Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Мк.4:21-34; Мф.8:18-22; Лк.9:57-62 (притчи о царстве (2); Иисус отвергает желающих следовать за Ним) / 17.X.14 пт



Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 17 октября 2014 года, пятницу.

Продолжаем серию евангельских чтений, в основе которой Евангелие от Марка, но также в нее мы включаем эпизоды из Матфея и Луки, которых у Марка нет.

В этом выпуске: Евангелие от Марка, 4:21-34, Евангелие от Матфея, 8:18-22 и Евангелие от Луки, 9:57-62.

Перевод и примечания В.Н. Кузнецовой ("Радостная Весть").
(Этот перевод лег в основу издания Нового Завета, выпущенного Российским Библейским Обществом (РБО) под заглавием "Радостная Весть" (без указания переводчика). В 2011 г. года РБО выпустило в свет "Современный русский перевод" Библии, частью которого стала и "Радостная Весть" (в редакции 2010 г.).)

Мк 4:21-34
  Ко
мм
ен
та
ри
и:
введение, комм. к книге: из 'Брюссель-
ской' Библии
из "Толковой Библии" Лопухина из "Женев-
ской Библии"
"Пояс-
нения" Ф. Грюнц-
вайга
Д. Инглиш (серия "Библия говорит сегодня") Крейг Кинер ("Культурно-
исторический комментарий")
В.Н.Кузнецова. ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА. Комментарий
         
к гл. 4:
Дополнено сравнением с редакцией текста в "Современном русском переводе" Библии (прим. внизу текста).
Мф 8:18-22
"Современный русский перевод" (РБО,2011):
Перевод "Слово жизни"/"Новый перевод на русский язык":

Ком-
мен-
тарии

введение,
комм. к книге:

к гла-
ве
  из 'Брюссельской' Библии из "Толковой Библии" Лопухина "Женевская Библия"

из комм. В.Н. Кузнецовой

8
##
         
Лк.9:57-62
Комментарии
к книге:
к гла-
ве
 
из 'Брюссельской' Библии
из "Толковой Библии Лопухина"
"Женевская Библия"
М. Уилкок
(серия "Библия говорит сегодня")
Крейг Кинер
("Культурно-исторический комментарий")
 
       
9
##
           

Евангелист Марк. РАДОСТНАЯ ВЕСТЬ

 

21 И еще сказал им Иисус:

– Разве вносят светильник в дом, 
чтобы сразу его погасить* 
или поставить под кровать? 
Нет, его ставят на подставку!
22 Нет ничего тайного, 
что не станет явным, 
и нет ничего скрытого, 
что не выйдет наружу.
23 У кого есть уши, пусть услышит!

24 И еще сказал им Иисус:

– Отнеситесь внимательно к тому, что слышите. 
Какой мерой вы мерите, 
той и Бог вам отмерит и прибавит еще.
25 У кого есть, тому даст Он. 
А у кого нет, у того и то, что есть, будет отнято*.

26 И еще сказал им Иисус:

– Царство Бога, какое оно? 
Вот представьте себе: человек бросает* человек в землю зерно,
27 затем ночью спит, днем встает, 
а зерно прорастает, тянется вверх – 
он и не знает как.
28 Сама собой плодоносит земля: 
сначала дает зеленый стебель, 
потом – колос, 
потом – полное зерно в колосе.
29 А когда созреет урожай, 
человек сразу берется за серп – 
настало время жатвы.

30 И еще сказал им Иисус:

– С чем сравнить нам Царство Бога 
и какой притчей его изобразить?
31 Представьте себе: вот горчичное зернышко. 
Когда его сеют в землю, 
оно меньше всех семян на земле.
32 А когда посеют – 
оно взойдет и поднимется 
выше всех в огороде растений, 
и вырастут на нём такие большие ветви, 
что в их тени птицы смогут вить гнёзда.

33 И еще много таких притч рассказал Он, возвещая слово, чтобы они смогли Его понять. 34 Без притч Он ничего не говорил, а наедине с учениками объяснял им всё.

 


4.21 чтобы сразу его погасить — дословно: "чтобы поставить его под горшок". Светильник представлял собой небольшой глиняный сосуд, наполненный оливковым маслом. Чтобы погасить светильник, его обычно накрывали горшком, а не задували.

4.24 той и Бог вам — в некоторых рукописях: "той и Бог вам, слушающим".

4.31 горчичное зернышко — [здесь в значении чего-то очень маленького (ср. русское "с маково зернышко").].

 

4.21 Мф 5.15; Лк 11.33   4.22 Мф 10.26; Лк 12.2   4.24 Мф 7.2; Лк 6.38   4.25 Мф 13.12; 25.29; Лк 19.26   4.29 Иоиль 3.13
4.30-32
Мф 13.31-32; Лк 13.18-19   4.32 Иез 17.23; 31.6; Дан 4.12,21   4.33-34 Мф 13.34

 

*4:21 В СРП: "погасить, накрыв горшком" (эти примечания сделаны редактором рассылки).
*4:25 В СРП вм. "будет отнято" — "Он отнимет".
*4:26 В СРП: "Вот бросает человек".

Евангелист Матфей.
РАДОСТНАЯ ВЕСТЬ

 

18 Увидев вокруг себя толпу народа, Иисус велел ученикам переправиться на другой берег моря. (19) К Нему подошел учитель Закона и сказал:

 — Учитель, я готов следовать за Тобою повсюду, куда бы Ты ни шел.

20 — У лис есть норы и у птиц есть гнезда, а Сыну человеческому негде голову приклонить, — ответил Иисус.

21 Другой же человек, из Его учеников, сказал Ему:

    — Господь, позволь, я сначала вернусь домой и похороню отца.

22 — Следуй за Мной! — говорит ему Иисус. — Пускай мертвецы хоронят своих мертвецов.

 


8.18 толпу народа — в некоторых рукописях: «большую толпу» или «большие толпы».

8.19 учитель Закона — см. прим. к 2.4.

8.20 Сын человеческий (арам. бар-наш(а), сын человека) — в ВЗ это словосочетание часто встречается в значении «человек, смертный, смертное существо». Но в апокалиптической литературе и особенно в Дан 7–9 Сын человеческий — это возвышенная и таинственная личность, представляющая народ Божий Израиль, в отличие от зверей, которые олицетворяют мировые империи. Он шествует по облакам, и Ему дана власть, слава и царство. Еще величественнее предстает Он в 1 Книге Еноха (она не вошла в канон Священного Писания, но была широко распространена и почитаема в I в. н. э.). Здесь Он — Мессия и Ему дана власть судить живых и мертвых. Правда, неизвестно время, когда были созданы главы этой книги, повествующие о Сыне человеческом (их нет на еврейском языке, они существуют только в переводах — так называемый Эфиопский Енох). Некоторые ученые полагают, что они написаны после 70 г.н. э. Кроме того, в арамейском языке это словосочетание означало «некто, некий человек» и употреблялось в тех случаях, когда человек из скромности или из нежелания говорить о предстоящих ему страданиях или смерти вместо «я» говорил о себе в третьем лице как о «некоем человеке» (ср. 2Кор 12.2–5, где ап. Павел говорит, что знает «одного человека», имея в виду себя). В Евангелиях Иисус всегда называет себя в третьем лице — Сыном человеческим. Можно выделить три группы речений о Нём: 1) о Его земной жизни (8.20; 9.6; 11.19; 12.8; 16.13); 2) о предстоящих Ему страданиях и смерти (17.12,22; 20.18; 26.2,24); 3) о Его грядущей славе (16.27,28; 17.9; 19.28; 24.27,30,44; 26.64). Таким образом, этот титул не указывает на одну из природ Иисуса, но скорее всего тесно связан с титулом Мессии, пришедшего не как победоносный Царь народных чаяний, но как страдающий Служитель Яхве, исполнивший пророчества Исайи (Ис 52.13–53.12).

8.21–22 Достойное погребение умерших, особенно родителей, считалось важнейшим религиозным долгом. Впрочем, эти слова могут значить, что отец этого человека был стар и мог скоро умереть. Но долг следовать за Иисусом важнее всех других обязательств. Слово «мертвецы» могло быть употреблено в переносном смысле — о тех, кто не верит в Иисуса.

8.19-22 Лк 9.57-62

Евангелист Лука
РАДОСТНАЯ ВЕСТЬ

 

57 Они продолжали путь, и в дороге какой-то человек сказал Иисусу:

   — Я готов следовать за Тобою повсюду, куда бы Ты ни шел.

58  — У лис есть норы, у птиц — гнезда, а Сыну человеческому негде голову приклонить, — ответил ему Иисус.

59 Другому же Иисус сказал:

   — Следуй за Мной.

   — Господин мой, позволь, я сначала вернусь домой и похороню отца, — ответил тот.

60  — Пускай мертвецы хоронят своих мертвецов, а ты иди и возвещай Царство Бога, — сказал Иисус.

61 Другой человек сказал Ему:

   — Господин мой, я пойду за Тобой. Но позволь, я сначала попрощаюсь с домочадцами.

62  — Тот, кто взялся за плуг, а потом оглядывается назад, непригоден для Царства Бога, — ответил Иисус.

 

 


9.59-60 Достойное погребение умерших, особенно родителей, считалось важнейшим религиозным долгом. Впрочем, эти слова могут значить, что отец этого человека был стар и мог скоро умереть. Но долг следовать за Иисусом важнее всех других обязанностей.

 

9.57-62 Мф 8.19-22    9.61 3Цар 19.20

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

Благодарю тех, кто уже внёс свою лепту!

В следующем выпуске: Мк.4:35–5:20.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье,
а также об успехе интернет-служения "Христианское просвещение".

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник¤
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )
[при просмотре выпуска на сайте доступна функция "поделиться"]

Сайт "Христианское просвещение" —› www.messia.ru
»Страничка сайта в facebook«    »Страничка сайта ВКонтакте«
»Форум сайта«


В избранное