Надпись в оригинале: God, please!!! Send me some food, please!
Перевод (всегда дословный): Бог, пожалуйста! Пошли мне какой-то еды, пожалуйста!
Объяснения и пояснения: Some food - "какой-то еды", но на самом деле это скорее означает "немного еды".
Перевод слов:
God [го́д//га:д] [gɑ́d]: Бог please [пли:́з] [plíz]: пожалуйста Send [сэ́нд] [sɛ́nd]: пошли, посылать (неправильный глагол - send, sent, sent) me [ми́] [mí]: мне some [са́м] [sə́m]: adj 1(a certain amount or number of): would you like some tea/biscuits? хотите чая/печенья?; there's some milk in the fridge в холодильнике есть молоко; he asked me some questions он задал мне несколько вопросов; there are some people waiting to see you Вас ждут какие-то люди; I've got some money, but not much у меня есть деньги, но немного
2 (certain: in contrasts) некоторый; some people say that ... некоторые говорят, что ...
3 (unspecified) какой-то; some woman phoned you this afternoon Вам сегодня днём звонила какая-то женщина; we'll meet again some day мы когда-нибудь опять встретимся; shall we meet some day next week? встретимся как-нибудь на той or следующей неделе?
¨ pron (a certain number: people) одни; I've got some у меня есть; some took the bus, and some walked одни поехали на автобусе, а другие пошли пешком, кто-то поехал на автобусе, кто-то пошёл пешком; who would like a piece of cake? - I'd like some кто хочет кусок торта? - я с удовольствием; I've read some of the book я прочел часть книги food [фу:́д] [fúd]: еда
PS: а знаете ли Вы, что никто не идеален? Я тоже иногда делаю ошибки! Если найдёте ошибку, Вы - молодец!
Если у Вас возникли какие либо вопросы - не стесняйтесь - шлите их на наш емайл: mapikcha@mapikcha.com