Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Итальянский с Джуни Руссо

  Все выпуски  

Итальянский с Джуни Руссо.20


CONTENUTO
 
 
 

AZIONE

 
 
 

Lezione 20

Урок 20

Pronomi interrogativi

Вопросительные местоимения

Con chi esci stasera?; con Marta?; dove andate?

С кем выходишь этим вечером? с Мартой? куда идёте?

Dove va in vacanza?
Куда едет/идёт на каникулах, в отпуск?
   
Come vai fino a Firenze?;
Как доехать до Флоренции?
perché non vai in treno?, Почему не едешь поездом?
c'è n'è uno che parte alle 10.00 di sera Есть один, который отправляется в 10 вечера.
   
Che ti prende?; perché te ne vai?;

Что случилось? Почему ты туда ("оно") едешь?

 perché ho un appuntamento Потому что у меня встреча.
   
Chi è e cosa fa?
Кто он и что делает?
Quanti soldi hai?; come possiamo comprarlo?
Сколько у тебя денег? Как можем купить это/его?
   
"Chi"

"Кто", используется с персонами и имеет только ед.ч.

Chi è?
Кто это, "кто есть"?
Chi sono?
Кто они? Кто я?
Chi va a aprire la porta?
Кто пойдёт откроет дверь?
Chi di voi è Antonio?
Кто из вас Антонио?
Chi stai cercando?
Кого ищешь?
   
"Dove", "Come", "Quando", "Quanto"

Где, Как, Когда, Сколько?

  В Итальянском, обычно используются с глаголом, не с местоимением.
Dove sei (tu)?
Где ты? Где находишься ты?
Come stai?
Как ты, "как находишься"?
Come si fa?
Как дела, как оно, "как себя делает"?
   
Dove vai?
Куда идёшь?
Quando vai in Francia?
Когда едёшь во Францию?
Quando torna?
Когда возвращается?
Quanto costa?
Сколько стоит?
Quanto tempo ci vuole per andare a Barcellona?
Сколько времени (нам/тут/себе) необходимо, чтобы добраться до Барселоны?
   
"Che cosa", "Che", "Cosa"

Что такое, Что?

Cosa leggi?
Что ("вещь") читаешь?
Che cosa stai guardando?
Что смотришь?
Che fai?
Что делаешь?
Cos'è?
Что это? "Что есть"?
   
"Che"

Используется, чтобы спросить об атрибутах (как прилагательное) персон и вещей.

Che musica ti piace?
Какая музыка тебе нравится?
Che lavoro fa?
Что делает? Какую работу делает?
Che ministri vengono alla riunione?
Какие министры прибывают на собрание?
Che tipo è?
Какого типа, какой тип, модель?
   
"Quale / quali" Какой/который/какие?
Quale dei due ti piace di più?
Какой из двух тебе нравится больше?
Qual è la casa dove vive?
В котором доме живёт? "который есть дом где живёт"?
Quali sono le tue scarpe?
Которые твои башмаки?
Qual è la tua stanza?
Которая твоя комната?
   
"Perché"

Почему, по что; Потому что.

Compro questo quadro perché mi piace
Покупаю эту картину, потому что мне нравится.
Perché lo fai ?

Почему/зачем это делаешь?

Perché me l'hanno chiesto
Потому что меня попросили.
   
   
Gli aggettivi: comparativo e superlativo Прилагательные - сравнительная и превосходная степень.
Michele è più intelligente di sua sorella

Мишель более умный, чем его сестра.

Sara è altissima e molto bella
Сара высоченная и очень красивая.
Ho meno anni di te
Мне меньше лет, чем тебе.
Preferisco vedere questo film piuttosto che quello
Предпочитаю (видеть/увидеть) этот фильм, чем (предпочтительнее чем) тот.
È rimasto del caffè? Ne è rimasto pochissimo
Остался кофе? "Его" осталось мало, "малейшее" кол-во.
È (così) dolce come il miele
Такое же сладкое, как мёд.
È il maggiore dei suoi fratelli
Он самый старший из своих братьев.
È molto meglio di quanto dicono
(Оно) гораздо лучше, чем говорят.
   

Comparativo

Сравнительная степень
Più + di Более чем, "более от"
Più + che Более, чем
Meno + di Менее чем, "менее от"
Meno + che Менее, чем
Mario è più alto di Giovanni
Марио более высокий, чем ("от") Джованни.
È più furbo che intelligente
Он скорее хитрый чем умный.
È meglio farlo adesso che dopo
Лучше сделать сейчас, чем потом.
Preferisco leggere che scrivere
Предпочитаю читать, чем писать.
Ho meno tempo per fare quello che voglio

У меня мало ("меньше") времени делать то, что хочу.

   
Preferire A a B
Предпочитать А Б
Preferire A piuttosto che B
Предпочитать скорее А чем Б.
Preferisco la maglietta verde a quella rossa
Предпочитаю зелёную майку той красной.
Preferisco la maglietta verde piuttosto che quella rossa

Предпочитаю зелёную майку более чем ту красную.

   
 

Равенство

così ..... come
так же ... как
tanto quanto
так же/также сколько
tale e quale
"такое и которое"
Giovanni è alto tanto quanto Paolo
Джованни так же высок ("высокий так же") как Паоло.
Anna è tale e quale sua madre
Анна точь-в-точь как её мать.
Paolo è alto come Giovanni
Паоло такой же высокий, как Джованни.
Maria pesa quanto Luisa

Мария весит (столько же) сколько Луиза.

   
Superlativo Превосходная степень
"- issimo, - issima, - issimi, - issime" Суффиксы превосходной степени
molto, assai, estremamente

много, достаточно, исключительно/крайне

Ti senti meglio?

Чувствуешь себя лучше?

Si, mi sento benissimo. Grazie. Да, чувствую себя превосходно, спасибо.
   
Questo libro mi piace molto, ma quello mi piace di più

Эта книга мне очень нравится, но та мне нравится больше.

Marco non è un bon DJ, ma Antonio è peggiore

Марко не [слишком] хороший DJ, но Антонио хуже.

   
Grado positivo / Superlativo
 
Alto, Alta / Altissimo, Altissima
Высокий, высокая / Высочайший, высочайшая
Belli, Belle / Bellissimi, Bellissime
Красивые (муж, жен. р.) / Прекраснейшие
   
Simona è molto (estremamente) magra

Симона очень (исключительно, предельно) худая.

Simona è assai intelligente.

Симона достаточно умная.

   
stra- , super- , iper-, mega- , arci- , ultra-

Приставки  превосходной степени

È un CD strabello

Это экстрахороший CD.

È una persona supersimpatica
Это суперприятный человек.
Un attore iperfamoso

Гиперпопулярный, известный актёр.

Una discoteca megagrande (Una megadiscoteca)
Супердискотека.
Uno stereo ultrapotente
Ультрамощное стерео.

Grado positivo
Grado comparativo, Comparativo di maggioranza
Grado superlativo

 

Сравнительная степень
Абсолютная степень
    Нерегулярные формы
Buono
più buono
Migliore
Ottimo

Хороший

более хороший

Лучше, Лучший Наилучший, Отличный, Превосходный
       
Cattivo
più cattivo
Peggiore
Pessimo
Плохой более плохой Хуже, Худший Наихудший, Отвратительный
       
Grande
più grande
Maggiore
Massimo
Большой ещё больше Старший, Больше Наибольший, максимально
       
Piccolo
più piccolo
Minore
Minimo
Маленький более маленький Меньше, Меньший Самый маленький, Минимальный
       
Bene
più bene
Meglio
Benissimo
Хорошо ещё лучше Лучше Наилучший, Великолепный
       
Male
più male
Peggio
Malissimo
Плохой ещё хуже Хуже Самый плохой, Худший
       
Molto
più molto
Più
Moltissimo
Много ещё больше Больше Очень много, "Множественно"
       
Poco
più poco
Meno
Pochissimo
Немного, Мало "более мало", ещё меньше Меньше Очень мало, "Малейше"
ALL'AEROPORTO 2  
Signori e Signore, buon giorno e benvenuti a bordo del Boeing 737 Alitalia

Дамы и господа, добрый день и добро пожаловать на борт Боинга 737 Аль-Италия,

in volo da Roma Fiumicino per Los Angeles. рейс из Roma Fiumicino в Лос-Анджелес.
Vi ricordiamo di spegnere i telefoni cellulari,

Напоминаем Вам выключить сотовые телефоны,

di controllare la posizione del tavolinetto di fronte a voi,

проверить позицию/положение столика (который) перед вами,

di allacciare la cinture di sicurezza застегнуть ремень безопасности,
e di mantenerle allacciate finché l'apposito segnale non verrà spento. и оставлять застёгнутым, пока соответствующий сигнал не будет выключен.
Durante il volo, Во время полёта,
Alitalia vi servirà qualche spuntino per rendere la vostra permanenza a bordo più gradevole. Аль-Италия вам подаст ("какие-то", несколько) закуски, чтобы сделать ваше пребывание на борту более приятным.
Inoltre ci sarà la proiezione di alcuni films Вдобавок, будут показаны несколько фильмов
e la possibilità di ascoltare canali di musica. и возможность послушать музыкальные каналы.
Le coperte ed i cuscini si trovano sopra di voi. Одеяла и подушки находятся над вами.
Per qualsiasi richiesta potete rivolgervi ad un assistente di volo. С любой просьбой вы можете обратиться к стюардессе.

Claudio Baglioni - Anima Mia

 
Andava a piedi nudi per la strada
mi vide e come un’ombra mi seguì
Col viso in alto di chi il mondo sfida
e tiene ai piedi un uomo con un sì.

Шла босиком по улице
меня увидела и как тень за мной пошла
С высоко поднятой головой, как бросая вызов миру
И держит за ноги мужика с одним "да".

Nel cuore aveva un volo di gabbiani
ma un corpo di chi ha detto troppi sì.
Negli occhi la paura del domani
come un ragazzo me ne innamorai.
В сердце, имела полёт чаек
Но тело того, кто имеет внутри слишком много "да"
В глазах - страх о завтрашнем дне
Как паренёк в неё влюбился.
La notte lei dormiva sul mio petto
sentivo il suo respiro su di me
E poi mi dava i calci dentro il letto
c’è ancora il suo sapore qui con me.
Ночами она спала на моей груди
Чувствовал её дыхание на мне
А потом меня пинала "внутри кровати"
Всё ещё её запах тут со мной.
Anima mia torna a casa tua
ti aspetterò dovessi odiare queste mura
Anima mia nella stanza tua
c’è ancora il letto come l’hai lasciato tu.
Душа моя, вернись в твой дом
Тебя буду ждать,
должна бы ненавидеть эти стены
Душа моя, в твоей комнате
Всё ещё кровать, как ты её оставила.
Avrei soltanto voglia di sapere
che fine ha fatto e chi sta con lei
se sente ancora freddo nella notte
se ha sciolto i suoi capelli oppure no.
Хотел бы только знать
Чем всё закончилось, и кто с ней
Чувствует ли всё ещё холод в ночи
Распустила ли волосы или нет

В избранное