← Январь 2025 | ||||||
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
||
---|---|---|---|---|---|---|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
За последние 60 дней ни разу не выходила
Сайт рассылки:
http://mozgorilla.com/
Открыта:
17-12-2007
Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода. Свои новости перевода вы можете добавить после регистрации. К публикации принимаются интересные переводческие истории, новости специального программного обеспечения и интернет-сервисов, которые могут пригодиться переводчику; скандалы, интриги, расследования и прочая секретная информация бюро переводов. Записи публикуются после одобрения мной. Вашу новость, посвящённую переводу, а также вопросы и пожелания вы можете прислать на почту: dhamin@mozgorilla.com. Cо мной можно пообщаться по аське: 325639133, в особых случаях можно позвонить на мобильный: +7-902-292-80-69. [h3]Приложения к блогу:[/h3]
- Работа для переводчика - агрегатор вакансий для переводчиков с основных сайтов по поиску работы.
- Комната friendfeed -- вся информация о переводах сразу. Агрегатор интересных русскоязычных блогов о переводе.
Статистика
0 за неделю
Твиттерчушь
Твиттерчушь 2009-10-07 17:06 Денис Хамин Я уже писал про забавный сервис Translationparty и о машинном переводчике твитов - Twinslator'е, основанных на Google translate. Теперь появился сервис, отчасти совмещающий их функции. Сайт Twibberish (название которого происходит от соединения слов твиттер и gibberish - тарабарщина, которые вместе можно перевести как <чирикчушь> или наполовину перевести как <твиттерчушь> или <твиттербред) работает так: вы вводите фразу (до 140 ] ...
Роль Островского в жизни Гао Мана
Социальный перевод от Facebook
Социальный перевод от Facebook 2009-10-02 19:14 Денис Хамин Некоторые читатели помнят мою запись о скандале с переводом LinkedIn. Если кратко - профессиональные переводчики обиделись на предложение поработать бесплатно, а представители LinkedIn. заявили, что их неправильно поняли. После этого мелькала новость, что другая социальная сеть, Facebook, запатентовала совместные переводы, но мне эта новость показалась сомнительной. И вот теперь все стало на свои места: 30 сентября в Лондоне ] ...
Рынок переводов и Яндекс
Рынок переводов и Яндекс 2009-10-01 19:40 Денис Хамин Переведи стихотворение - выиграй модный нетбук. Наступила осень, а значит снова пора собирать урожай из цифр. Именно поэтому у блога появилось модное приложение <Тренды. Там, без всяких лирических отступлений, будут собраны голые цифры и факты о рынке переводов. В этой записи цифры будут представлены количеством запросов <бюро переводов> и <агентство переводов> в Яндексе. К сожалению, я не нашёл ] ...
Дайджест No 8. С международным днём переводчика
Дайджест No 8. С международным днём переводчика 2009-09-30 17:13 Денис Хамин Издавна рабочей одеждой переводчика были тельняшка и голубой берет. Переводчики отличались недюжинной физической силой и широтой души. Обычно в свой день переводчики выходят на главную площадь города и требуют больше переводов. - Больше переводов! А-а-а! Москва, Красная площадь, 30 сентября. Покровитель переводчиков Иероним Стридонский известен тем, что долго прожил в Халкидской пустыне и бесстрашно вынул занозу из лапы ] ...
Шествие переводчиков в день переводчика
Блог translate.ru * Странные словари * 2 новых полезных сервиса на основе продуктов Google...
ABBYY Language Services и Bigmir) net
SDL Trados от T-Сервис * Город переводчиков совершенствуется * Перевод в Firefox...