Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Все о французском

За 2004-10-31

Telephoner

Salut
J'ai besoin de votre aide!
Est-ce que quelqu'un sait combien ca coute pour telephoner en France par portable
ou par le telephone ordinair?
Merci d'avance

Fille


-*Le Francais #2323 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/254470

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.francais
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.francais

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

   "Fille" 2004-10-31 20:33:26 (#254470)

Re: "En"

bonjour ~Striker.
Francophile a bien traduit la deuxieme phrase, arols vous avez besoin de la traduction
de la phrase premiere justement:""Elle, en e'tait de'j`a `a cinq ou six cents
mots.""
Je essaierai de vous aider:
peut-etre il s'agit de la partie de la phrase ou se trouve dans la phrase ou
quelques choses comme ca.
Alors, peut-etre il peut est traduit comme ca: она(часть фразы? - "la partie
de la phrase") уже была в 500 или 600 словах
"La parite de la phrase etait deja a 500 ou 600 mots"
Mais comme vous comprenez je ne peux pas vous dire exactement la traduction de
la phrase parce que comme Francophile vous avez dit deja, nous avons besoin de
la phrase complete. Dans tous les cas, vous pouvez aider vous-meme par utilisation
de cette regle:
"En" remplace le nom ou le pronom avec la preposition "de", par exemple:
Etes-vous content de vos vacances? - Oui, nous en somme content.


-*Le Francais #2322 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/254458

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.francais
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru?subject=job.lang.francais

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

   "Kyle Andersen" 2004-10-31 19:56:54 (#254458)