Реклама внизу и вверху письма
не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку
подписчикам). Будьте внимательны!
Отправлено: 26-Mar-2021 15:33
=рассылка
*Мысли о вере и Церкви*=
Душа
моя, душа моя, восстань, что ты спишь? Конец приближается! И тогда смутишься.... Воспрянь
же, да пощадит тебя Христос Бог, вездесущий и всё наполняющий! (кондак
Великого покаянного канона прп. Андрея Критского, русский перевод)
*
13 марта 2021 г. ст.ст., пятница 2-й седмицы Великого поста.
> Лозунг реформаторов
Sola Scriptura стал одним из выражений
их протеста против искажений, допущенных Церковью
в период Средневековья. «Вернитесь к Писанию, —
настаивали они, — и вы прочтете там об искупительной смерти
Иисуса, а не о мессе; об оправдании по вере, а не о чистилище;
о власти Божьего слова, а не папы». Их настойчивые заявления
о том, что Писание содержит в себе всё необходимое для спасения
(мысль, которая до сих пор ясно и четко прослеживается в учении
большинства Церквей, берущих свое начало в Реформации),
была частью их протеста против включения католиками таких догматов, как учение
о пресуществлении <святых даров>, в число обязательных артикулов
веры. Реформаторы никогда не утверждали, что для спасения необходимо
верить в каждое слово, содержащееся в Писании. По их мнению,
этот лозунг, с одной стороны, выступал в роли ограничителя: спасение
не требует веры во что‐либо, кроме Писания. С другой
стороны, он служил предостережением: великие истины Писания являются единственным
путем ко спасению, и те, кому доверено служение проповеди, не вправе
привносить в свое учение что‐либо иное.
> Итак, реформаторы
заявили о преимуществе Писания над церковными традициями, буквального
смысла — перед засильем трех остальных и, наконец, права каждого христианина
самостоятельно читать Библию — перед присвоением священных текстов
избранным кругом владеющих латынью. Таким образом они попытались доказать, что Церковь
впала в заблуждение, и теперь Бог желает с помощью Писания
вернуть ее на путь истинный. Писание нельзя считать простым инструментом,
используемым для доказательства или опровержения конкретной идеи. При условии
верного толкования, в процессе которого должное внимание уделяется главной
новозаветной теме — распятию и воскресению Иисуса Христа как поворотному
моменту в истории человечества (что случилось однажды и не может
повторяться <на> каждой мессе), Божье слово сможет вновь совершать
свой труд обновления в сердцах и в жизни простых людей. Именно
забота о простых людях подвигла некоторых великих реформаторов выступить
в роли переводчиков, наиболее известные из которых — Лютер
в Германии и Тиндейл в Англии. Оба они оставили неизгладимый
след не только в христианском мышлении, но и в языковедении на многие
столетия вперед.
> Буквальный смысл
в эпоху Реформации
> Важно отметить различие в значении,
существующее между одним из основных использовавшихся реформаторами специальных
терминов, и смыслом, который вкладывается в это слово в настоящее
время. Настаивая на буквальном толковании Писания, реформаторы имели в виду
первую из четырех средневековых разновидностей смысла. <...> это часто
относится к непосредственному историческому смыслу и основанию Писания
(не сто́ит, например, искать скрытое значение в словах Писания
о том, что Храм был построен слугами Соломона). Однако если буква
текста — конкретные слова, употребленные авторами или редакторами,
содержит в себе метафору, значит буквальный смысл будет одновременно и метафорическим.
Поэтому, возможно к нашему замешательству, буквальный смысл Пс.17,9,
где говорится о «дыме, поднявшемся из Божьих уст», заключается
в том, что эта яркая метафора позволяет псалмопевцу живо изобразить страшный
гнев Господень на угнетателей его народа.
> Реформаторы с большим
вниманием относились к разъяснению данного момента, когда речь шла о метафорическом
смысле слов, произнесенных Иисусом на Тайной Вечере («Сие есть тело
мое»), в противоположность тому, что сегодня назвали бы буквальным толкованием
мы с вами. Утверждение, будто слова Иисуса (как теперь говорится) следует
воспринимать буквально, означало бы возвращение к довольно грубой форме
пресуществления. Буквальным реформаторы называли тот смысл, который вкладывали
в Писание его авторы и который в нашем случае следует
понимать образно. Оставив в стороне данную конкретную ситуацию, необходимо
помнить, что попытка извлечения буквального смысла Писания в надежде разрешить
спор, используя терминологию реформаторов, увенчается успехом лишь в том
случае, если мы имеем в виду буквальный в противоположность не метафорическому
(ведь первоначальный смысл вполне может содержать в себе метафору), а трем
другим средневековым разновидностям смысла (аллегорическому, анагогическому и нравственному).
Это один из множества примеров, когда обращение к риторическим приемам
реформаторов должно быть тщательно продумано. Сегодня сторонников буквального
понимания текста чаще всего отождествляют с фундаменталистами. Акцент
же реформаторов на буквальном понимании никоим образом не соответствует
такой позиции. <...>
> Реформаторы
и предание
> Хотя реформаторы отказывались признать небиблейское
предание в качестве независимого авторитетного источника (многие из них
любили цитировать такие отрывки как Мк.7,8, где Иисус сурово осуждает
книжников и фарисеев, поставивших человеческие обычаи выше божественной поведи),
они часто обращались к трудам отцов Церкви,
демонстрируя свою преемственность с более ранними, предшествовавшими средневековью
традициями толкования. Ведь их нередко обвиняли в отрицании накопленного
столетиями опыта. «Церковь существует вот уже пятнадцать веков, —
возражали их противники, — а где всё это время были
вы?» Подобно Иринею в его борьбе с гностицизмом, они вновь и вновь
возвращались к лексически обоснованному историческому толкованию (многие
реформаторы, в частности, Жан Кальвин, были выдающимися библейскими
толкователями) в попытке предотвратить искажение первоначального смысла,
утверждавшее совершенно иное мировосприятие, характерное для средневековой
Церкви. Однако существует мнение, что реформаторы
не пошли дальше тупика, в который их завело противопоставление
Писания и традиции. Они объявляли себя наследниками лучших традиций прошлого,
но так и не сумели объяснить возможность сосуществования самого
Писания и комментариев Церкви, сделанных в процессе
его прочтения.
> Писание и предание
в период Контрреформации
> Тридентский Собор, созванный
папой для того, чтобы достойно ответить на обвинения и предложения
реформаторов, рассмотрев вопрос о Писании и предании, выработал догматы,
которые и по сей день являются неотъемлемой частью римско‐католического
учения и катехизиса. Собравшиеся в Тренто {Латинское
название города — Tridentum. – Прим. ред. рассылки.}
провозгласили (Заседание 4.8; 8‐е апреля 1546 года), что Писание
и Предание обладают равным авторитетом. Четыреста
лет спустя Второй Ватиканский Собор объявил, что Писание и Предание
«проистекают из одного неиссякаемого божественного источника, сливаясь в единый
поток и устремляясь к общей цели». Протестанты же всегда видели в Писании
критерий оценки того, какие предания являются истинным толкованием Писания (таковым,
например, почти во всех Церквях считается Никейский
символ веры), а какие содержат в себе искажения. Споры по этому
поводу не утихают и в наши дни. {Так же как
и о том, что в предании Церкви "Священное Предание",
а что — "предания". На Тридентском Соборе вопрос
об этом не ставился. – Прим. ред. рассылки.}
>
Желая как следует разобраться, в чём конкретно проявляется авторитетность
Писания, мы должны помнить о следующем: рассматривая Писание и предание
как два авторитетных источника, мы используем слово авторитетность
в несколько ином смысле. Если мужчина называет двух женщин своими женами,
имея в виду, что он одновременно женат на обеих, меняется значение самого
слова «жена». Когда речь идет об авторитетности, идея двух параллельных потоков
указывает на то, что и реформаторы, и их противники воспринимали
это понятие, прежде всего, как источник авторитетных мнений. Это вполне
естественно, ведь таково было одно из основных в то время значений
слова «авторитетность». Однако всё это едва ли имеет отношение к вопросам,
поднятым в настоящей книге. Наша задача — показать, что именно
Писание заключает в себе живую спасительную Божью силу.
[
Н.Т.Райт. Из кн. "Авторитет Писания и власть Бога",
из гл. 7 (Черкассы: Коллоквиум, 2007, стр. 76–80)
djvu; html
]
+++ диакон Джон Уайтфорд: "Только Писание"?
(1)(2)
#
Буду рад прочитать Ваши мнения о представляемых в рассылке текстах – в письме
или на страничках сайта в соцсетях. Постараюсь ответить на вопросы...
#
Буду
благодарен за материальную поддержку проекта. Как это можно
сделать, описано на странице www.messia.ru/pomoch.htm.
*Сын!
Храни отцовский завет и
не отвергай материнского наказа. Носи их всегда в своем сердце, надень,
как ожерелье, на шею. Пойдешь - они поведут тебя, ляжешь
спать - будут хранить тебя, проснешься
- заговорят с тобой. Ибо заповедь - светильник, учение
- свет, а
строгое наставление - путь жизни. Они уберегут тебя от дурной женщины, от
льстивых речей чужой жены. Не тревожь сердце ее красотой, не
пленяйся взмахом ее ресниц. Ведь блуднице цена - ломоть хлеба, а
за чужую жену заплатишь жизнью. Можно ли скрыть огонь за пазухой и
не подпалить одежду? Можно ль пройти по горящим угольям и
не обжечь ног? Так и с тем, кто ходит к чужой жене: не
останется безнаказанным, кто ее коснулся. Не строго судят вора, что
украл с
голоду, чтобы только поесть; а всё ж поймают - возместит всемеро, всё
свое достояние отдаст. Недостает ума прелюбодею - готовит
он собственную гибель. Побои и бесчестье ожидают его, и
позор несмываемый. Ибо ревность сжигает мужа, и он
не пощадит в день мести, не согласится ни на какой выкуп, не
смягчится, сколько ему ни сули.* (Пр.6:20-35)/&/
*********************************************
/&/
нов. пер. РБО, 2000г., содержит часть
чтения пятницы.