когда он успел их отморозить: то ли во время лыжного пробега по Дип-Кат-роуд, то ли когда тащил Джоунси к уцелевшему "хамви" на наскоро связанных ветках. Похоже, той осенью судьба предназначила ему волочь людей по снегу, правда, с переменными результатами.
     Рядом с узкой полоской берега Карла Джоунс присматривает за жаровней. Малыш Ноэл ковыляет вокруг походного столика, волоча за собой размотавшийся подгузник и жизнерадостно помахивая обуглившейся сосиской. Остальные отпрыски Джоунсов, возрастом от одиннадцати до трех, плещутся в воде и радостно орут. Генри полагал, что в библейской заповеди "плодиться и размножаться" должен быть некий смысл, но сейчас ему казалось, что Джоунси и Карла несколько вольно его толкуют. Во всяком случае, раздувают до абсурдных размеров.
     Позади клацнула раздвижная дверь. На крыльцо вышел Джоунси с ведром с банками ледяного пива. Хромая, правда, но не так уж и сильно; на этот раз доктор послал на хрен то оснащение, что сидело у него в бедре, и заменил его на сталь и тефлон. И заверил Джоунси, что до этого все равно дошло бы, "но будь вы поосторожнее, вождь, могли бы продержаться еще лет пять и на старом". Операцию сделали в феврале, вскоре после их с Джоунси шестинедельного "отдыха" в обществе приятелей из военной разведки и психиатров.
     Военные предложили сделать операцию по замене сустава за счет Дяди Сэма - что-то вроде сахара, которым посыпают пилюлю, - но Джоунси с благодарностью отказался, объяснив, что не желает обездоливать своего ортопеда и лишать страховую компанию удовольствия заплатить по счетам.
     К этому времени у них обоих осталась одна мечта: поскорее выбраться из Вайоминга. Конечно, квартирка была очень миленькая (на вкус тех, кто привык жить под землей), кухня - как в четырехзвездочном ресторане (Джоунси набрал десять фунтов, Генри - почти двадцать), а фильмы - так вообще первый класс. Только вот атмосфера чуточку отдавала доктором Стрейнджлавом. Для Генри эти шесть недель прошли куда хуже, чем для Джоунси. Джоунси страдал в основном от болей в бедре: воспоминания о теле, которое пришлось делить с мистером Греем, удивительно быстро поблекли, перейдя в разряд снов.
     Воспоминания Генри, наоборот, становились все ярче. И самыми ужасными были связанные с коровником. Военные, ведущие допросы, были вежливы, преисполнены сочувствия, вовсе не Курц в стаде овец, но Генри не мог забыть о Билле, Марше и Даррене Чайлзе, мистере Толстом-Косячке-Из-Ньютона. Они часто приходили к нему в снах.
     Вместе с Оуэном Андерхиллом.
     - Подкрепление, - объявил Джоунси, ставя ведро с пивом и садясь рядом с Генри в продавленную плетеную качалку.
     - Еще одна - и я пас, - сказал Генри. - Через час возвращаюсь в Портленд. Не хватало мне теста на алкоголь!
     - Останься на ночь, - предложил Джоунси, наблюдая за Ноэлем. Малыш плюхнулся пухлой попкой на траву под столом и увлеченно пытался запихнуть в пупок остатки сосиски.
     - И слушать, как твои оглоеды воюют и шарят по всему дому? - поежился Генри. - Кстати, понравился мой комплект ужастиков Марио Бейвы?
     - Знаешь, я больше не по этим гайкам, - задумчиво произнес Джоунси. - Как-то на нет сошло. Сегодня у нас фестиваль Кевина Костнера. Начинаем с "Телохранителя".
     - Мне показалось, что ты больше не поклонник ужастиков.
     - Ну и хитрозадый же ты! - рассердился было Джоунси, но тут же пожал плечами и ухмыльнулся. - Ладно, это я так.
     - За отсутствующих друзей, - проговорил Генри, поднимая банку.
     - За отсутствующих друзей, - повторил Джоунси, последовав его примеру.
     Они чокнулись и выпили.
     - Как Роберта? - спросил Джоунси.
     Генри улыбнулся:
     - Прекрасно. На похоронах я боялся...
     Джоунси кивнул. На похоронах Даддитса они поддерживали ее под руки, что было весьма кстати, потому что Роберта едва стояла.
     - ..но сейчас она пришла в себя. Поговаривает о том, чтобы открыть магазинчик кустарных сувениров. Конечно, она скучает по нему. После смерти Элфи Даддитс был ее жизнью.
     - И нашей тоже, - добавил Джоунси.
     - Наверное, ты прав.
     - Мне так совестно, что мы бросили его на столько лет. Подумать только, он свалился с лейкемией, а мы, мать нашу, даже не знали...
     - Знали, - коротко возразил Генри. Джоунси взглянул на него, подняв брови.
     - Эй, Генри! - окликнула Карла. - Какой тебе бургер? Хорошо про...
     - Только не сырой! - крикнул он в ответ.
     - Есть, сэр, как прикажете, сэр! Будь лапочкой, возьми малыша, а то в этой сосиске уже больше земли, чем мяса. Забери его и отдай отцу.
     Генри сбежал по ступенькам, выудил Ноэла из-под стола и отнес на крыльцо.
     - Ени! - весело пискнул полуторагодовалый Ноэл. Генри замер, ощущая, как по спине бежит ледяной холодок. Словно перед ним вдруг встал призрак.
     - Ее, Ени! Ее! - визжал Ноэл, для пущего убеждения тыча Генри в нос извалянной в грязи сосиской.
     - Спасибо, подожду своего бургера, - отказался он, не сбавляя шага.
     - Не оцес мою асику?
     - Генри будет есть свою, солнышко. Но, пожалуй, стоит взять эту пакость. Как только остальные будут готовы, получишь новую.
     Он выкрутил сосиску из ручонки малыша, плюхнул его на колени Джоунси и снова устроился на ступеньке. К тому времени, как Джоунси выковырял из пупка своего сыночка горчицу и кетчуп, тот почти спал.
     - То есть как это "знали"? - подступил Джоунси к другу.
     - Оставь, Джоунси! Может, мы бросили его или пытались, но думаешь, Даддитс когда-нибудь покидал нас? Ты веришь этому после всего, что случилось?
     Джоунси покачал головой. Очень медленно.
     - Кое-что забывалось, кое-что мы переросли, но мы навек отравлены той историей с Ричи Гренадо. Она разъедала нас, совсем как Оуэна Андерхилла - тот случай с разбитым блюдом Рейплоу.
     Джоунси не нужно было спрашивать, что за случай: в Вайоминге у них было бесконечно много времени, чтобы рассказать друг другу недостающие части истории.
     - Знаешь, есть старое стихотворение о человеке, пытавшемся обогнать самого Бога, - задумчиво протянул Генри. - "Небесная гончая". Даддитс, конечно, не был Богом, упаси Господь, но он был нашей гончей. Мы бежали быстро, как могли, но...
     - Так и не смогли вырваться из Ловца снов, верно? - договорил Джоунси. - Никто из нас так и не сумел. А потом пришли они. Байрум. Безмозглые споры в космических кораблях, созданных другой расой. Это все, чем они были? Все, чем были?
     - Думаю, мы никогда не узнаем. Прошлой осенью мы нашли ответ только на один вопрос. Веками мы смотрели на звезды и спрашивали себя, одни ли мы во вселенной. Что ж, теперь мы знаем, что не одни. Большая радость, ничего не скажешь! Джерритсен.., помнишь Джерритсена?
     Джоунси кивнул. Разумеется, он помнил Терри Джерритсена, флотского психолога, из той команды, что допрашивала их в Вайоминге. Он еще любил подшучивать над тем, как типично для дядюшки Сэмми засунуть его в такую глушь, где ближайшая вода - коровий пруд Ларса Килборна. Джерритсен и Генри стали близкими - если и не друзьями, то лишь потому, что не позволяла ситуация. Пусть с Джоунси и Генри хорошо обращались, все же в Вайоминге они не просто гостили. Зато Генри Девлин и Терри Джерритсен были коллегами, а подобные вещи всегда имеют значение.
     - Джерритсен с самого начала предполагал, что ответы получены на два вопроса: мы не одни во вселенной и не единственные разумные существа во вселенной. Я всячески старался убедить его, что второй постулат основан на ложном посыле, все равно что дом, построенный на песке. Не думаю, что до него дошло, но мне, похоже, удалось посеять в его душе зерно сомнения. Чем или кем ни были байрумы, они не кораблестроители, а раса, построившая корабль, вполне могла исчезнуть. Или превратиться в байрумов.
     - Мистера Грея глупым не назовешь.
     - Нет, он удивительно поумнел с той минуты, как пробрался в твою голову, с этим нельзя не согласиться. Мистер Грей был тобой, Джоунси. Украл твои эмоции, твою память, твою любовь к бекону.
     - Я теперь его в рот не беру.
     - Почему-то это меня не удивляет. Он похитил твою индивидуальность, а это включало и вывихи подсознания. Все, что ты любил в ужастиках Марио Бейвы и вестернах Серджио Леоне, все, что питается страхом и насилием.., старина, мистер Грей обожал это дерьмо. И почему бы нет? Все это примитивные орудия выживания. И как оставшийся последним из своего вида во враждебной среде, он хватался за любое орудие, до которого мог дотянуться.
     - Дерьмо собачье, - бросил Джоунси. На лице явственно отразилось отвращение, которое он питал к этой мысли.
     - Ничего подобного. В "Дыре в стене" ты видел то, что и ожидал увидеть, все, что вбил себе в голову, - пришельца из "Секретных материалов" - тире - "Близких контактов третьего рода". Ты вдохнул байрум... Вне всяких сомнений, это и было единственным физическим контактом. Но ты оказался полностью невосприимчив к нему. Как, насколько нам теперь известно, не менее пятидесяти процентов представителей человеческой расы. Подхватил ты нечто вроде намерения - направленной вслепую директивы. Блин, для этого нет слова, потому что не существует слова для них. Но, думаю, он проник в тебя, потому что ты поверил, будто он там был.
     - Хочешь сказать, - начал Джоунси, глядя поверх головки спящего сына, - что я едва не уничтожил человечество из-за типичного случая истерической беременности?
     - Нет, конечно же, нет, - помотал головой Генри. - Будь это так, все прошло бы бесследно, не тяжелее, чем.., чем.., простуда. Но мысль о мистере Грее застряла в тебе, как муха в паутине.
     - Вернее, в Ловце снов.
     - Да.
     Оба замолчали. Скоро Карла позовет их есть сосиски и гамбургеры, картофельный салат и арбуз, под голубым щитом бесконечно проницаемого неба.
     - Скажешь, все это совпадение? - не выдержал Джоунси. - Что они случайно очутились в Джефферсон-трект, как раз в то время, когда там был я? И не только я! Ты и Пит с Бивом. Плюс Даддитс всего в паре сотен миль к югу, не забывай. Потому что Даддитс связывал нас. Удерживал вместе.
     - Даддитс всегда был обоюдоострым мечом. С одной стороны - Джози Ринкенхауэр, Даддитс-спаситель, Даддитс-герой. С другой - Ричи Гренадо - Даддитс-убийца.
     Только Даддитсу требовались мы. Чтобы помочь найти. Чтобы помочь убить. Я в этом уверен. Мы обладали более глубоким подсознанием. Питали его ненавистью и страхом, боязнью, что Ричи Гренадо действительно достанет нас, как обещал. В нас всегда было больше тьмы, чем в Даддитсе. Злости в нем было ровно настолько, чтобы поставить колышек на несколько цифр назад, и то, больше чтобы позабавиться. Все же.., помнишь тот случай, когда Пит нахлобучил Даддитсу кепку на глаза, и тот влепился в стену?
     Джоунси что-то припоминал.., весьма смутно. Кажется, дело было в торговом центре. В далекой молодости, когда слоняться по магазинам считалось развлечением. День другой, дерьмо все то же.
     - С тех пор, когда бы мы ни играли в игру Даддитса, Пит неизменно проигрывал. Даддитс всегда уменьшал его очки, и никто ничего не заподозрил. Наверное, считали это простым совпадением, но в свете всего случившегося я склонен в этом усомниться.
     - Думаешь, даже Даддитс знал, что платить по счетам - самая сволочная штука на свете?
     - Он научился этому у нас, Джоунси.
     - Даддитс дал мистеру Грею точку опоры. Точку умственной опоры. Не забывай этого.
     Нет, подумал Джоунси, он никогда этого не забудет.
     - На нашем конце все началось с Даддитса, - продолжал Генри. - Мы стали не такими, как все, с той минуты, как встретили его. Пойми, это правда. Такие истории, как с Ричи Гренадо, бросались в глаза, слишком уж выделялись в нашем сознании. Но были и другие, поменьше, и я уверен, что стоит хорошенько подумать, как ты со мной согласишься.
     - Дефаньяк, - тихо сказал Джоунси.
     - Это еще кто?
     - Тот мальчишка, которого я поймал на вранье, перед самым несчастным случаем. Представляешь, узнал, что он шпаргалил, хотя меня даже на экзамене не было.
     - Видишь? Но все-таки именно Даддитс сломал серого сукина сына. Скажу больше, похоже, именно Даддитс спас мне жизнь на Ист-стрит. Вполне возможно, что когда подельник Курца заглянул в "хамви", чтобы проверить, как обстоят дела с нами, в голове у него сидел маленький Даддитс, повторявший: "Не волнуйтесь, старина босс, идите по своим делам, они мертвы".
     Но Джоунси не хотел расставаться с прежней мыслью.
     - Хочешь сказать, то, что байрум установил связь с нами, именно нами обоими, из всего остального - просто произвольный выбор? Совпадение? Именно так считал Джерритсен, хотя никогда не говорил вслух. Но его позиция была и без того достаточно ясна.
     - Почему нет? Немало ученых, блестящих умов вроде Стивена Джея Гулда, уверены, что жизнь на земле сохранилась благодаря цепи невероятных совпадений.
     - А ты? Ты тоже так думаешь?
     Генри поднял руки. Трудно ответить, не воззвав к Господу, который вновь прокрался в его жизнь за последние несколько месяцев. С черного хода, как оказалось, и в тишине многих бессонных ночей. Но разве обязательно призывать этого древнего бога из машины, чтобы хоть как-то объяснить случившееся?
     - Я верю в то, что Даддитс, - это мы, Джоунси. L'infаnt с'еst moi... toi... tout lе mondе2... Раса, вид, ген; игра, сет, матч. Мы все, в сумме своей, Даддитсы, и наши благороднейшие устремления сводятся не более чем к попыткам знать, где лежит желтая коробка для завтрака, и умению завязывать шнурки на кроссовках: "ока? Уда?" Самые грешные желания, самые злые поступки в космическом масштабе выглядят не более чем подтасовка карт. Воткнуть колышки на несколько цифр назад и притвориться наивным, ничего не понимающим дурачком. И это верх всего!
     Джоунси с интересом уставился на него.
     - Все это либо поразительно, либо ужасно. Не могу сказать, что именно.
     - Это и не важно.
     Немного подумав, Джоунси снова пошел в наступление:
     - Если все мы Даддитсы, кто поет нам? Кто нам поет колыбельную, помогает нам уснуть, убаюкивает, когда нам грустно и страшно?
     - О, Господь все еще не оставляет нас, - ответил Генри и тут же прикусил язык, но было уже поздно! Несмотря на все свои искренние намерения, все же проговорился! Так бы и удавил себя!
     - Так это Господь не дал последнему хорьку провалиться в шахту опоры? Потому что, попади эта тварь в воду...
     Строго говоря, последним был хорек, выведенный Перлмуттером, но это хороший довод, достойный меткого ответа.
     - Не спорю, неприятностей было бы хоть отбавляй, по крайней мере на следующие два года. Думаю, дело не ограничилось бы массовым бегством из центра Бостона. Но уничтожить человечество? Вряд ли. Мы для них - неосвоенная территория. Мистер Грей знал это, твои записи под гипнозом...
     - Не упоминай об этом.
     Джоулей прослушал парочку и решил, что сделал самую большую ошибку из тех, что натворил в Вайоминге. Слушать себя в образе мистера Грея, а под глубоким гипнозом он действительно становился мистером Греем, - было все равно что внимать злобному привидению. Временами он думал, что оказался единственным человеком на свете, по-настоящему понимавшим, что значит быть изнасилованным. Некоторые вещи лучше забыть сразу. И больше не вспоминать.
     - Прости.
     Джоунси отмахнулся - мол, все в порядке - но все же сильно побледнел.
     - Просто я хочу сказать, что все мы в большей или меньшей степени чувственные представления, умственные образы, живущие в Ловце снов. Мне самому неприятно, как это звучит, дешевый трансцендентализм, оловянные кольца в ушах, но правильного слова и для этого явления не подберешь. Когда-нибудь, конечно, найдется нужное определение, ну а пока сойдет и Ловец снов.
     Генри грузно повернулся. Джоунси сделал то же самое, уложив поудобнее Ноэла. Над дверью коттеджа висел Ловец снов, привезенный в подарок Генри. Джоунси немедленно прибил его к притолоке, как крестьянин-католик, распятием отгоняющий вампиров от жилья.
     - Может, их просто тянуло к тебе, - предположил Генри. - К нам. Поворачиваются же к солнцу цветы, липнут к магниту железные опилки. Наверняка, впрочем, трудно сказать: слишком отличен от нас байрум.
     - Они вернутся?
     - О да, - кивнул Генри. - Они или другие. - Он поднял голову к темно-голубому небу. Небу позднего лета. Откуда-то со стороны водохранилища донесся крик орла. - Думаю, над этим стоит подумать. Но не сегодня.
     - Мальчики! - крикнула Карла. - Обед готов! Генри взял малыша у Джоунси. На секунду их руки соприкоснулись, соприкоснулись взгляды, соприкоснулись мысли. Генри улыбнулся. Джоунси ответил улыбкой. Они дружно спустились по ступенькам и пошли по газону:
     Джоунси чуть прихрамывая, Генри - со спящим ребенком на руках, и в этот момент единственной тьмой, крадущейся по пятам, были их тени, ползущие за ними по траве.

Ловелл, Мэн.
29 мая 2000 года

Конец.



   Послесловие автора

     Я никогда не был так благодарен своей профессии, как во время работы (16 ноября 1999 - 29 мая 2000) над "Ловцом снов".
     Все шесть с половиной месяцев я был очень болен. И книга помогала мне отвлечься. Читатель увидит, что эта болезнь отчасти отражена в сюжете, но лучше всего я помню высочайшую свободу, которую мы находим исключительно в снах.
     Многие люди помогали мне. Одна из них - моя жена, Табита, которая просто отказывалась произносить первоначальное название этого романа: "Рак". Считала его не только уродливым, но утверждала, что назвать так книгу означает накликать беду. Со временем я пришел к такому же выводу, и она больше не именует роман "эта книга" или "та самая, о срань-хорьках".
     Я также в большом долгу перед Биллом Пулой, который отвез меня в полноприводном авто к Куэббинскому водохранилищу и его коллегами: Питеру Балдуччи, Терри Кемпбеллу и Джо Макджинну. Еще одна команда, предпочитающая остаться безымянной, вывезла меня из авиабазы Национальной гвардии в "хамви" и легкомысленно позволила мне сесть за руль, уверяя, что чудовище не застрянет в первой попавшейся рытвине. Я не застрял, но едва-едва. Вернулся, забрызганный грязью, но счастливый. Они также попросили сказать вам, что "хаммеры" лучше ведут себя в грязи, чем в снегу. Эту особенность я использовал в сюжете.
     Спасибо также Сьюзен Молдоу и Нэн Грэм, из "Скрибнер", Чаку Веррилоу, редактору книги, Артуру Грину, моему агенту. И не стоит забывать Ральфа Вичинанцу, агента по правам за границей, который нашел не менее шести способов сказать по-французски: "Здесь нет инфекции".
     И последнее. Эта книга написана лучшим в мире текстовым процессором: авторучкой Уотермена. Первый же вариант этой длинной книги, написанный от руки, помог мне войти в мир языка, где я не был несколько лет. Такие возможности в двадцать первом веке предоставляются редко, и их нужно ценить.
     И тем, кто прошел столь длинный путь: спасибо за то, что прочли мою книгу.

Стивен Кинг.


     1 Уайет Эрп - судебный исполнитель в Додж-Сити, Канзас. Славился своей меткостью обратно к тексту
     2 L'infаnt с'еst moi...toi... tout lе mondе... - ребенок - это я.., ты.., весь мир... (фр.) обратно к тексту


     Начиная со следующего выпуска, рассылка будет выходить два раза в неделю. Читайте роман Роберта Штильмарка "Наследник из Калькутты".


Подпишитесь:

Рассылки Subscribe.Ru
Мировая литература


Ваши пожелания и предложения присылайте по адресу maxvech@mail.ru

http://subscribe.ru/
http://subscribe.ru/feedback/
Адрес подписки
Отписаться

В избранное