Здравствуйте.
Пересылаю интересную информацию из рассылки Интеграции:
Набор переводчиков для локализации Window-Eyes
Window-Eyes - это одна из самых популярных и многофункциональных программ экранного
доступа в мире, разрабатываемая "GW Micro". Эта американская компания, начиная
с 1990 года, является одним из пионеров рынка адаптивных технологий и продолжает
оставаться одним из лидеров данной отрасли, отличаясь инновационным и ориентированным
на пользователя подходом к работе (ознакомиться с общим обзором Window-Eyes можно
по ссылке http://win.tiflocomp.ru/docs/window-eyes.php). До недавнего времени,
Window-Eyes была известна в основном среди англоязычных пользователей, но, в
последние годы, "GW Micro" ведут активную работу по продвижению своего продукта
и на других языковых рынках. На сегодняшний день, Window-Eyes переведена на тринадцать
языков, не считая английского, и в настоящий момент ведётся работа ещё над несколькими
локализациями. Наконец, настала пора и русского.
Начата работа по русификации Window-Eyes, чтобы сделать данную программу экранного
доступа полностью доступной для русскоговорящих пользователей. Для ускорения
данного процесса, было принято решение привлечь дополнительных переводчиков для
участия в процессе локализации программы.
Людям, обладающим необходимыми знаниями и желанием, предоставляется возможность
принять участие в процессе локализации Window-Eyes.
Приглашаются люди, обладающие следующими качествами:
Обязательные требования
1. Знание английского языка, достаточное для детального понимания англоязычных
интерфейсов и компьютерных руководств.
2. Способность написания орфографически и пунктуационно правильных текстов на
русском языке (природные способности грамотности не имеют значения, оценивается
итоговый результат).
3. Умение правильного набора и оформления плоскопечатного текста (правильная
расстановка заглавных букв, корректное использование пробелов в сочетании со
знаками пунктуации и т.п.).
Не обязательные, но крайне желательные качества
4. Опыт локализации программных продуктов, в особенности категории accessibility.
5. Понимание специализированных английских терминов локализуемого продукта и
особенностей их перевода на русский язык, например, "screenreader" не как "экраночитатель",
а как "программа экранного доступа" и т.п.
6. Наличие хороших навыков работы с основными компьютерными приложениями: Microsoft
Office, Adobe Acrobat, WinAmp, Интернет-браузеры на уровне уверенной работы с
мультимедийным web-контентом (Flash, RSS и Web 2.0 в целом) и т.п.
Дополнительные качества, на наличие которых может быть обращено внимание
7. Обладание навыками программирования, в особенности на языке Visual Basic Script
Edition и WSH в целом.
8. Опыт работы с каким-либо компилятором языка C++.
9. Наличие навыков, необходимых для создания аудио подкастов.
10. Знание языков, отличных от русского и английского, в особенности польского.
Если вы отвечаете вышеизложенным требованиям и желаете принять участие в локализации
Window-Eyes, то высылайте по нижеприведённому адресу электронной почты свои резюме,
составленные по следующему плану:
1. Общее представление: ФИО, город и страна проживания, дополнительные сведенья
о вас на ваше усмотрение.
2. Конкретные и лаконичные комментарии о наличие у вас вышеприведённых качеств
(желательно прямо по пунктам). 3. Все прочие добавления в виде пожеланий, вопросов,
комментариев и др., которые вы сочтёте необходимыми.
Отправку резюме осуществляйте на ящик tseikove***@r*****.ru (сообщения не по
существу будут игнорироваться).
Распространение данной информации среди лиц, потенциально отвечающих вышеизложенным
требованиям, всячески приветствуется.