← Декабрь 2024 | ||||||
1
|
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
Немецкий анекдот с дословным переводом на русский язык и
лексико-грамматическим комментарием раз в неделю на Ваш e-mail. Ведущий
рассылки - Илья Франк, соведущий - Светлана Каряева
Статистика
-5 за неделю
Немецкий шутя. Возобновление рассылки
Добрый день, дорогие подписчики. Рассылка "Немецкий шутя" сменила автора и будет в ближайшее время объединена с двумя рассылками схожей тематики - "Немецкий язык с юмором" и "Немецкие анекдоты" . Сразу после объединения возобновятся регулярные выпуски. До встречи в следующем выпуске. Тимур Интересный немецкий язык ...
Немецкий шутя - выпуск 98
О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru Немецкий шутя. Выпуск 98 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Предлагаем Вашему вниманию два анекдота Zwei Bauern unterhalten sich ( два крестьянина беседуют; der Bauer . Der eine ( один : - Ich habe mir ein Reitpferd gekauft ( я купил себе: `мне' скаковую лошадь: reiten + das Pferd . Das frisst wie eine Sau ( она ест как свинья; fressen - есть / о животных / ; жрать ) und sa:uft wie eine Kuh ( и пьет как корова; saufen - пить / ...
Немецкий шутя - выпуск 97
О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru Немецкий шутя. Выпуск 97 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Предлагаем Вашему вниманию два анекдота Im Eilzug ( в скором поезде : eilen - спешить ) erwischt der Schaffner einen Schotten ohne Fahrkarte ( ловит кондуктор одного шотландца без билета ) . Nach einem erregten Wortwechsel ( после возбужденной перепалки , обмена словами : das Wort + der Wechsel; wechseln - менять , обменивать ) verliert der Beamte seine Geduld ( теряет...
Немецкий шутя - выпуск 96
О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru Немецкий шутя. Выпуск 96 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Предлагаем Вашему вниманию два анекдота Frau zu ihrem Mann ( жена своему мужу ) : ,Die Klospu:lung ist kaputt ( спуск в туалете сломан ; spu:len - промывать , ополаскивать ) , mach sie wieder ganz ( почини : , сделай его снова целым ) ` Mann: ,Bin ich Klempner, oda wat ( = oder was - что я , сантехник : , сантехник я , или что ) ` und geht zur Arbeit ( и уходит на рабо...
Немецкий шутя - выпуск 95
О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru Немецкий шутя. Выпуск 95 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Предлагаем Вашему вниманию два анекдота Treffen der jungen Pfadfinder ( встреча , n юных следопытов : der Pfad - тропа + finden - находить ) . Motto des Tages ( лозунг , n дня ) : Jeder muss eine gute Tat vollbringen ( каждый должен совершить доброе дело , хороший поступок ) . Abends treffen sich alle wieder ( вечером встречаются все снова ) und erza:hlen ihr е guten T...
Немецкий шутя - выпуск 94
О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru Немецкий шутя. Выпуск 94 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Поздравляем вас с наступившим Новым годом и Рождеством ! Предлагаем Вашему вниманию два анекдота Ein alter, sehr kranker Mann sagt zu seiner Frau ( старый , очень больной мужчина говорит своей жене ) : - Weisst du ( знаешь ) , Maria, du bist in guten wie in schlechten Zeiten bei mir gewesen ( ты была рядом со мной : , при мне ` как в хорошие , так и в плохие времена ) ...
Немецкий шутя - выпуск 93
О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru Немецкий шутя. Выпуск 93 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Поздравляем вас с наступающим Новым годом! Предлагаем Вашему вниманию два анекдота Schmuel sitzt in der Strassenbahn ( сидит в трамвае ) in Berlin, es ist tiefster Winter ( глубочайшая зима = разгар зимы ) , und das Fenster neben seinem Sitz ist halb offen ( а окно возле его сиденья , m наполовину открыто ) . Der Fahrgast hinter ihm friert ( пассажир /, который / за ни...
Немецкий шутя - выпуск 92
О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru Немецкий шутя. Выпуск 92 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Предлагаем Вашему вниманию два анекдота Ein Anwalt hat Schwierigkeiten ( у одного адвоката трудности : die Schwierigkeit; schwierig - трудно ) , und da beschwo:rt er den Teufel ( и заклинает , вызывает черта ; schwo:ren - клясться ) . Der kommt auch prompt ( тот приходит тут же ) , und sagt: - Diese Woche haben wir ein Sonderangebot ( на этой неделе у нас особое предло...
Немецкий шутя - выпуск 91
О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru Немецкий шутя. Выпуск 91 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Дорогие друзья! Мы возобновляем выпуск рассылок. Кроме того, у нас много чего происходит и на мультиязыковом проекте www.franklang.ru и в нашей Школе иностранных языков www.school.franklang.ru Die Lehrerin fragt ( учительница спрашивает ) : - Was ist ein Steinbutt ( что такое камбала , m ) ? Der kleine Holger meldet sich ( маленький Хольгер вызывается ) : - Na, das ist...
Немецкий шутя - выпуск 90
Школа иностранных языков Ильи Франка (Москва) приглашает преподавателей английского, немецкого и итальянского языков. Необходим опыт работы преподавателем или переводчиком, хорошее знание языка, хорошее произношение, умение вести и направлять беседу. Оплата на время испытательного срока (1 месяц) 500 руб за 1 ак.час . Резюме и контактную информацию просьба присылать на адрес frank@franklang.ru . Перед отправкой резюме ознакомьтесь, пожалуйста, с нашим сайтом www.school.franklang.ru ...