Надпись в оригинале: It is my first time... Just close your eyes... And let me do it...
Перевод (всегда дословный): Это (есть) мой первый раз... Просто закрой твои глаза... И дай мне сделать это...
Объяснения и пояснения: close your eyes - "закрой твои глаза" будет дословным переводом и в принципе, так логичнее, ты же говоришь об этом кому-то. В русском перевод будет "закрой свои глаза". Но только в данном конкретном примере. Обычно это слово всё таки переводится как "ваш/твой".
Перевод слов:
It is [и́т и́з=итс] [ɪ́t ɪ́z]: Это (есть) my [ма́й] [máj]: мой, моя, моё first [фё:(́р)ст] [fə́rst]: первый time [та́йм] [tájm]: время, раз Just [джа́ст] [dʒə́st]: просто close [кло́уз] [klós]: закрой, закрывать your [йо:(́р)] [jɔ́r]: твои, твоё eyes [а́йз] [ájz]: глаза And let me [э́нд лэ́т ми́] [ǽnd lɛ́t mí]: и дайе мне, и разреши мне do it [ду́ и́т] [dú ɪ́t]: сделать это
PS: а знаете ли Вы, что никто не идеален? Я тоже иногда делаю ошибки! Если найдёте ошибку, Вы - молодец!
Если у Вас возникли какие либо вопросы - не стесняйтесь - шлите их на наш емайл: mapikcha@mapikcha.com