Новости за 03/07/2024
============================================================
В Южной Осетии впервые за более чем 30 лет отреставрируют храм XIV века
Цхинвал, 3 июля. Храм Рождества Пресвятой Богородицы XIV века, расположенный в селе Хетагурово Южной Осетии, отреставрируют к престольному празднику 21 сентября. Об этом сообщает ТАСС со ссылкой на священнослужителя Аланской епархии о. Симона.
«Мы проводим внутреннюю отделку стен храма, завершается штукатурка, затем финишная шпатлевка, закончим все работы к 21 сентября – празднику Рождества Пресвятой Богородицы. У нас есть все необходимое – материал, специалисты, чтобы полностью подготовить стены под роспись», – сказал о. Симон.
Он отметил, что вторым этапом, который начнется в 2025 году, будут проведены работы по художественной росписи стен. «Так как эта работа трудоемкая и стоит дороже, мы перенесли их на будущий год», – уточнил он, заметив, что реконструкция идет на средства епархии и спонсорские пожертвования.
По словам собеседника агентства, в 2020 году была заменена кровля храма, которая к тому времени сильно обветшала. Тогда полностью была обновлена черепица крыши, однако барабан требовал реставрации и в этом году епархия его также отреставрировала.
В министерстве культуры республики уточнили, что последний раз восстановительные работы в храме проводились в 1990 году. Тогда на средства, собранные местными жителями, была восстановлена кровля и проведена штукатурка внутренних стен. А полноценная реставрация исторического памятника, по словам собеседника агентства, проводилась в 1887 году, и соответствующая отметка есть над западным входом в храм.
Ранее начальник отдела исторического и культурного наследия министерства культуры республики Лариса Багаева сообщала ТАСС, что меценаты восстановят в Южной Осетии в 2024 году три старинных храма XIV-XIX веков и средневековую фамильную башню. Она отметила, что в связи с тем, что в Южной Осетии пока нет утвержденной государственной целевой программы сохранения объектов культурного наследия, ремонтные работы ведут только частные лица. Однако, чтобы не повредить исторический облик памятника, проект работ утверждает Министерство культуры Южной Осетии и следит, чтобы все работы вестись в строгом соответствии с проектом.
По данным министерства культуры Южной Осетии, в государственном реестре насчитывается более 1 500 памятников культуры, в числе которых фортификационные сооружения, церкви, склепы, стоянки первобытного человека, скульптурные изваяния, святилища. Состояние большей части объектов требует немедленного вмешательства и проведения ремонтно-восстановительных, укрепительных, реставрационных и консервационных работ.
Москва, 3 июля. На портале «Виртуальный музей “Москва”» открылась выставка «500 лет московскому Новодевичьему монастырю». В экспозиции представлены документы о Новодевичьем ставропигиальном женском монастыре, датирующиеся XVIII-XXI веками, которые хранятся в Архивном фонде Москвы, сообщает Патриария.Ru со ссылкой на vov.mos.ru.
К юбилею монастыря Главархив Москвы подготовил подборку документальных материалов, рассказывающих об устройстве церкви Николая Чудотворца в Городовой башне Новодевичьего монастыря, проведении ремонтных работ под руководством архитектора М.Ф. Казакова, открытии училища при монастыре, службе священно- и церковнослужителей монастыря, реставрации настенных росписей монастыря в начале XX века, закрытии монастыря, сооружении памятника-бюста Н.В. Гоголю, установлении мемориальной доски архитектору-реставратору П.Д. Барановскому на здании бывших Больничных палат.
В экспозиции демонстрируется уникальный документ — запись в метрической книге о смерти А.П. Чехова в городе Баден и об отпевании его в Смоленском соборе Новодевичьего монастыря и погребении на кладбище монастыря. Данная метрическая книга включена в Государственный реестр уникальных документов Архивного фонда Москвы.
Дополняют экспозицию фотодокументы конца XIX — XX веков с видами монастыря, а также рисунок 1928 года башни Новодевичьего монастыря, сделанный А.В. Власовым, главным архитектором Москвы в 1950-1955 годах.
Москва, 3 июля, Благовест-инфо. Более 150 певцов из разных городов приняли участие в первом Всероссийском песенном фестивале «Во славу Святой Троицы», который прошел по Волге в конце июня. Хоры из Москвы, Московской области, Санкт-Петербурга и Ленинградской области, а также из Карелии четыре дня провели на теплоходе «Алдан». На Троицкой неделе пели песни как на палубе, так и в волжских городах на набережных, в храмах, на открытых площадях. Маршрут песенного крестного хода: Ярославль – Кострома – Плёс – Юрьевец – Нижний Новгород. Паломничество сопровождалось экскурсиями по достопримечательностям, и принесло радость как певцам, так и горожанам. В каждом городе была своя особенность песенной и исторической программ. Хоровой круиз организован Фондом «Покров» при участии местных епархий.
Первый концерт фестиваля прошел в Ярославле в главном соборе и на площади Казанского женского монастыря, основанного в XVII веке. Выступили соборно и отдельно каждый коллектив, отмечала местная пресса, перечислив подробно всех исполнителей. Камерные хоры «Возрождение» (Зеленоград), «Душа» (Балашиха), «Мартаккорд» (Москва), «Увертюра» (Москва), старший хор «Славена» ДМШ им. В.В. Стасова ( Москва), Царскосельский хор (г. Пушкин, Санкт-Петербург), хоровой ансамбль «Весеннее настроение» (Домодедово), вокальный ансамбль «Лира» (Кондопога, Республика Карелия).
В Костроме более 500 человек пришли послушать «прекрасное исполнение произведений фестиваля в Богоявленском соборе, а также на Соборной площади кремля и в Центральном парке, куда велась трансляция концерта», писали костромские СМИ.
Плёс, воспетый поэтами и художниками, запомнился выступлением у храма святой Варвары недалеко от дома-музея Левитана.
Завершился хоровой круиз в Нижнем Новгороде у Вознесенского храма на Ильинке. Прощальной песней стала «Сормовская лирическая», которую пропели на палубе все полторы сотни певцов.
Полгода готовился песенный фестиваль по Волге, отметил Андрей Горячев, глава Фонда «Покров». Он поблагодарил всех участников и организаторов. «Тратить все свое свободное время и немалые средства на пение в хоре и гастроли могут только настоящие энтузиасты, сердце которых горит любовью к прекрасному. Без преувеличения можно говорить о настоящем единении общности людей, взаимовыручке и полном взаимопонимании формально чужих друг другу людей. Это не может не передаваться слушателям, принимающим партнерам, не раз отмечавшим уютный, домашний, семейный дух фестиваля. Духовная музыка является звуковым образом Святой Троицы. В ней есть Слово, в ней есть Мелодия, несущая Слово, и в ней есть Дух, без которого и Слово, и Мелодия были бы просто звуками… И хотя никто из коллективов не является практикующим церковным хором, вы все прославили Святую Троицу, вложив свои голоса, сердца и мысли, а также немалые собственные средства в прекрасные песнопения, звучавшие в
эти четыре дня на реке времен – Волге!» – написал в соцсети Андрей Горячев.
Москва, 3 июля. Работа над переводом на якутский язык книг Бытия и Исхода по благословению архиепископа Якутского и Ленского Романа велась Институтом перевода Библии (ИПБ) несколько лет. ИПБ проводил для переводчиков подготовительные научные семинары, снабжал необходимой богословской литературой.
В 2022 году, после долгой, кропотливой работы по переводу, редактированию и апробации, книги Бытие и Исход увидели свет в одном издании. Презентация прошла в Якутской Духовной семинарии и Национальной библиотеке Республики Саха (Якутия), сообщает сайт ИПБ.
Институт перевода Библии старается предоставить доступ к переводам в самых разных форматах. Для более широкого охвата читателей кроме выпуска печатных изданий, переводы размещаются в электронном виде на сайте Института, создаются аудиоверсии книг.
Аудиозапись Книги Бытия была сделана в Якутске в студии Духовной семинарии в конце феврали – начале марта 2024 года. Для этой работы из Москвы приехал сотрудник ИПБ, звукооператор Ш.Н. Дусматов. В семинарии были созданы все условия для его работы и проживания. Аудиозапись шла в течение двух недель. Текст читал народный артист РС(Я), актер кино и театра А.П. Николаев.
Через два месяца Шавкат Дусматов вернулся в Якутск для аудиозаписи книг Исход и «Библия для детей» (в переводе С.А. Леонтьевой и под редакцией Н.Н. Ефремова). На этот раз работа продолжалась около месяца: на запись Исхода обычно требуется неделя, а на «Библию для детей» – 16 дней. Запись снова шла в студии Духовной семинарии. Книгу Исход читал заслуженный артист РС(Я), талантливый переводчик драматических произведений К.М. Семенов. «Библию для детей» прочитала заслуженная артистка РС(Я) Е.Ф. Потапова. Все три чтеца — известные дикторы с прекрасными голосами. У каждого из них не только богатый сценический опыт, но и многолетний опыт чтения книг в Национальной вещательной компании «Саха». Елизавета Федотовна с 2000 г. работает диктором в Республиканской библиотеке для слепых и слабовидящих им. Ивана Горного. Она сама считает, что такой опыт работы очень помог ей в чтении «Библии для детей». Координатором эт
ой работы была О.В. Бурцева. В результате кропотливого и терпеливого труда аудиозапись обеих книг была завершена раньше ожидаемого срока.
Порт-Луи, 3 июля. Поездка патриаршего экзарха Африки митрополита Зарайского Константина в Республику Маврикий проходила с 28 июня по 1 июля, сообщает сайт экзархата.
29 июня в посольстве России архиерей встретился с временным поверенным в делах РФ на Маврикии А. Бурдиным, участие во встрече принял настоятель храма мученика Маврикия протоиерей Димитрий Матиенко.
30 июня в храме мученика Маврикия митрополит Константин совершил Божественную литургию.
1 июля состоялась встреча архиерея с министром иностранных дел, международной торговли и региональной интеграции Республики Маврикий М. Гобэном. В мероприятии участвовали директор департамента Азии, Ближнего Востока и России Министерства иностранных дел, региональной интеграции и внешней торговли Р. Биссундоял и другие.
Тверь, 3 июля. Специалисты проекта «Консервация»ми студенты московского Университета им. С.Г. Строганова спасают храм в Тверской области, в деревне Никола-Высока, сообщает «Культура».
Этот памятник – один из лучших образцов провинциальной архитектуры начала XIX века. Он находится в окружении глухих тверских лесов, в деревне, где сегодня уже никто не живет. «Древние, и даже люди XVIII и XIX века, не чувствовали себя провинциалами, такого понятия не было. Там, где они находились, где они были и где жили – это был для них центр мира», – рассказывает архитектор-реставратор Нина Семеновская.
Центру мира на самом северном краю Тверской области нужен был соответствующий храм. Его действительно задумывали с большим размахом – трехъярусная колокольня с тосканскими колоннами, поражающий масштабами купол, фасады в стиле барроко, богатый декор и множество окон. Интересна тут не только архитектура, но и живопись, которую тоже придется восстанавливать.
«Такое письмо только в Италии можно встретить», – говорят реставраторы. Уже второй год они восстанавливают пострадавшую от времени и мародеров живопись. В советское время здесь был склад, после 1990-х архитектурный шедевр был заброшен. Студентам Строгановки теперь надо разгадать в том числе и историческую загадку – часть изображений очень выборочно покрыта толстым слоем копоти: возможно, таким образом старались сохранить лики святых, но это пока только версия и она ждет подтверждения. «Очень сложные здесь и укрепления, и расчистка из-под копоти. Работы по сохранению памятника для студентов – большой опыт», – отмечает реставратор Александр Петров.
Особый труд – собрать воедино упавший из-за мародерства деревянный иконостас – многоярусный, в стиле ампир и также очень тонкой работы. «Здесь такое ощущение, что иконостас сделан из лиственницы. Когда его делали, это были корабельные мастера – он конечно, технически, очень высокого уровня и грамотно был сделан», – считает реставратор Сергей Лесников.
Работы по консервации Преображенского храма в Никола-Высоке ведутся с 2016-го, но только в последние два года удалось собрать необходимые средства и силы для полноценной реставрации. Всё это – общественный проект.
«Сейчас разрабатывается методика консервации клеевой живописи в самом четверике и для нас важно пройти этот опыт, потому что это едва ли не первый случай консервации живописи без хозяина в храме», – сообщил руководитель проекта «Консервация», заместитель председателя ВООПИиК Евгений Соседов. Результат этих работ и практический опыт будут интересны и в других регионах Тверской области.
Тегеран, 3 июля. Иранский суд приговорил Акопа Гочумяна, гражданина Армении, к 10 годам тюремного заключения за предполагаемую евангелизацию, сообщает СПЖ со ссылкой на Barnabas Aid.
В феврале 2024 года Гочумян был признан виновным в совершении «незаконной христианской деятельности». Судья сослался на статью 160 исламского уголовного кодекса Ирана, позволяющую принимать решения, основываясь на «личной интуиции».
Гочумян и его жена Элиза, иранская армянка, были арестованы в августе 2023 года вместе с их двумя детьми в доме друзей неподалеку от Тегерана. У них в доме нашли несколько экземпляров Нового Завета и другую христианскую литературу.
По данным Barnabas Aid, Гочумян и Шахвардян подвергались одиночному заключению и психологическим пыткам в тюрьме Эвин. Шахвардян была освобождена в октябре 2023 года, но Гочумян остался в тюрьме.
Хотя закон Ирана разрешает христианам, иудеям и зороастрийцам исповедовать свою религию, они не могут заниматься деятельностью, противоречащей исламскому закону. Согласно отчету Госдепартамента США за 2023 год, христиане составляют менее 1% населения Ирана и молятся в тайных домашних церквях из-за страха перед преследованиями.
По данным ежегодного отчета лондонской некоммерческой организации Article18 за 2024 год, в 2023-м в Иране арестовали 166 христиан, треть из них – за хранение Библии.
По данным Open Doors, в 2021 году в Иране было около 800 тыс. христиан, перешедших из ислама. По данным Article18, по состоянию на 2023 год в иранских тюрьмах все еще находится 21 христианин.
Владимир, 3 июля. Во Владимирской области снимут телевизионный художественный фильм о временах св. князя Андрея Боголюбского. Основные съемки запланированы в Боголюбове уже в середине июля. При поддержке правительства региона производством картины занимаются компания «Москино» и телеканал «Россия 1», сообщает «Владимирские ведомости».
Основные съемки будут проходить на Боголюбовском лугу и у храма Покрова на Нерли. Подготовка к ним уже началась. У церкви из дерева возводят причал, лестницу, леса и прочие постройки. Также из легкого материала изготовили аналог белокаменных блоков. Очевидно, в фильме покажут процесс возведения храма Покрова на Нерли.
Фильм расскажет о расцвете Владимиро-Суздальской Руси. В 1157 году Андрей Боголюбский направился в северо-восточные русские земли. Он строит княжеский город Боголюбов в 1158–1165 годах и одновременно обустраивает Владимир, куда переносит столицу Ростово-Суздальского княжества. Благодаря Андрею Боголюбскому во Владимир попала византийская икона Божией Матери, которую потом назвали Владимирской.
Сам съемочный процесс займет несколько недель, для чего в некоторые дни проход на Боголюбовский луг и к церкви будет закрыт. Телефильм будут снимать в нескольких исторических местах Владимирской области. Кроме того, задействуют и другие локации: под Суздалем – церковь Бориса и Глеба в Кидекше, Георгиевский собор в Юрьеве-Польском.
Съемки исторического сериала о жизни Андрея Боголюбского компания «Москино» анонсировала еще в 2018 году.
Сеул, 3 июня. В храме Воскресения Христова в Сеуле 30 июня прошла презентация богослужебного сборника, выпущенного книжным издательством Корейской епархии, сообщает Служба коммуникации ОВЦС.
Богослужебная книга представляет собой собрание чинопоследований основных церковных служб. По составу входящих в сборник последований его можно отнести к одной из древнейших богослужебных книг – Часослову, но помимо обычных последований, входящих в него, в этой книге есть и другие наиболее часто употребляемые последования и молитвословия. В частности, это последование литургии, молитвы перед и после причащения, а также последование панихиды.
Особенностью данного сборника является то, что все последования изложены параллельно на корейском и славянском языках, что делает его удобной в использовании при совершении богослужений одновременно на двух языках, как это чаще всего происходит сейчас в храмах Корейской епархии.
Работа над переводом богослужебных текстов на корейский язык продолжалась в течение нескольких лет и является совместным трудом архиепископа Корейского Феофана, иеромонаха Павла (Чхве) и иеродьякона Нектария (Лима). Издание книги стало возможным благодаря помощи Фонда поддержки христианской культуры и наследия, сообщает пресс-служба Корейской епархии.