Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

[English together] Творчество - What is come to pass?

Надеюсь ошибок нет! А у кого-нибудь из вас есть творчество на
английском?
Если у меня найдете тут ошибки, дайте знать, пожалуйста, и присылайте
свои песни и стихи, - будет интересно! :)

What is come to pass?

We're realy born to die
We have no future
We die to make you pay
We have no culture

That could be happy

Flies are waiting us
We have no love
What is come to pass?
The Fucking God does forget us.

The Fucking Love is realy
The Sweet Love is silly
The Fucking God does forget us
What is come to pass?

Flies are waiting us
We have no love
What is come to pass?
The Fucking God does forget us!!!

What is...
What is...
... come to pass.

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

   Jack Song   ответов: 7   2005-05-16 23:44:43 (#366669)

[English together] :)

> Hi, people!
> What's up!? :))) I think that all of us already
> understaning what it
> means.
I think you are right :)
Does anybody know were I can found some useful information in internet about

prepositions
если я правильно выразился, то есть может кто знает хорошие ресурсы в и-нете

по изучению использование предлогов.
Только не посоветуйте плиз google и искать что-то толковое до конца
времен...
Beforehand thanks

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

     ответов: 0   2005-05-06 16:58:38 (#363019)

[English together] Re: what's up - что это значит

Hello 2073406-job,

> Дискуссионный лист "Давайте изучать английский язык вместе"
> ...........................................................
> What's up? - Что случилось? Что происходит?
Не только, ещё и "Привет", "как дела". Разве нет?

     ответов: 1   2005-05-06 16:45:17 (#362680)

[English together] Re[5]: what's up

Hi Vladimir
> Как ни странно, но у меня тоже Lingvo 10, и в нем почему-то этого нет!
совсем не странно :)
я установил дополнительные бесплатные словари с lingvoda.ru или linvoda.ru -

точно не помню как правильно (и-нета под рукой нету что-бы проверить) - но
он вычвечивается на официалногм сайте Lingvo (советую посмотреть - там можно

найти полезные дополнительные словари к лингво)
именно то что написал высветилось в дополнительных словарях
Idioms (en-en), Idioms (en-ru) и American idioms (en-en)
и именно American idioms выдает только как (What is happening or planned;
what is wrong. - Often used as a greeting.) а Idioms (en-ru) оба варианта
What's up? 1. В чем дело? Что случилось? 2. Как дела? Что слышно?

удачи
Андрей

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

     ответов: 0   2005-05-05 09:09:39 (#361876)

[English together] Re[3]: what's up

> N> Привет! Это разговорный вариант "Как дела?" и причем довольно
> N> фамильярный
>
> Может это по разным источникам, но я всегда знал и посмотрел по
> словарю, что это разговорное: в чём дело?, что случилось?.

Lingvo 10 говорит, так что все правы...:

What's up?
1. В чем дело? Что случилось?
2. Как дела? Что слышно?

what's up -
what's up
what's cooking
what's doing
slang
What is happening or planned; what is wrong. - Often used as a greeting.
"What's up?" asked Bob as he joined his friends. "Are you going to the
movies?"
What's cooking? Why is the crowd in the street? What's doing tonight at the
club?
"What's up ", he said as he entered the room.
Hello Bob, what's up?

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

     ответов: 1   2005-05-04 21:16:26 (#361312)

[English together] английский с 0

Здравствуйте!Меня зовут Елена.Я хочу начать изучать английский язык.Может кто-нибудь
посоветует ссыски в нете для начинающих.Пробовала на курсах
не получается.Плохо запоминаю слова.Очень нужен разговорный английский для работы,а
возраст тормозит.Да еще и склад ума технарь.Плохо языки даются.
Живу в Эстонии.

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

     ответов: 1   2005-05-04 18:25:20 (#360756)

[English together] what's up - что это значит

What's up? - Что случилось? Что происходит?


................................
Сайт Листа - http://english4.ru

   "Chalova Viktoria"   ответов: 0   2005-05-04 13:00:49 (#361314)

[English together] what's up

Всем привет!

Как переводится "what's up" и что это значит???

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

   Jack Song   ответов: 3   2005-05-04 12:59:14 (#360757)

[English together] песня Roxette 'The Look' - слова She's got the look - значит

песня Roxette 'The Look' - слова She's got the look - значит 'На нее смотрят'?

Walking like a man,
hitting like a hammer,
she's a juvenile scam.
Never was a quitter,
tasty like a raindrop,
she's got the look.
Heavenly bound
cause heaven's got a number
when she's spinning me around,
Kissing is a colour,
her loving is a wild dog,
she's got the look.

She's got the look.
She's got the look.
What in the world can make a brown-eyed girl turn blue.
When everything I'll ever do I'll do for you
and I go: la la la la la
she's got the look.

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

     ответов: 0   2005-05-03 17:42:51 (#360868)

[English together] транспарант

Подскажите пожалуйста, как по-английски назвать 'сотый день'
> и 'транспарант'?
> (Речь о куске ткани с надписями, который приносят с собой на
> демонстрацию).
транспарант 1) ( натянутая на раму ткань с изображениями, надписями ) - transparency

Не верьте словарям. Транспарант будет banner.
А какие могут быть проблемы с переводом "100-й день"? - Конечно the hundredth
day

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

     ответов: 0   2005-04-20 11:15:30 (#354326)

[English together] Re: Транспарант.

> Подскажите пожалуйста, как по-английски назвать 'сотый день'
> и 'транспарант'?
> (Речь о куске ткани с надписями, который приносят с собой на
> демонстрацию).
транспарант 1) ( натянутая на раму ткань с изображениями, надписями )
transparency

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

     ответов: 0   2005-04-20 11:15:06 (#354324)

[English together] Транспарант.

Здравствуйте,

Подскажите пожалуйста, как по-английски назвать 'сотый день'
и 'транспарант'?
(Речь о куске ткани с надписями, который приносят с собой на
демонстрацию).

Заранее спасибо.
С уважением,
Рахаль

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

     ответов: 0   2005-04-19 19:39:53 (#353952)

[English together] Fw: psychologyand English

Original Message From: viper
To: job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Sent: Saturday, April 16, 2005 2:19 PM

Hallo! My name is kate and I learn English. I want to correspond with someone
who likes psychology and has a wide experience in this field of science. In this
year I'll graduate a faculty of psychology. I hope I'll make my English better
with your help.

Email me

snak***@t*****.ru

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

   "viper"   ответов: 0   2005-04-17 01:45:45 (#352478)

[English together] Re: "Давайте изучать английский язык вместе"

Hi

> "Построение математической модели планирования объема среднего
> ремонта
> железнодорожного пути"

люди говорят...
Mathematical modeling of planning of the average repair size of
railway track / Mathematical modeling of the railway track average
repair size planning / Mathematical modeling of planning of the
railway track average repair size

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

     ответов: 0   2005-04-14 11:26:53 (#350739)

[English together] как переводить

Для быстрого, небольшого перевода можно пользоваться таким сервисом - http://babelfish.altavista.com/tr

Например фразу "Построение математической модели планирования объема среднего
ремонта железнодорожного пути" он переводит как "Construction of the mathematical
model of planning the volume of the medium repair of the railway line".
Перевод выглядит кошмарным, но как основа для начала работы над переводом пойдет.
Воспользовавшись словарем Lingvo на http://www.lingvo.ru/lingvo/ можно подобрать
более точные значения некоторых слов. В итоге получается что-то типа

The Construction of a Mathematical Model for Planning the Extent of the General
Repairs to the Railway Network.

Не понятно, что такое "средний ремонт", поэтому the General Repairs возможно
неточно.

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

     ответов: 0   2005-04-13 12:59:17 (#350017)

[English together] Re: "Давайте изучать английский язык вместе"

привет
> Текст на русском:
> В работе выполнено построение математической модели, предназна
> ченной для
> планирования объема среднего ремонта железнодорожного рельсово
> го пути.
> Исходными данными для ее разработки явились реальные значения длины
> рельсового пути, подлежавшего замене, длины железной дороги и
> грузооборота
> ОАО РЖД в период 2002-2003 г.г.
это не мой перевод (я плохова-то знаю английский) - попросил у знающих люлей

- может поможет
The construction of mathematic model, assigned for railtrack average volume
remount was completed within work course.
The real extent of railtrack, pertaining to change, length of railtrack and
cargo turnover of Russian railway joint stock company became the bench-mark
data for its elaboration in the period from 2002 to 2003.

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

     ответов: 1   2005-04-13 12:57:11 (#347816)

[English together] not bad

Представленный Вами вариант был довольно неплох. Проблема, как обычно, в артиклях
и предлогах. Правильный вариант ниже (оригинал еще ниже).

Alpha Lines: it's a variation on the theme of the old, well known Lines. So if
you are a fan of the usual Lines, you simply MUST HAVE Alpha Lines. Even if you
are not a fan of Lines, you will enjoy Alpha Lines, because there is something
special in it - we used letters instead of balls and words instead of lines.
The rules are simple. There is a field, consisting of squares and three words.
Every turn four letters appear and these letters are in these words. You have
to gather the words of these letters. You can do it as you wish: down, across
or even place diagonally. But there is only one limitation - the word has to
form a straight line. If you have transferred a letter, but no word has appeared,
you don't get any points and the following four letters appear. If you have gathered
a word, it disappears and you get the number of points the same as the number
of letters in a word. If you have gathered several words at the same time, you
get the number of points as the sum of
letters multiplying the number of words.

Оригинал:

Alpha Lines - it's variation on theme of old, well known Lines.
So, if You are fan of usual Lines, you simply MUST HAVE Alpha Lines.
Even You are not a fan of Lines, you will enjoy Alpha Lines, because there is
something especial
in it - we used letters instead of balls and words instead of lines.
The Rules are simple. There is a field, consisting of squares and three words.
For every turn four letters appear and these letters are in these words.
You have to gather the words of these letters. You can do it as you wish: down,
across or even place obliquely.
But there is only one limitation - the word has to form a straight line.
If you have transferred a letter, but no word has appeared, you don't get any
points and the following four letters appear.
If you have gathered a word, it disappears and you get the number of points the
same as the number of letters in a word.
If you have gathered several words at the same time, you get the number of points
as the sum of letters multiplying the number of words.

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

     ответов: 2   2005-04-08 16:35:38 (#303547)

[English together] просьба к пенсионер ам

Уважаемые пенсионеры!

Меня зовут Эмма Льюис. Я студентка университета из Англии. Мне 23 года, и я изучаю
русский язык. Я пишу мою курсовую работу о российских пенсионерах, поэтому мне
надо исследовать эту тему. Я была бы очень рада, если Вы могли мне помочь и ответить
на вопросы ниже. Вы можете отправить ответы (на русском или английском языке)
на мой адрес: emmasky_***@h*****.com или на адрес моих знакомых в России: mark_onei***@m*****.ru

Большое спасибо!

* * *

Ваш возраст:

Пол:

В каком городе или селе Вы живете?

С кем Вы живёте?

Профессия до выхода на пенсию:

Сколько лет работали?

Вы продолжаете работать?

Сколько у Вас детей?

Как далеко от Вас они живут?

Они Вам помогают (финансово или по-другому)?

Какой размер Вашей пенсии в месяц?

Вы получаете другую финансовую помощь от государства (например, как вдова, ветеран
войны т.д)?

У Вас есть другие источники дохода?

Если да, каковы они и их размер?

Какие у Вас есть льготы?

По Вашему мнению, в СССР жизнь была лучше или хуше для пенсионеров? Почему?

Опишите, какова Ваша жизнь сейчас? Как вам удаётся свести концы с концами?

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

     ответов: 0   2005-02-27 22:28:05 (#323886)

[English together] Как правильно написать имя по-английски

Здравствуйте!

Подскажите, пожалуйста, как на английском языке
правильно написать имя Евгений

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

     ответов: 3   2005-02-23 17:27:14 (#320949)

[English together] Re: Как правильно написать имя по-английски

Приветствую

> Подскажите, пожалуйста, как на английском языке
> правильно написать имя Евгений
Eugene

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

     ответов: 0   2005-02-22 12:30:17 (#321000)

[English together] Fw: Психология на английском

Всем добрый день!
Не подскажите, где в Интернете можно найти книги по психологии на английском
языке?
Ориентировочная тема "Самооценка личности"
Заранее огромное спасибо!
Марина

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

   Марина   ответов: 0   2005-02-15 02:52:00 (#316314)

[English together] Психология на английском

Всем добрый день!
Не подскажите, где в Интернете можно найти книги по психологии на английском
языке?
Ориентировочная тема "Самооценка личности"
Заранее огромное спасибо!
Марина

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

   Марина   ответов: 0   2005-02-03 03:06:49 (#309350)

[English together] в оригинале

Thursday, September 9, 2004
Hello Все,

Подскажитегде в инете можно найти неадаптированные книги классиков и
современных писателей в оригинале...
Заранее благодарна...

     ответов: 5   2005-01-28 21:23:45 (#226610)

[English together] Re: British humour

Приветсвую

> ...........................................................
> В Британии некий гражданин обратился в организацию по защите п
> рав потребителей
> (customers). Я хочу пожаловаться на качество стрихнина
> (poison), который я недавно
> купил, - сказал он. Но позвольте, - ответили ему, стрихнин -
> это яд. Для чего
> вы его купили? Чтобы собаку отравить. У соседа. Собака дурная
> лает (barks) все
> время, спать невозможно. Я купил стрихнин, нашпиговал им кусок
> мяса, бросил этому
> проклятому псу, а он сожрал мясо и хоть бы что (no result)! Я
> очень расстроен
> и требую защитить мои права!
>
Позвонил некий гражданин Британии в аптеку. Простите Мисс\Миссис - сейчас
придет моя теща с собакой - не могли Вы продать стрихнина\другого яда без
рецепта? Конечно Сэр - но Вы уверены что собака сможет найти сама дорогу
домой?

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

     ответов: 0   2005-01-21 12:50:59 (#301852)

[English together] British humour

В Британии некий гражданин обратился в организацию по защите прав потребителей
(customers). Я хочу пожаловаться на качество стрихнина (poison), который я недавно
купил, - сказал он. Но позвольте, - ответили ему, стрихнин - это яд. Для чего
вы его купили? Чтобы собаку отравить. У соседа. Собака дурная лает (barks) все
время, спать невозможно. Я купил стрихнин, нашпиговал им кусок мяса, бросил этому
проклятому псу, а он сожрал мясо и хоть бы что (no result)! Я очень расстроен
и требую защитить мои права!

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

     ответов: 0   2005-01-20 22:29:55 (#301495)

[English together] Приветствие

Привет друзья !
Я очень рада тому , что у меня появилась возмождность начать изучение английского
языка , а тем более в компании людей , имеющих базу знаний... буду рада всем
, кто захочет составить мне компанию
МАРИША

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.vmeste
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.vmeste

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 1   2004-12-20 16:01:37 (#283163)

[English together] New Year Poems

Здесь кое-что есть -
http://dir.yahoo.com/society_and_culture/holidays_and_observances/new_year/poems/

>Добрый день!
>Не подскажите, где можно найти поздравительные стихотворения про Новый Год
на
>английском языке?
>Заранее огромное спасибо.

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.vmeste
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.vmeste

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2004-12-17 23:05:35 (#282683)

[English together] Joke

Five Englishmen in an Audi Quattro arrive at the Italian border.
The Italian Customs agent stops them and says, "It's illegal to put five
people in a Quattro."
"What do you mean it's illegal?" ask the Englishmen.
"Quattro means four," replies the Italian official.
"Quattro is just the name of the automobile," the Englishmen retort
disbelievingly. "Look at the papers: this car is designed to carry five
persons."

"You can't pull that one on me," replies the Italian customs agent.
"Quattro means four. You have five people in your car and you are
therefore breaking the law."

The Englishman replies angrily, "You idiot! Call your supervisor over
-- I want to speak to someone with more intelligence!"

"Sorry," responds the Italian official, "he can't come. He's busy with
two guys in a Fiat Uno."

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.vmeste
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.vmeste

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2004-11-16 15:23:11 (#265420)

[English together] HARRY NEW YEAR!

Добрый день!
Не подскажите, где можно найти поздравительные стихотворения про Новый Год на
английском языке?
Заранее огромное спасибо.
Маришка

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.vmeste
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.vmeste

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

   Марина   ответов: 0   2004-11-13 14:42:04 (#263227)

[English together] Kathy's song by Paul Simon

Simon & Garfunkel's Greatest Hits

Kathy's song
by Paul Simon

I hear the drizzle on the way
Like a memory it falls
Soft and warm continuing
Tapping on my roof and walls

And from the shelter of my mind
Through the window of my eyes
I gaze beyond the rain-drenched streets
To England where my heart lies

My mind's distracted and confused,
My thoughts are many miles away,
They lie with you when you're asleep,
And kiss you when you start the day.

And this song I was writing is left undone
I don't know why I spend my time
Writing songs I can't believe
With words that tear and strain to rhyme

And so you see I have come to doubt
All that I once held as true
I stand alone without beliefs
The only truth I know is you

And as I watch the drops of rain
Weave their weary paths and die
I know that I am like the rain
There but for the grace of you go I

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.vmeste
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.vmeste

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2004-11-11 12:33:44 (#261396)

[English together] ZE DREM

The European Commission has just announced an agreement whereby English will
be the official language of the EU rather than German. As part of the
negotiations,
Her Majesty's government conceded that English spelling had some room for
improvement
and has accepted a 5-year phase-in plan that would be known as
"EuroEnglish".
In the 1-st year, "s" will replace the soft "c". Sertainly, this will make
the
sivil servants jump with joy. The hard "c" will be dropped in favor of the
"k".
This should klear up konfusion and keyboards kan have one less letter. There
will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome
"ph"
will be replased with the "f." This will make words like "fotograf" 20%
shorter.
In the 3-rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to
reach
the stage where more komplikated changes are possible. Governments will
enkourage
the removal of double letters, which have always ben a deterent to akurate
speling.
Also, al wil agre that the horible mes of the silent "e" in the language is
disgraseful
and they should go away. By the 4-th year, peopl wil be reseptiv to steps
such
as replasing "th" with "z" and "w" with "v". During ze 5-z year, ze
unesesary
"o" kan be dropd from vords kontaining "ou" and similar changes vud of kors
be
aplid to ozer kombinations of leters. After zis 5-z yer, ve vil hav a reli
sensibl
riten styl. Zer vil be no mor trubls or difikultis and evrivun vil find it
ezi
tu understand ech ozer.
ZE DREM VIL FINALI KUM TRU!!!
AND ZEN VE VIL TAK AL OVER ZE VORLD!!!

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.vmeste
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.vmeste

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2004-11-04 10:35:37 (#256817)

[English together] Песни на английском языке (звук, текст, п еревод)

4 песни на английском языке (звук, текст, перевод):

http://english4.ru/additional.htm

Будут ли замечания? У кого есть свои переводы песен?

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.vmeste
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.vmeste

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2004-10-29 01:59:43 (#252967)

[English together] a joke

Группа российских туристов приезжает в англоязычную страну.
Гид их предупреждает:
- Будьте осторожны, ни в коем случае не отбивайтесь от группы. Здесь кругом
сутенёры. Но если всё-таки отбились - тут же требуйте российского консула.
Один мужик всё-таки потерялся. Тут же к нему подбегает какой-то человек:
- Dо уоu wаnt а whitе wоmаn?
- Nо, nо! - кричит мужик.
- Dо уоu wаnt а blасk wоmаn?
- Nо!
- Dо уоu wаnt а mаn?!
- Nо!!!
- Dо уоu wаnt аn аnimаl?!!
- NО!!! I WАNТ RUSSIАN СОNSUL!
- Роssiblе, but vеrу ехреnsivе...

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.vmeste
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.vmeste

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2004-09-29 19:44:57 (#236671)

[English together] Re[3]: Английский для занятых

Привет всем!
К Гоблину этот перевод тоже вроде как никакого отношения не имеет (хотя и
фигурировал у него в архивах сайта).

"I'm just аsking - I'm just ass king - Я всего лишь король жоп." - конечно
же это перевод %))))

К вопросу о том, что произносить фразы нужно четко выговаривая
окончания!

Hello VL,

Friday, September 24, 2004, 12:15:42 AM, you wrote:

V> Дискуссионный лист "Давайте изучать английский язык вместе"
V> ...........................................................
V> Привет всем!!!
V> На мой взглят, все эти фразы никакого отношения к сленгу не имеют.
V> Это просто гобленовский перевод вот и все! :-)

V> ................................
V> Сайт Листа - http://english4.ru

V> http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 2   2004-09-24 13:36:37 (#233748)

[English together] Re[2]: Английский для занятых

Hi Akjan!!!

>что-то у нас затишье полное, никаких дисскусий, пассивность затягивается.
>У меня здесь несколько вопросиков по поводу последних фраз.
>Что-то я не поняла перевод всех этих фраз, это сленг или что? здесь перевод


>не соответствует английским вариантам, объясните пожалуйста, и если это
>сленг, то в какой части Европы ее используют?
да это плохо - я с начала ноября начну забрысывать вопросами лист вопросами
- так как хочу продолжить учебу английского - сейчас к сожелению перерыв :(
а про "Английский для занятых" - это просто прикол - это не настоящия
переводы - а просто взят второй смысл слова - который в этом контексте -
неправиьный - или даже смысл не этого слово - а что-то похоже на то как
слышно - например Маniсurе - от Money cure - что веселее переводилось
это просто - a joke :)

Sincerely yours
Andrew

-----Original MessageFrom: Mantea, Andrei [mailto:AMant***@U*****.com]
Sent: Thursday, September 23, 2004 8:58 AM
To: job.lang.vmeste
Subject: [English together] Английский для занятых


Дискуссионный лист "Давайте изучать английский язык вместе"
...........................................................
Lеt's hаvе а раrtу - Давайте организуем партию.
Саn Yоu hеаr mе -Ты можешь меня здесь.
Undrеssеd сustоm mоdеl - Голая таможенная модель.
Маniсurе - Деньги лечат.
I'm just аsking - Я всего лишь король жоп.
I hаvе bееn thеrе - У меня там фасоль.
Gоd оnlу knоws - Единственный нос бога.
Wе аrе thе сhаmрiоns - Мы шампиньоны.
Dо Yоu fееl аlright? - Ты справа всех знаешь?
Вуе bуе bаbу, bаbу gооd bуе - Купи купи ребенка, ребёнок хорошая покупка.

То bе оr nоt tо bе? - Пчела или не пчела?.
I fеll in lоvе - Я свалился в любовь.
Just in саsе - Только в портфеле.
I will nеvеr givе uр - Меня никогда не тошнит.
Оh dеаr - Ах олень.
I sаw mу Ноnеу tоdау - Я пилил мой мед сегодня.
I'm gоing tо mаkе уоu minе - Я иду копать тебе шахту.
Мау Gоd bе with уоu - Майская хорошая пчелка с тобой.
Finnish реорlе - Конченные люди.
Ваd influеnсе - Плохая простуда.
Рhоnе sеllеr - Позвони продавцу.
Gооd рrоduсts - Бог на стороне уток.
Wаtсh оut! - Посмотри снаружи!
I knоw his stоrу wеll - Я знаю твой исторический колодец.
Рrеss sрасе bаr tо соntinuе - Космический бар прессы продолжает


................................
Сайт Листа - http://english4.ru




................................
Сайт Листа - http://english4.ru

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.vmeste
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.vmeste

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2004-09-23 12:20:36 (#233057)

[English together] Re[2]: Английский для занятых

Hello, ladies & gentlemens!

>Что-то я не поняла перевод всех этих фраз, это сленг или что? здесь перевод
>не соответствует английским вариантам, объясните пожалуйста, и если это
>сленг, то в какой части Европы ее используют?

Скорее это похоже на игру слов. Произношение фраз имеет как бы два
смысла. К примеру:

То bе оr nоt tо bе? - быть или не быть, но в тоже время "bee" -
"пчела" произносится так же как "be" - "быть", отсюда и второй
перевод. Так же и остальные фразы. Это, как я понял, перевод не букв,
а звучания. Вроде так.

   maDmaX   ответов: 0   2004-09-23 08:40:41 (#232957)

[English together] Английский для занятых

Lеt's hаvе а раrtу - Давайте организуем партию.
Саn Yоu hеаr mе -Ты можешь меня здесь.
Undrеssеd сustоm mоdеl - Голая таможенная модель.
Маniсurе - Деньги лечат.
I'm just аsking - Я всего лишь король жоп.
I hаvе bееn thеrе - У меня там фасоль.
Gоd оnlу knоws - Единственный нос бога.
Wе аrе thе сhаmрiоns - Мы шампиньоны.
Dо Yоu fееl аlright? - Ты справа всех знаешь?
Вуе bуе bаbу, bаbу gооd bуе - Купи купи ребенка, ребёнок хорошая покупка.
То bе оr nоt tо bе? - Пчела или не пчела?.
I fеll in lоvе - Я свалился в любовь.
Just in саsе - Только в портфеле.
I will nеvеr givе uр - Меня никогда не тошнит.
Оh dеаr - Ах олень.
I sаw mу Ноnеу tоdау - Я пилил мой мед сегодня.
I'm gоing tо mаkе уоu minе - Я иду копать тебе шахту.
Мау Gоd bе with уоu - Майская хорошая пчелка с тобой.
Finnish реорlе - Конченные люди.
Ваd influеnсе - Плохая простуда.
Рhоnе sеllеr - Позвони продавцу.
Gооd рrоduсts - Бог на стороне уток.
Wаtсh оut! - Посмотри снаружи!
I knоw his stоrу wеll - Я знаю твой исторический колодец.
Рrеss sрасе bаr tо соntinuе - Космический бар прессы продолжает

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.vmeste
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.vmeste

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2004-09-23 05:54:06 (#232889)

[English together] Questions

Hello everybody!

Are the next questions compounded right? (and this one too ;) )

What kind of hiring employees the small business permits?
What kind of organizations requires the job analysis?
What tasks does the professor have?
What skills does he need?
Why professors could do a small amount research work?
Who can help professors to give lectures?
How does the manager obtain the information needed for a job analysis?
How does the direct observation can be carried out?
What is the job description?
How the statement describing the skills, education and previous
experience the job requires called?

All the best!

   Vedomyr   ответов: 1   2004-09-21 04:45:33 (#231462)

[English together] тестирование прогр аммы

Друзья.
Я составил небольшую програмку в помощь изучающим английский язык. Это песня
БИТЛЗ "Вчера" с переводом и звуком. Я прошу вас протестировать ее, высказать
свои замечания и указать недостатки.

Ссылка для скачивания - http://english4.ru/zips/Yesterday.zip

Размер 1,82 Мб.

Сергей

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.vmeste
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.vmeste

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 1   2004-09-19 02:26:55 (#230647)

[English together] Re: proverbs

Hi maDmaX!!
Прежде всего хочу обратить твоё внимание на ошибочки которые ты
допустила в приветствии.
lady во множ. числе пишется ladies. а джентельмены gentlemen
видишь, man - men, woman - women (читается как вимин)
что касается пословицы про яблоко то она так и переводится
143. An apple a day keeps the doctor away.
Кушай по яблоку в день и доктор не понадобится
Если хочеш, я могу выслать тебе 1000 English Proverbs and Sayings

   Vladislav Medyanik   ответов: 7   2004-09-17 13:24:36 (#229363)

[English together] Again...

Hello All,

Tell me please, if anybody know - some good resourses in internet about
prepositions usaje.
Beforehand thanks

Andrew

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.vmeste
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2004-09-06 14:38:29 (#225237)

[English together] Return

Hi to All

The summer holiday is finished, so I hope you'll return to this address with
many energy :)
Congratulations with the first day of autumn!

Well, something about in and into

in (something is inside something else)
в стакане - in the glass. Juice is in my glass.
в сумке - in the bag. A pen is in my bag.

into (put something into something else) (people often say "in" )
в стакан - into the glass. Put ice in the glass. Put ice into the glass.
в сумку - into the bag. "Put it in the bag". or "Put it into the bag."

These are all the diferences between them or no?

Glad to write hear,
Andrew

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.vmeste
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 1   2004-09-01 16:42:15 (#222555)

[English together] Joke

- Иваненко!
- Шо?
- Do you speak English?
- Шо?
- Садись, два. Петpенко!
- Шо?
- Do you speak English?
- Шо?!
- Садись, два. Hиконенко!
- Шо?
- Do you speak English?
- Yes, I do!
- Шо?!

................................
Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Адрес подписки:
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2004-08-21 11:52:47 (#215801)

[English together] На старт

Гамарджоба, генацвали!
Английский учить когда будем?
Вот сегодня перевел в стихотворный вид песенку Талькова. Буду
благодарен если вы укажете на грамматические ошибки
Summer rain
Memory still don't kill me
My mind don't kick to my hands
You said that you leave me
To another lands
You are flying bird
Happy wish at the way
You come to me to say "Good bye"
And goes out anyway

Chorus:
Summer rain, summer rain
Getting starts early, not bound
Summer rain, summer rain
In the my soul it wash my wound
We are were sad with him together
At the blind window
Summer rain, summer rain
Whispers me simply and easy
That you came, that you came
That you came, my heart will bisy
Not at such time - an ethernal drama
Where he is and she is

   Alexander   ответов: 6   2004-08-21 11:49:45 (#211067)

[English together] Как определить

Добрый день



Подскажите как определить % неизвестных слов в тексте?



Vitava.

Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Адрес подписки:
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 2   2004-08-05 17:55:41 (#205382)

[English together] сортировка по заданным словам

В таком случае можно сортировать по заданным словам. В письмах всегда присутствует
словосочетание "английский язык вместе"

>>Такой вариант не работает.
Так как Outlook считает job.lang.vmeste адресом vita***@u*****.net
И перемещает в выбранную папку все письма.

>>Настройки фильтра (сортировка по адресатам в поле "Кому"):
Сервис - Правила для сообщений - Почта -
1. Искать собщения, содержащие адресатов в поле "Кому:" (поставить птичку)
2. Переместить в заданную папку (поставить птичку)
3. Нажать на "содержащие адресатов" и ввести job.lang.vmeste.
Нажать на "папку" и выбрать (или создать) нужную папку.

Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Адрес подписки:
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 3   2004-08-03 11:04:48 (#200476)

[English together] Marriage in Britain

Marriage in Britain

Marriage developed in Britain in the Middle Ages when the Church found it necessary
to create ceremonies and legislation to make marriage a legal contract. This
established the tradition we have today of public ceremonies in the presence
of a priest and witnesses.
The wedding ceremony in Britain in the 21st Century is made up of traditions,
folklore and ritual. These go back to the Middle Ages. It was believed that evil
spirits were very close to people during rites of passage (the marking of the
end of one life and the beginning of the next) so it was very important for good
luck charms and rituals to be used to keep the bride and groom safe on their
wedding day and to ensure their future happiness.
A marriage in Britain can be a religious ceremony or a civil ceremony. A religious
ceremony is conducted in a Church, whilst a civil ceremony can be in a Registry
Office or any place that has been licensed to hold civil ceremonies, which can
now be as diverse as a British Zoo or in a British double-decker bus.
The Proposal and Engagement
In the Middle Ages a single woman was very valuable to her family - to do the
housework and work in the fields - so many families didn't want to let their
single daughters leave the family to get married. Therefore it became a tradition
for the groom to formally ask the girl's father for her hand in marriage as a
sign of respect to the family for the loss of their daughter. In the Middle Ages
a gold ring was given to the family in payment for the bride.
Nowadays the proposal is usually made directly to the woman, but an engagement
ring is still placed on the third finger of the left hand as a sign of the intent
to marry.
Traditionally the bride and groom-to-be held separate parties before the wedding.
the groom would feast with his male friends on the night before his wedding to
celebrate ending his time as a bachelor. This was known as a stag party. Meanwhile
a woman's hen party was her way of leaving her old life and her girlfriends gathered
to offer advice and support to the new bride.
The Ceremony
The bride traditionally always wore a white dress as a sign of virginity. In
the Middle Ages the colour was associated with joy and was also thought to frighten
off evil spirits. It was believed that the bride should never let her groom see
her in her wedding dress before the wedding. Because marriages were often arranged,
the groom was not allowed to see the bride - in case he changed his mind - until
the legal ceremony was over, so the bride always wore a veil over her face.
In the church the bride's family sits on one side whilst the groom's family sits
on the other. This goes back to the time when a girl of one tribe would be offered
by her father as a peace offering to another tribe. The tribes had to be kept
separate in case someone started a fight.
The groom waits at the front of the church with his 'best man' - a close friend
who has the job of looking after the wedding rings and making sure the ceremony
goes smoothly. The bride's father walks down the aisle with his daughter to 'give
her away' to her husband-to-be. They are usually followed by bridesmaids. This
comes from another old tradition: the bride's best friends dressed in the same
clothes as her so that evil spirits would not know which person to choose.
The priest reads out the wedding vows which the couple repeat and accept the
vows. After the marriage ceremony the bride and groom are asked to kiss. This
is a way of showing that they are accepting the contract of marriage. They then
exchange rings. The tradition of placing the wedding ring on the third finger
of the left hand is because of the ancient belief that the vein in the third
finger ran directly to the heart, so wearing rings on that finger joined the
couple's hearts and destinies. The unbroken circle is also an age old symbol
of eternity.
After The Ceremony
As the couple leave the church they are showered with confetti. In Pagan times
rice and grain was usually thrown at the bride and groom to represent fertility.
This has been changed to paper and dried flowers. It is a tradition for the bride
to throw away her bridal bouquet of flowers as she leaves the church. It is believed
that whoever catches it will be the next to marry.
After the ceremony the guests join the couple for the 'wedding breakfast', the
first meal they eat together as man and wife. There are usually a lot of speeches
and toasts. The wedding cake is cut by the bride and groom to represent sharing
their new life together.
As the couple left to set off on their honeymoon, shoes were traditionally tied
to the car. The shoe was considered to be a symbol of the bride's father passing
responsibility for his daughter onto her husband. Later other things were tied
to the car to make a lot of noise as the couple drove off.
Returning from their honeymoon to start a new life together, traditionally the
bride was carried into the house by her groom because the doorway of houses were
believed to contain evil spells. The groom had to carry his bride over the evil
spirits in order for her to start her new life safely.

Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Адрес подписки:
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2004-08-02 22:09:56 (#204309)

[English together] Самостоятельное изучение языков

Самостоятельное изучение иностранных языков: наиболее
распространенные вопросы и советы специалистов

И.А. Хан

http://www.anglophile.ru/article_selfstudy.htm

Многим, изучавшим английский язык в школе, а затем в вузе, при первом общении
с англоговорящими приходилось испытывать шок. Одни сравнивают себя с собакой:
все понимаю, а сказать не могу, другие способны произнести заранее выученные
монологи, но чувствуют себя неуверенно в ситуации социального общения. Некоторые
затрудняются воспринять на слух объявление в аэропорту.

Вспомните, как проходили уроки английского в школе/вузе. В большинстве случаев
в их основе - заучивание грамматики, новых слов, чтение текстов, перевод, пересказ
топиков.

Не забудьте домашнее чтение (как правило, железная классика), страноведение -
из этого курса мы вынесли все мыслимые культурные стереотипы о жизни Британии
- стране, населенной членами королевской фамилии и джентельменами. Рабочий класс
мучался в работных домах. Консерваторы и лейбористы, парламент и Биг Бэн.

Можно потратить годы на изучение и совершенствование английского языка, но этот
труд не принесет желаемого результата, если вы занимаетесь по традиционным методикам
и учебникам. Неспециалистам трудно сделать выбор и в пользу учебных заведений
(курсов иностранных языков), рекламирующих занятия с носителями языка или базирующихся
на интенсивных технологиях. Мы не рассматриваем случаи рекламы учебных программ,
ориентирующих клиентов на чудо - слушай на ночь кассеты и наутро заговоришь на
английском как на родном языке. Нельзя за одну ночь (месяц, год) стать умным,
богатым и красивым. Заметим только, что производители чудес хорошо разбираются
в тонкостях нашей ментальности - наша вера в обретение богатств (знаний, здоровья)
без лишних усилий неизбывна.

Можно ли самостоятельно изучить иностранный язык с <<нуля>>?

Возможно, но только в части пассивных навыков: чтения текстов и перевода с иностранного
языка на русский. Очень трудно рассчитывать на приобретение активных навыков:
продуктивных в устной и письменной речи, понимания аутентичной устной речи (электронные
СМИ, переговоры, лекции).

Существуют интерактивные программы, предназначенные для начинающих.

Изучение иностранных языков уместно сравнить с уроками музыки или балета. Только
преподаватель способен объяснить все тонкости структуры языка, словоупотребления.
При отработке продуктивных навыков через систему постоянного контроля развивается
лингвистическая и социокультурная компетенция. Умение понять смысл письменной
или устной речи в контексте, уместность того или иного высказывания в конкретной
ситуации - такие навыки и умения очень трудно приобрести при самостоятельной
работе на начальном этапе изучения иностранного языка.

Не убедительно? Вы не умеете плавать. Включайте видеокассету с уроком плавания
и отрабатывайте движения и технику дыхания, например, на письменном столе. Через
сколько часов занятий вы сможете проплыть 20 метров в бассейне или в море?

Существуют ли различия между британским и американским вариантами английского
языка?

Не более, чем между нижегородским и вятским. Московское <<аканье>> не является
более нормативным, чем ростовское <<гыканье>>.
Различия в произношении, весьма незначительные различия в грамматике и правописании
не являются препятствием при общении.

Можно ли восстановить и развить уровень владения языком (изучал в школе, потом
в институте или на курсах)?

Да, если сохранены устойчивые пассивные навыки: при чтении художественной или
специализированной литературы понятен общий смысл; вы способны хотя бы частично
воспринимать на слух диалоги в фильмах или объявления по радио в аэропорту или
на вокзале.
Существуют учебные пособия, разработанные специально для тех, кто восстанавливает
знания после долгого перерыва или собирается продолжить совершенствование иностранного
языка самостоятельно.

В состав таких учебных комплектов входят собственно учебник, книга для упражнений,
аудио- и/или видеокассеты, а также методические разработки к каждому уроку. В
методической части содержатся пояснения к материалу урока, ответы на все вопросы
и упражнения учебника и книги для упражнений. Особенно важно, что здесь воспроизведены
все тексты, звучащие на кассете (в более современных версиях - на компакт-диске).

Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Адрес подписки:
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2004-07-29 18:03:07 (#201437)

[English together] English humour - a joke about Putin

Vladimir Putin is on a warship giving a speech to veterans on World War Two,
when suddenly one old veteran faints and falls of the ship into the freezing
sea. Putin immediately rips of his suit jacket and jumps over the side of the
ship and walks on water (идет по воде) to the drowning veteran. Putin picks
him up and throws him over his shoulder and walks back on water and climbs back
onto the warship with the veteran.
The next day in the Russian press, there was the headline ``Our Heroic President
Saves Drowning War Veteran.''
The same day the western press lead with the headline ``Putin Can't Swim''.

Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Адрес подписки:
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2004-07-28 18:47:12 (#200508)

Re[2]: тест с новым Message-Id

     ответов: 1   2004-07-28 17:48:09 (#45)

Вопрос по сортировке

Здравствуйте,



Собственно вопрос ведущему листа.

Можно ли добавить в тему писем унифицированное слово, как это сделано в
других листах,

чтобы можно было добавить фильтр на сортировку писем из разных каналов по
папкам.



Или подскажите какое правиль применить. Что-то у меня ничего не получилось.

А вот с другими листами все ок.



Спасибо.

Vitava.

Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Адрес подписки:
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2004-07-28 14:55:35 (#200270)

Частота встречаемости суффиксов в англ ийских текстах

Частота встречаемости суффиксов и постфиксов в английских текстах (5 групп по
убыванию). N - у существительных, A - у прилагательных, V - у глаголов, Adv -
у наречий.

1. (N): -(a,e)nce, -(a,e)nt, -er, -ing, -ion, -ist, -(i)ty, -man, -ment, -ure;
(A): -(a,e)nt, -al, -(i)an, -ic, -ive; (V): -ate; (Adv): -ly;

2. (N): -age, -(a,o)ry, -or, -y; (A): -(a,i)ble, -(a,o)ry, -ing, -ish, -ous;
(V): -ize;

3. (N): -al, -(a,e)ncy, -ism, -ness, -th; (A): -ate, -ed; (V): -en;

4. (N): -ese, -(e)ry, -ice, -ship; (A): -ar, -ful, -less, -ly, -y;

5. (N): -(a)cy, -ian, -ocrat, -dom, -ee, -eer, -ful, -graph, -gram, -hood,
-ic, -ics, -let, -load, -ology, -monger, -naut, -nomy, -oid, -phone, -sphere,
-ster; (A): -en, -free, -like, -wide; (V): -ify; (Adv): -ward, -wise.

Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Адрес подписки:
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2004-07-28 09:48:50 (#200061)

Частота встречаемости приставок в англ ийских текстах

Частота встречаемости приставок в английских текстах (5 категорий по убыванию).

1: anti-, dis-, en-, in-, out-, over-, re-, un-;

2: de-, ex-, inter-, non-, under-, up-;

3: fore-, pre-, sub-, uni-;

4: all-, mis-, neo-, self-;

5: co-, con-, counter-, mal-, multi-, off-, post-, pro-, proto-, retro-, super-,
ultra-, vice-.

Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Адрес подписки:
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

     ответов: 0   2004-07-28 09:36:29 (#200055)

mistake correction

Hello everybody,

help me please with mistake correction of my tentative to translate.

******
Personal interests

One of my interests was learning foreign languages (English and Spanish).
Also, since I was involved in the process of working, another interest for
me became studying and pursuing the changes and modifications in the law
system. I think the last interest has given me a great sense of achievement,
because always I am in a step with evolution of any state regulations.
Positions of responsibility

I have had any responsibilities regarding to the whole "******" internal
audit program. That means that the program is divided in several directions.
Each member of the Department is given a namely field from the analyzed
area. I was responsible for the reports and for the fair result of my
activity.
Team working

As I had some experience working in a team I could say that the most
important thing in this process is to be an open, honest and with a high
sense of duty and responsibility to the rest of colleagues, and of course to
the common purpose.
Career motivation

I started my career in internal audit. During my experience in this domain I
found it absolutely interested. Nevertheless, I think internal audit has
several limits that do not allow me to realize all my skills. That is why I
believe working in external audit will offer me this opportunity.
"*****" is an international audit company that is notorious in all over the
world. From my viewpoint is the best in audit area from Moldova
Teamwork as value

I think to a successful teamwork it is strictly necessary to demonstrate:
- An open future - because every team member should be ready
to share any information and any help to other members in order to obtain
the team objective;
- Honesty - each team member has to provide a fair information
to not interrupt the finally goal;
- An encouraging way - the team member should treat other
members in the way he is treating himself.
Business awareness

In order to explain this point I choice the "******". This is a
foreign investment company and his main activity is English courses for
adults. The management of this company has many lacks and especially I think
it promotes a mistake full policy concerning company clients. From my
talking to the company staff I would say that the personal is not contented.
In the company there is a great coefficient of workers fluctuation. In my
opinion the above disadvantage are the main weaknesses of "****".

Beforehand thanks.
Andrew.
Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписать : mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

     ответов: 1   2004-06-17 19:22:09 (#170520)

Re: Помощь

Dear Andrew,
here is translation you asked for. Actually, this is just general terms that
you can find in any good economic dictionary. I would like to add small comment
to my translation. In russian we use Бухгалтерский учет either about Studies,
theory, either about Practise, activity. But there are two different words in
English - accountancy (for the activity) and accounting (for the theory). So
you can change it where is necessary.

Good luck and have a nice day!


1.Прикладная математика - applied mathematics
2.Биротика (имелось в виду Биотика? - biotics)
3.Политэкономия и экономические доктрины - political economics and economic
doctrine
4.Монета и кредит - Coin and credit (better say Money and Credit)
5.Основы Бухгалтерского Учета - Accounting basis

1.Кейнесизм, (Политэкономия) -

1.Управленческий Учет - Management Accounting (accounts) either Managerial accounting.

2.Мэнэджмент - management
3.Экономика малых предприятий - microeconomics of small enterprise
4.Бух/учет государственной деятельности - state activity accounting
5.Теория анализа финансово-экономической деятельности - theory of the financial
and economic activity analysis
6.Микроэкономика - microeconomics
7.Государственные финансы - public finances (с точки зрения экономического
термина) и state finances (с точки зрения юрисруденции)

1.Финансовый бух/учет - financial accounting
2.Управленческий анализ - management analysis
3.Техника и методы налогообложения - taxation methods and technique
4.Налогово-финансовое право - tax law
5.Финансовая диагностика (анализ) - financial diagnostics (analysis)
6.Контроль и аудит - Supervison and due diligence (or Supervision and Audit)

7.Маркетинг - marketing
8.Цены и тарифы - price and rate
9.Финансы предприятия - business finances
10.Рынки капитала и операции на бирже - Capital Markets and Speculations

1.Бухгалтерский учет труда и оплаты труда - accounting of the labour and remuneration.

(финансовый бух/учет)
2.Износ основных средств - capital consumption
(финансы предприятия)
3.Анализ обеспечения и эффективности использования человеческих
ресурсов - human resourses providing analysis and employment efficiency.
(Финансовая диагностика)

1. Банковский бух/у - bank accountancy
2. Компаративний б/у - (бух/учет в сравнениях) - comparative accounting
3. Система национальных счетов - national economic accounting
4. Эффективность и финансирование инвестиций - Investment's effectiveness and
financing
5. Реглaментирование банковской деятельности - banking regulations
6. Мэнэджмент портфеля инвестиций - investment portfolio management

1. Мэнэджмент портфеля кредитов коммерческих банков - management of a pool
(Банковский Мэнэджмент)
2. Технический анализ финансовых рынков - proximate analysis of a financial
market
(Мэнэджмент портфеля инвесиций )

1. Роль и Возможности расширения операций с ценными бумагами
коммерческих банков - Role and expansion ability of commercial banks speculations
2. Бухгалтерский учет оплаты труда и анализ фонда оплаты труда - Accounting
of the remuneration of the labour and
labour compensation fund analysis
Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписать : mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

     ответов: 1   2004-06-17 16:53:25 (#172223)

Re: Помощь

не знаю на сколько все верно, но может хоть это как то поможет, конечно я в
эконом. терминов не аз, но.... вот что получилось

Applied mathematics
2. Биротика
3. Political economy and economic doctrines
4. A coin and the credit
5. Accounting basises

1.(Political economy)

1. Management accounting
2. Management
3. Economy of small enterprises
4. Book keeping state activity
5. The theory of the analysis of financial and economic activity
6. Micro-economics
7. Public finances

1. The financial book account
2. The administrative analysis
3. Engineering and methods of the taxation
4. The Налогово-financial right
5. Financial diagnostics (analysis)
6. The control and audit
7. Marketing
8. The prices and tariffs
9. The finance of the enterprise
10. Capital markets and operations on a stock exchange

1. Book keeping work and a payment
( 2. Deterioration of permanent assets
(the finance of the enterprise)
3. The analysis of maintenance and productivity human
Resources
(Financial diagnostics)

1. Bank нТХ/at
2. (the нТХ/account in comparisons)
3. A system of national accounts
4. Efficiency and investment financing
5. Реглементирование banking
6. Мэнэджмент a portofolio of investments

1. Management a portofolio of credits of business banks
(Bank Мэнэджмент)
2. Technical analysis of financial markets
(Management a portofolio инвесиций)


1. A role and Opportunities of expansion of operations with securities
Business banks
2. Book keeping a payment and the analysis of the wages fund

Sincerely yours
Akjan

-----Original MessageFrom: Mantea, Andrei [mailto:AMant***@U*****.com]
Sent: Wednesday, June 16, 2004 8:44 PM
To: job.lang.vmeste
Subject: Помощь

Дискуссионный лист "Давайте изучать английский язык вместе"
Приветствую,

помогите плз с правилными наименованиями этих дисциплин - или подскажите
пожалуйста где можно было бы найти в интернете
зараннее благодарен

С уважением,
Андрей


1.Прикладная математика
2.Биротика
3.Политэкономия и экономические доктрины
4.Монета и кредит
5.Основы Бухгалтерского Учета

1.Кейнесизм, (Политэкономия)

1.Управленческий Учет
2.Мэнэджмент
3.Экономика малых предприятий
4.Бух/учет государственной деятельности
5.Теория анализа финансово-экономической деятельности
6.Микроэкономика
7.Государственные финансы

1.Финансовый бух/учет
2.Управленческий анализ
3.Техника и методы налогообложения
4.Налогово-финансовое право
5.Финансовая диагностика (анализ)
6.Контроль и аудит
7.Маркетинг
8.Цены и тарифы
9.Финансы предприятия
10.Рынки капитала и операции на бирже

1.Бухгалтерский учет труда и оплаты труда
(финансовый бух/учет)
2.Износ основных средств
(финансы предприятия)
3.Анализ обеспечения и эффективности использования человеческих
ресурсов
(Финансовая диагностика)

1. Банковский бух/у
2. Компаративний б/у (бух/учет в сравнениях)
3. Система национальных счетов
4. Эффективность и финансирование инвестиций
5. Реглементирование банковской деятельности
6. Мэнэджмент портфеля инвестиций

1. Мэнэджмент портфеля кредитов коммерческих банков
(Банковский Мэнэджмент)
2. Технический анализ финансовых рынков
(Мэнэджмент портфеля инвесиций )

1. Роль и Возможности расширения операциий с ценными бумагами
коммерческих банков
2. Бухгалтерский учет оплаты труда и анализ фонда оплаты труда
Сайт Листа - http://english4.ru

Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписать : mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

     ответов: 1   2004-06-17 16:53:10 (#172051)

помощь

День добрый,
подскажите плз где можно найти в и-нете английский текст (только не детский,
не про
колобка:-) ) - для ВУЗа. Текст должен иметь более 3 тысяч символов.
Необходим как и русский вариант, так и его английский перевод.

заранее благодарен
С уважением,
Андрей
Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

     ответов: 2   2004-06-10 19:07:10 (#166839)

выездной семинар по изучению английского языка в Подмосковье: интересно или нет?

Здравствуйте!

Лето наступило внезапно и вместе с ним пришло расслабление. А для тех, у кого
еще остались карьерные планы, лето - это возможность не только отдохнуть, но
и продвинуться дальше на пути к заветной цели. У меня всегда была мечта поговорить
по-английски с другими людьми, которым это интересно. И вот сейчас эта мечта
почти осуществилась. Мы едем в лагерь в Подмосковный пансионат, чтобы по 8 часов
в день изучать английский язык, говорить на нем, думать на нем, смотреть фильмы,
а в свободное время пользоваться всеми преимуществами, которое может дать лето
- купаться, загорать и веселиться. Некоторое количество добровольцев уже собралось.
У меня вопрос: есть ли еще люди, которые как и я считают, что возможно совместить
отдых и обучение, или большинство считает, что лучше делать это отдельно? И какие
у вас соображения на счет того, что бы вы могли сделать для изучения английского
языка в условиях подмосковного пансионата - в какие игры сыграть и т.д.
Пишите iigolki***@m*****.ru, более подробная информация www.englishmax.ru

С уважением,

Иголкина Инна
Сайт Листа - http://english4.ru

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.vmeste-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.vmeste--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

     ответов: 0   2004-06-04 12:14:57 (#161876)