Эмилио Сальгари, <<Бермудские корсары>>, глава 1, продолжение 2
Эмилио Сальгари, «Бермудские корсары», глава 1, продолжение 2 (продолжение 2 первой главы)
Эмилио Сальгари «Бермудские корсары»
ГЛАВА I Охота за корветом (продолжение 2)
Комично раскачиваясь, этот человек без лишней спешки пересёк палубу и поднялся на капитанский мостик, предварительно вынув у себя изо рта большой кусок табаку, который он жевал с некоторым наслаждением. — Ну так что же, лейтенант? — спросил он, отдав честь. — Что вы об этом думаете, боцман? — спросил господин Говард, смотря прямо на него. — Я думаю, лейтенант, что у нас есть двадцать четыре хорошие пушки и ещё четыре орудия преследования на надстройках, — ответил бретонец. — А если это линейные корабли? — Тогда, конечно, дело будет чуть серьёзней, лейтенант, но у нас на борту всё же сто пятьдесят человек, которые никогда никого не боялись, да к тому же под командованием такого
смельчака, как сэр Вильям. — У нас — да, но как же джонка? — Ох! Это наше слабое место, — ответил бретонец. — Со своими восемью пушками, даже собранными вместе, она мало что сможет сделать. А ведь порох так нужен осаждённым в Бостоне! — Мы сохраним наш порох. У нас его две тысячи центнеров. — Во время сражения этот порох будет представлять собой серьёзную опасность. — Я знаю… Идите за капитаном. — Он будет в плохом настроении. С тех пор как тот человек, который командует джонкой, прибыл на Бермуды, баронет всё время в плохом настроении. — Молчите, вы ведь ничего не знаете о тайнах сэра Вильяма. — Хм! Дело тут, должно быть, в женщине! Хоть бы дьявол унёс
их всех к себе!
В этот момент голос марсового в третий раз громко обрушился на них с салинга грот-мачты: — Они зажимают нас!
Каменная Голова окинул взглядом всё вокруг. — Нас зажимают, — сказал он. — А погодка-то хороша! Как раз чтоб пойти на абордаж! Кто знает, что там придумает баронет, прежде чем снова взойдёт солнце! — Да идите вы уже, Каменная Голова! — сказал лейтенант. — Болтаете, как дурёхи из деревни Ба! — Моя
деревня! — с улыбкой напополам со вздохом ответил бретонец.