Реклама внизу
и вверху письма не имеет отношения к содержанию рассылки (она вставляется
службой, доставляющей рассылку подписчикам). Будьте внимательны!
35 Подходят
к Нему Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея.
– Учитель, –
говорят они, – сделай для нас то, что мы попросим.
36 –
Что для вас сделать? – спросил Он.
37 –
Сделай, чтобы мы, когда Ты будешь прославлен, сидели рядом
с Тобой – один по правую руку, а другой
по левую, – ответили они.
38 –
Вы не знаете, чего про́сите, – сказал
им Иисус. – Можете выпить чашу, которую Я пью,
или погрузиться в пучину, в которой Я омываюсь*?
39 –
Можем, – ответили они.
Но Иисус сказал им:
– Чашу, которую Я пью, вы выпьете
и в пучине, в которой Я омываюсь, омоетесь*. 40 А сесть по правую
руку Мою или по левую –
дать это не в Моей власти:
там сядут те, кому предназначено Богом.
41 Когда
остальные десять услышали слова Иакова и Иоанна, они стали
возмущаться. 42 Но Иисус,
подозвав их, сказал:
– Вы знаете,
что у язычников первые люди*
господствуют над ними и великие ими полностью распоряжаются.
43 Но у вас
пусть будет не так!
Пусть тот, кто хочет быть у вас главным,
будет вам слугой, 44 и кто хочет быть среди
вас первым,
тот пусть будет для всех рабом. 45 Ведь и Сын человеческий
не для того пришел, чтобы Ему служили,
а чтобы служить и отдать Свою жизнь
как выкуп за множество жизней.
10.38погрузиться
в пучину, в которой Я омываюсь —
дословно: "погрузиться [в воду], как Я погружаюсь",
что символизировало страдания и смерть (ср. Пс 42.7
(41.8); Лк 12.50).
10.45за множество жизней — см. прим. к Мф 20.28 [— дословно:
"за многих". В еврейском языке слово "многие"
употребляется в инклюзивном смысле — "очень
большое количество", а не в эксклюзивном,
как в европейских языках, где у него есть дополнительный
оттенок: "но не все". Господь здесь впервые
говорит не только о необходимости Своей смерти,
но и о ее цели.]
46 Они приходят
в Иерихо́н. Когда Он выходил из Иерихона
с учениками и с большой толпой, у дороги сидел
Бар-Тима́й (то есть сын Тимая), слепой нищий.
47 Услышав, что здесь
Иисус Назарянин, он закричал:
– Сын Давида!
Иисус! Сжалься надо мной!
48 Многие
требовали, чтобы он замолчал, но слепой кричал еще громче:
– Сын Давида!
Сжалься надо мной!
49 Иисус
остановился и сказал:
– Позовите его.
Слепого зовут:
– Ну, вставай,
Он тебя зовет!
50 Бар-Тимай,
скинув плащ, вскочил и подбежал к Иисусу.
51 –
Что для тебя сделать? – спросил его Иисус. –
Чего ты хочешь?
– Раббуни́,
видеть! – ответил слепой.
52 –
Ступай, тебя спасла твоя вера, – сказал Иисус.
10.47Назарянин [— уроженец
или житель Назарета] — в некоторых рукописях:
"Назорей".
Сын Давида [— Помазанник Божий, которого ждали
в Израиле, часто назывался Сыном, т.е. потомком Давида,
так как верили, что Он должен быть из рода Давида
(см. 2Цар 7.12-14; Пс 89.3-4 (88.4-5); Мф 1.1;
12.23; 15.22; 21.9,15).].
10.51Раббуни́ —
то же, что и Рабби́ [(евр. "мой великий") —
почетное обращение к уважаемому человеку, преимущественно
к учителю].
10.46-52 Мф 20.29-34; Лк 18.35-43
111 Когда они подходили
к Иерусалиму – они были уже недалеко
от Вифаги́и и Вифа́нии, у Масли́чной
горы, – Иисус послал двух учеников, 2 сказав
им:
– Ступайте вон
в ту деревню напротив. У самого входа в деревню
найдете молодого осла на привязи, на нём еще никто
не ездил. Отвяжите его и ведите сюда. 3 А если
кто вас спросит: "Что вы делаете?" –
отвечайте: "Он нужен Господу, Он скоро его вернет".
4 Они пошли,
нашли осленка, привязанного к воротам в переулке, и стали
его отвязывать. 5 Стоявшие
там люди говорили им: "Что вы делаете? Зачем отвязываете
осленка?" 6 Но они
ответили так, как им велел Иисус, и их отпустили.
7 Они привели осла к Иисусу,
положили на осла свою одежду, и Иисус сел на него.
8 Многие стелили на дороге
свою одежду, а другие – ветви, срезанные
с деревьев в поле. 9 И те,
что шли впереди, и те, что шли сзади, кричали:
— Осанна!
Да будет благословен Идущий во имя Господа*! 10 Да будет благословенно
грядущее царство
нашего отца Давида! Осанна в небесах!
11 Иисус
вступил в Иерусалим и направился в Храм. Всё осмотрев,
Он вернулся поздно вечером в Вифанию со Своими
двенадцатью учениками.
11.3Господу – см. прим. к Мф 21.3 [— возможен
другой перевод: "их хозяину"].
Он скоро его вернет – в некоторых
рукописях: "и он [тот человек] тотчас отправит его [к Иисусу]".
11.8 См. прим. к Мф 21.8.
[Так в древности встречали знаменитых людей.]
11.9Осанна
[(евр. хошианна́) — это слово
первоначально значило: "спаси нас", но со временем
стало возгласом хвалы Богу.].
11.15 Храмовый двор – см. Храм [— иерусалимский
Храм был гигантских размеров, он был построен из громадных
плит белого мрамора, обложенных золотыми пластинами. Он состоял
из четырех дворов и святилища (собственно Храма), в которое
не разрешалось входить никому, кроме священников. Внешний,
самый большой двор назывался Двором язычников. Здесь продавалось
всё необходимое для жертвоприношений: вино, масло, соль,
а также животные (быки, овцы и голуби). Он был
единственным местом, куда допускались язычники. Следующий
двор — это Двор женщин, где могли находиться
женщины, во Двор народа Израиля они уже не допускались.
Во Дворе Священников могли быть только священники.].
11.22Верьте – в некоторых рукописях:
"Если верите".
11.23 Этой горе –
см. прим. к Мф 21.21 [— т.е. горе
Сион, на которой располагался Храм.].
[Скажете этой горе — ср. выражение "передвигать
горы", которое означало сделать что-либо невозможное, например,
"передвигателями гор" назывались учителя, сумевшие объяснить
самые трудные и непонятные места в Писании. ]
11.24 уже получили – в некоторых
рукописях: "получите".
11.(26) В ряде рукописей имеется ст. 26: "А если
не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит
вам ваших грехов".
11.27по двору Храма — см. прим. к Мф 21.23 [— т.е.
<по Двору> язычников. В колоннадах этого двора
видные учителя, в том числе и Иисус, вели беседы
с народом и наставляли своих учеников.]. Старшие священники, учителя Закона и старейшины —
см. прим. к 8.31 [— члены
Совета (греч. Синедрио́н, в евр. произношении
Санхедри́н) — высший еврейский религиозно-политический
орган, в функции которого входило и судопроизводство.
В Совет входил 71 человек: первосвященник, старшие священники,
старейшины и учителя Закона. Кроме того, при местных
синагогахбылисоветы старейшин.] [Старшие священники(буквально: "первосвященники") —
священники, возглавлявшие дневные и недельные смены богослужений
в Храме. Старейшины(греч. пресбю́терой) —
наиболее уважаемые и богатые люди в Израиле. Учителя Закона(буквально: "писцы, книжники", евр. софери́м) —
люди, занимавшиеся углубленным изучением и толкованием Писания,
прежде всего Закона Моисея; как правило, они принадлежали
к фарисеям.]
11.28так поступаешь? —
имеется в виду очищение Храма.
11.30От Бога —
см. прим. к Мф 21.25 [— дословно
"с Неба". <Раввины часто заменяли имя Бога>
разными описательными оборотами, такими как "Небеса",
"Небо", "Великий Царь", "Имя" и т.д.].
11.27-33 Мф 21.23-27; Лк 20.1-8
12 На следующий день, когда они вышли
из Вифании, Иисус почувствовал голод. 13 Увидев вдали смоковницу, Он пошел к ней
посмотреть, нет ли на ней плодов, но, подойдя, не нашел
ничего, кроме листвы, – для плодов было еще рано. 14 Тогда Иисус сказал ей:
– Так пусть никто
не ест твоих плодов вовеки!
Ученики это слышали.
15 И вот приходят они в Иерусалим.
Войдя в храмовый двор, Иисус выгнал вон тех, кто продавал
и покупал в Храме, опрокинул столы менял и скамьи
торгующих голубями. 16 И никому ничего не позволял проносить
через храмовый двор. 17 Он учил их и говорил:
– Разве не сказано в Писании:
"Дом Мой будет назван домом молитвы
для всех народов"? А вы превратили его в разбойничий
притон!
18 Когда это услышали старшие священники
и учителя́ Закона, они стали искать способ расправиться
с Ним. Ведь они Его боялись, потому что весь народ ловил
каждое слово Его учения*.
19 Когда настал вечер, Иисус с учениками
ушел из города.
20 На следующее утро они проходили
мимо смоковницы и увидели, что она вся засохла,
от самых корней. 21 Петр, припомнив вчерашнее, говорит Иисусу:
– Учитель, смотри,
смоковница, которую Ты проклял, засохла!
22 Иисус сказал им в ответ:
23 – Верьте Богу!
Верно вам говорю, если скажет кто этой горе:
"Поднимись и бросься в море!" –
и не усомнится в душе́, но будет верить,
что сказанное им исполнится,
так и будет! 24 Поэтому вам говорю Я:
о чём бы вы ни молились и чего бы ни просили,
верьте, что вы уже получили, –
и так и будет! 25 И когда вы стои́те
и мо́литесь,
прощайте всё, что против кого-то имеете,
чтобы и Отец ваш Небесный
простил вам ваши грехи. [26]
27 Вот они снова приходят в Иерусалим.
Когда Иисус прохаживался по двору Храма, к Нему
подошли старшие священники, учителя́ Закона и старейшины.
28 — По какому праву Ты так
поступаешь? — спросили они. — Кто Тебе дал право
так поступать?
29 — Я вам задам один
вопрос, — ответил Иисус. — Если вы Мне ответите,
то и Я скажу вам, по какому праву так поступаю.
30 Омовение Иоанна*
от кого было? От Бога или от людей? Отвечайте!
31 Они стали рассуждать между собой так:
"Если скажем "от Бога", тогда Он спросит:
"А почему вы ему не поверили?" 32 Сказать "от людей"?..."
Но они боялись народа, потому что все считали Иоанна
настоящим* пророком. 33 Поэтому они ответили:
— Не знаем.
— Тогда и Я не скажу вам,
по какому праву так поступаю, — ответил Иисус.
*10:38
В СРП: "или креститься крещением, которым
Я крещусь". (Примечания редактора рассылки.) *10:39
В СРП: "и крещением, которым Я крещусь,
будете креститься". *10:42 В СРП
вм. "первые люди" — "правители и начальники". *10:52 В СРП:
"Тот". *11:9 В СРП:
"Господне". (Эти примечания сделаны редактором
рассылки.) *11:18 В СРП:
"весь народ поражался Его учению". *11:30 В СРП:
"Крещение Иоанново". *11:32 В СРП
слово опущено.
Проект "Христианское просвещение"
нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.