Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Все о французском

За 2004-07-28

Re: прива!

посмотрите ссылочку, там кое-что есть, но по-моему не всё
http://lifemusic.narod.ru/text/r/helenerolles.html

Original Message From: "iceolga" <iceol***@y*****.ru>
To: "job.lang.francais (4771330)" <l_ib***@r*****.ru>
Sent: Friday, July 23, 2004 9:57 AM
Subject: прива!

> N 2121 (906)
mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
>
*
> Здравствуйте, Господа и Дамы!
> у меня такая проблема...которую надо решить...может у кого-нибудь есть
возможность
> помочь!
> вообщем нужно достать тексты песен! из сериала "Элен и ребята" ;0) помните
этот
> сериал?!...старый добрый фильм! ;0)... вот кассета то есть! а слов
нет!...не
> порядок! ;0)
> предлагаю следующий список песен для поиска!
>
> 1) Je M'appelle Helene
> 2) Dans Les Yeux D'emilon Haley
> 3) Le Secret D'emilon Haley
> 4) Et Si Un Garcon
> 5) C'est Trop Dur D'etre Une Fille
> 6) Amour Secret
> 7) Le Train Du Soir
> 8) Une Fille Et Un Garcon
> 9) Je Veux
> 10) Je Pars
>
> кто сколько сможет... ;0)))))))))))...шучу!
> спасибки заранее! КАЖДОМУ!...кто знает может получится стать ещё одним
человеком
> франкоговорящим! ;0)...или франкопонимающим! ;0)
> До скорых встречь!
> Ольга!...
> iceol***@y*****.ru
>
>


-*Le Francais #2136 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/200295

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Адрес подписки:
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

   2004-07-28 15:08:16 (#200295)

Fw: Re[2]: quelques questions du francais

Bonjour Francophile,

Je pense que vous avez tort dans ce cas et je pense que Lena a raison:
Je pense que quand nous parlons: Mme Joubert m'en a beaucoup parle", ici il
veut dire tous les duex: quelqu'un ou bien qch.

voici le texte j'en ai parle:
...
-Je voudrais allez dans un bon restaurant
-Quel restaurant?
- "Au Veau Maigre", peut-etre
- Ah, oui. Mme Joubert m'en a beaucoup parle

Salutation

Original Message From: "Francophile" <strang***@v*****.net>
To: "job.lang.francais (1241836)" <californ***@m*****.ru>
Sent: Sunday, July 25, 2004 1:49 AM
Subject: Re[2]: quelques questions du francais

> N 2127 (902)
mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
>
*
> bonjour Lena.
>
> Vous avez ecrit:
>
> >> 1)"Mme Joubert m'en a beaucoup parle"
> >> 2)"...et j'en ai beaucoup a la maison."
>
> >> 1)"Mme Joubert m'a parle beaucoup de lui"
> Oui, c'est bien possible si _lui_ c'est _quelqu'un_ et pas _quelque
> chose_. He'le`ne, je pense qu'ici vous avez tort, excusez-moi.
>
> >> 2) "..j'ai beaucoup a la maison"
> Non, c'est tout a` fait impossible. Pour un franc_ais une phrase a` la
> "j'ai beaucoup a` la maison" peut e^tre comme si je suis entre' chez vous
et
> je vous ai dit
> (en russe): "А знаете, у меня дома много". Beaucoup - de quoi? :-))
> Ici il faut obligatoirement repre'senter ce que vous aviez eu comme
> sujet dans la phrase ou` ce sujet _e'tait place'_. Dans ce cas-la` on
> le repre'sente avec les pronoms adverbiaux Y ou En. On utilise Y si
> l'on veut remplacer quelque chose avec toutes les pre'positions sauf
> De. Par exemple: je suis entre' dans la chambre - j'_y_ suis entre';
> j'ai mis le livre sur la table - j'_y_ ai mis le livre ou, tout
> simplement, je _l'y_ ai mis. Si vous avez un mot, un expression ou
> me^me une proposition subordonne'e introduits par la pre'position De,
> vous avez a` placer le pronom adverbial En. Par exemple: il a parle'
> de ce film (ou de ces films, le nombre n'importe) - il _en_ a parle'.
> Et encore un cas. Si vous voulez remplacer quelque chose que vous
> aviez de'ja` nomme', et ce _quelque chose_ :-) est suivi par un
> nombre, on emploie aussi le pronom En. Regardez: Il y a trois
> fene^tres dans cette chambre - il y _en_ a trois; J'ai cinq soeurs -
> j'_en_ ai cinq. :-) On ne remplace pas d'habitude des noms anime's par
> des pronoms Y ou En (c'est, je dirais, le seul cas - avec les soeurs
> :-)). Par exemple, on ne dira jamais: j'ai parle' de mon ami - j'_en_
> ai parle', c'est cathe'goriquement de'fendu!!! Et c_a aussi: j'ai
> parle' _a`_ mon ami - j'_y_ ai parle'. Jamais de la vie, c'est
> de'-fen-du!!!
>
> >> alors, je ne comprends pas pourquoi je dois dire: "j'en ai" ou "m'en"
> Et est-ce que vous le comprenez maintenant? Si y a quelque question,
> n'he'sitez pas a` me la poser.
>
> L> Parce que "en" remplace le nom (complement) avec preposition "de".
> Oui mais pas toujours le nom. J'ai dit que cela peut e^tre me^me une
> subordonne'e.
>
> L> 1)Mme Joubert m'a parle beaucoup de quelqu'un (quelque chose)
> De quelqu'un c_a va, mais pas de quelque chose.
>
> --
> Avec mes meilleurs souhaits,
> Francophile
> ICQ #191749952
>
> А напоследок одностишие ОА (www.ark.ru):
> Нет, не Масяня ты, а самозванка!
>
>


-*Le Francais #2135 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/200286

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Адрес подписки:
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

   "Jean-Jacques Rousseau" 2004-07-28 15:05:27 (#200286)

Re: passe simple

Merci pour vos reponses, Eugenia et Alex!

J'ai entendu que dans la Belgique, par exemple, dans la vie quotidienne on
n'utilise que l'imparfait, pas de'ja` le passe compose'.

Original Message From: "Alex" <tap@m*****.com>
To: "job.lang.francais (597142)" <snoopz***@m*****.ru>
Sent: Thursday, July 22, 2004 7:47 AM
Subject: Re: passe simple

> N 2116 (917)
mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
>
*
> > Mes professeurs dans l'universite' le nous donnent, mais dans la
> "Grammaire progressive
> > du Franc,ais" de Gre'goire et Thie'venaz il n'y a pas de ce sujet dans
> tout le
> > livre. Et je ne comprends pas si je puis utilise le passe simple ou non.
> Que
> > est votre point de vue?
>
> Salut!
>
> Mes professeurs m'a donne aussi le passe simple.Mais ils m'ont explique'
que
> ce temps employait seulement dans les livres litte'raires et jamais au
> franc,ais parle'.
>
> Bonne chance
>
> Alex
>
>


-*Le Francais #2134 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/200280

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Адрес подписки:
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

   2004-07-28 15:03:41 (#200280)

Разрешите к вам присоединиться.

Доброе утро(день или вечер)!
Зовут меня Наталья. Мне 29 лет. Когда-то закончила
педагогический институт, факультет филологии. Французский был
вторым языком, но я испытывала к нему такую страсть, которую
можно было сравнить только со страстью к любимому мужчине. Не
удивительно, что французский "отвечал мне взаимностью".
После окончания института страсть не утихла, но "заел быт". В
результате не могу и вспомнить, порой, как звучит
элементарное "Доброе утро" по-французски.
Надеюсь общение с вами поможет возродить уже начинающие было
угасать пламенные чувства.
Наталья


-*Le Francais #2133 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/200265

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Адрес подписки:
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

   2004-07-28 14:54:21 (#200265)

;-) En retard pour le travail

M> Pierrot, tu n'as plus de lecons a apprendre?

P> Si, mamman: ma lecon de francais. Mais j'ai le temps.
P> Apres diner, ce n'est pas trop tard.

M> Non, Pierrot: apprens ta lecon tout de suite.
M> Le dinet peut attendre.

P> Le diner, oui. Mais le gateau?
P> il est a cruire depuis 1 heure 1/2.
P> Il sent deja si bon!

M> Ah! c'est bien toi!
M> En retard au travail, nail en avance a table!


-*Le Francais #2132 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/200224

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Адрес подписки:
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

   Tatiana Kornienko 2004-07-28 14:44:43 (#200224)

Francais en 30 jours

Salut tlm!

Купила в Ozon'е "Francais en 30 jours"
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1440435/ , но там он без кассет :(

Может, кто-нибудь из счастливых обладателей оцифрует и выложит куда-нибудь или
просто даст переписать? (я из Питера)

Merci en avance,

Alany


-*Le Francais #2131 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/200076

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Адрес подписки:
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

   2004-07-28 10:11:39 (#200076)