Мировая литература
Информационный Канал Subscribe.Ru |
МИРОВАЯ ЛИТЕРАТУРА
Выпуск № 141 от 2004-08-11
Число подписчиков: 11
Число подписчиков: 11
Уважаемые подписчики! В данном произведении применяется ненормативная лексика, за использование которой ведущий рассылки ответственности не несет. Приносим свои извинения.
В ста милях к северу от того места, где находился Курц, и менее чем в
двух милях от развилки двух проселочных дорог, где захватили Генри, новый
командир группы "Империэл Вэлли", женщина лет сорока, с сурово застывшими
чертами красивого лица, стояла у толстой сосны в долине с кодовым названием
Зачистка-один. Зачистка-один стала, фигурально говоря, долиной смерти. Землю
устилали груды изуродованных трупов, почти все в оранжевых куртках. Всего
больше сотни. На шеях висели удостоверения личности или водительские права,
но были также и кредитные карточки "Виза", "Дискавер" и "Блу Кросс", и
охотничьи лицензии. На груди женщины с большой черной дырой во лбу
поблескивала членская карточка Клуба любителей видео.
Когда в долине вновь стало тихо, приземистый мужчина с
Рипли-эспаньолкой собрал подчиненных около лежащего ничком трупа Кейт
Галлахер, которая была когда-то девятой на выпускном курсе Уэст-Пойнта,
прежде чем заразиться проказой, именуемой Курц. Приземистый мужчина
оценивающе оглядел ее автомат, явно лучшего качества, чем у него.
Мистер Грей совершил очередное убийство и украл очередное транспортное средство, на этот раз снегоочиститель Управления общественных работ. Джоунси не знал подробностей, поскольку не присутствовал при этом. Мистер Грей, очевидно, решив, что не сможет выманить Джоунси из офиса (во всяком случае, до тех пор, пока не займется этой проблемой вплотную), начисто отгородил его от внешнего мира. Теперь Джоунси знал, что чувствовал Фортунато, когда Монтрезор заложил кирпичом выход из винного погреба1 .Все случилось вскоре после того, как мистер Грей вновь повернул патрульную машину на юг. Сейчас на шоссе осталась всего одна более или менее свободная колея, и та успела обледенеть. Джоунси в это время претворял в жизнь идею, казавшуюся на первый взгляд просто блестящей. Мистер Грей лишил его телефона? Черт с ним, он создаст новый вид связи, как создал термостат для охлаждения чуть ли не раскаленного офиса, когда мистер Грей пытался выманить его за дверь. Пожалуй, самым подходящим будет факс. Почему бы нет? Все, что от него требуется: сосредоточиться, представить себе аппарат и пустить в ход силу, дремавшую в нем почти двадцать лет. Недаром мистер Грей сразу почуял эту силу и, преодолев первоначальную растерянность, сделал все, чтобы помешать Джоунси ею воспользоваться. Штука в том, чтобы обойти все препоны, поставленные мистером Греем, пока тот ищет способы продвинуться на юг. Джоунси закрыл глаза и попытался мысленно нарисовать факс, такой же, какой был в офисе исторического факультета, только поместил его в кладовку своего нового офиса. Потом, чувствуя себя Аладдином, потирающим волшебную лампу (только количество исполняемых желаний бесконечно, если, разумеется, не слишком увлекаться), он также представил стопку бумаги и карандаш "Берол Блек Бьюти", лежащий рядом. Потом заглянул в кладовку, проверить, что он натворил. Похоже, получилось.., по крайней мере с первого взгляда так кажется.., хотя карандаш несколько странный: новенький, заточенный, но конец весь изжеван. Как и должно быть, верно? Ведь это Бивер пользовался карандашами "Блек Бьюти", еще с начальной школы. Остальные предпочитали более привычные "Эберхард Фаберс". Стоящий на полу, под вешалкой, на которой болталась единственная оранжевая куртка (та самая, которую купила мать перед первой поездкой и заставила поклясться, приложив руку к сердцу, что он станет надевать ее каждый раз, как только сделает шаг за порог), факс выглядел идеально и к тому же ободряюще гудел. Но какое же разочарование охватило его, когда Джоунси встал перед ним на колени и прочел сообщение в освещенном оконце: СДАВАЙСЯ, ДЖОУНСИ, ВЫХОДИ. Он поднял телефонную трубку и услышал механический голос мистера Грея. - Сдавайся, Джоунси, выходи, сдавайся, Джоунси, выходи, сдавайся... Одновременно раздался такой бешеный стук, что Джоунси подпрыгнул от страха, твердо уверенный в том, что мистер Грей раздобыл спецназовскую монтировку для взлома дверей и сейчас вломится внутрь. Оказалось все куда хуже. Мистер Грей поставил на окна промышленные стальные ставни, к тому же серого цвета. Теперь Джоунси был не просто узником. Его ослепили. Прямо перед глазами краснели большие, выведенные на внутренней поверхности ставен буквы: СДАВАЙСЯ, ВЫХОДИ. Джоунси почему-то вспомнил "Волшебника страны Оз", СДАВАЙСЯ, ДОРОТИ, написанное в небе, и едва не рассмеялся. Но не смог. Какое уж тут веселье, какая ирония! Настоящий ужас! - Нет! - крикнул он. - Сними их! Сними, черт бы тебя побрал! Нет ответа. Джоунси размахнулся, собираясь расколотить стекла, наброситься на стальные ставни, но тут же взял себя в руки: Спятил ты, что ли? Именно этого он и добивается. Стоит тебе разбить окно, как он мигом уберет ставни и окажется здесь. И ты пропал, приятель. Он ощутил какое-то движение: тяжелую поступь снегоочистителя, сытое урчание мотора. Где они сейчас? Уотервилл? Огаста? Еще дальше к югу? В зоне, где снег сменился дождем? Скорее всего нет. Мистер Грей вряд ли выбрал бы снегоочиститель, если бы представилась возможность передвигаться с большей скоростью. Но все еще впереди. Потому что они едут на юг. Но куда именно? С таким же успехом я мог бы уже отправиться на тот свет, подумал Джоунси, безутешно взирая на закрытые ставни с издевательским посланием. Уж лучше бы мне умереть.
В конце концов именно Оуэн взял Роберту Кэвелл за руки и, кося одним
глазом на бегущие стрелки часов, слишком хорошо сознавая, что каждые полторы
минуты Курц становится ближе еще на милю, объяснил, почему они должны взять
Даддитса с собой, как бы плохо ему ни было. Даже в этих обстоятельствах
Генри не сумел заставить себя с серьезным лицом произнести сакраментальную
фразу: "от этого зависит судьба мира". Но Андерхилл, всю жизнь служивший
своей стране с оружием в руках, смог - и сказал.
Развернуться на Дирборн-стрит было негде, все подъездные дорожки
замело. В разгорающемся свете утра спящий городок напоминал эскимосский
поселок в тундре Аляски. Оуэн подал "хамви" назад, и так, постепенно,
выбрался со двора и стал пятиться по улице. Огромный кузов неуклюже
раскачивался из стороны в сторону. Бампер зацепил какую-то занесенную
снегом, припаркованную на обочине машину, послышался звон разбитого стекла,
и они снова вырвались через замерзшие снежные заграждения на перекресток, а
затем и на Канзас-стрит. Оставалось выбраться на шоссе. Все это время
Даддитс спокойно сидел на заднем сиденье, положив коробку на колени.
Роберта вошла в комнату Даддитса и принялась собирать разбросанную
одежду. Она с ума сходила при мысли о том, как безжалостно и грубо вырвали у
нее Даддитса, но, наверное, беспокоиться об этом больше не стоит.
Курц был в порядке (в относительном, конечно) до тех пор, пока в
мрачном утреннем свете не замелькали яркие синие вспышки проблесковых
маячков патрульных машин. Поперек дороги, как мертвый динозавр, валялся
трактор с прицепом. Закутанный до ушей полицейский сделал им знак свернуть к
съезду с шоссе.
Джоунси мрачно сидел за письменным столом, поглядывая то на
неработающий телефон, то на Ловца снов, свисавшего с потолка (и медленно
покачивавшегося на едва заметном ветерке), то на новые стальные ставни,
которыми этот ублюдок Грей загородил окна. В ушах все время отдавалось
низкое рычание, от которого подрагивали упершиеся в сиденье ягодицы. Похоже
на газовую печь, которую давно не ремонтировали.., но это не печь, а
снегоочиститель, упорно торивший путь на юг, юг, юг.., а на месте водителя
мистер Грей, вероятно, в кепке с буквами DPW, украденной у последней жертвы,
нажимает на педаль ногой Джоунси, вертит руль руками Джоунси, слушает
приказы по рации ушами Джоунси.
|
Подпишитесь:
http://subscribe.ru/
http://subscribe.ru/feedback/ |
Адрес подписки |
Отписаться |
В избранное | ||