Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Немецкий шутя

Немецкий шутя - 71

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 71 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Ein Schweizer liegt im Krankenhaus (один швейцарец лежит в больнице) , alle m o: glichen Knochen gebrochen (все возможные кости сломаны: der Knochen ; brechen - ломать ) . Sein Nachbar fragt ihn (его сосед спрашивает его) : Wie haben Sie denn das gemacht (как же Вы это сделали = как так получилось) ? Schwizer: Jo, i bin ( = Ja , ich bin ) Ba:renja:ger (дело в том, ...

2007-08-04 05:09:07 + Комментировать

Немецкий шутя - 70

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 70 Здравствуйте, уважаемые подписчики! In Bayern ( в Баварии ) : - Papa, ich hob mi verliebt ( = ich habe mich verliebt - я влюбился ) ! - Jo, mei Sohn ( = ja, mein Sohn - да , сын мой ) , in wen denn ( в кого же ) ? - Ich mogs nit soge ( = ich mag es nicht sagen - я не хочу это говорить ) . - Jo sog schon (ja sag schon - да скажи уж ) ! In die Maria? - Neee ( = Nein) . - Ja mei ( = mein Gott - Бог мой ...

2007-07-28 05:08:07 + Комментировать

Немецкий шутя - 69

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 69 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Der Lehrer in der Schule zu den Schu:lern ( учитель в школе ученикам : der Schu:ler ) : - Ihr seid in Mathematik so schlecht ( вы в математике так плохи ; die Mathemati'k ) , dass ( что ) 60 Prozent eine Fu:nf ( пятерку - соответствует русской двойке ) im Zeugnis ( в аттестате : , в свидетельстве , n ; der Zeuge - свидетель ) bekommen werden ( получите : , получать...

2007-07-21 06:05:26 + Комментировать

Немецкий шутя - 68

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 68 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Sonntag fru:h (в воскресенье утром: ,рано) . ,Papa, geh doch mit mir mal in den Zirkus (сходи-ка же с мной в цирк) , bettelt der Knirps (выпрашивает, канючит карапуз: betteln - побираться, просить милостыню ) . ,Keine Zeit (нет времени) ` ,Aber (но) , sagt der Knirps gedehnt (протяжно, растягивая слова; dehnen - тянуть, растягивать ) , ,da soll eine nackte Tante au...

2007-07-14 05:05:43 + Комментировать

Немецкий шутя - 67

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 67 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Klaus ist mit seinen Eltern zum Essen eingeladen (Клаус со своими родителями приглашен на обед: ,к еде`; einladen - приглашать ) . Er hat sich schon zum drittenmal (он себе уже в третий раз) den Teller am kalten B u: ffet gef u: llt (наполнил тарелку у холодного буфета = у стола с выбором холодных блюд) . , Klaus , sagt die Mutter schlie ss lich (говорит мама након...

2007-07-07 03:05:15 + Комментировать

Немецкий шутя - 66

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 66 Здравствуйте, уважаемые подписчики! - Na , haben sich dei n e Eltern u: ber die Vase gefreut (ну, порадовались твои родители вазе: sich u: ber etwas freuen - радоваться чему-либо ) , die ich ihnen gesch e nkt habe (которую я им подарила) ? - Ja , bestimmt (конечно) , Tante (тетя) Sel m a. - W as haben sie denn gesagt (что же они сказали) ? - Das trifft sich aber gut ( это кстати : , хорошо , удачно с...

2007-06-30 03:05:13 + Комментировать

Немецкий шутя - 64

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 6 4 Здравствуйте, уважаемые подписчики! - Otto , warum hast du dir denn einen Papagei gekauft (почему же, зачем же ты себе купил попугая) ? Antwortet der Vogelfreund (отвечает любитель: ,друг` птиц; der Vogel ) : - Nun , ich will mal sehen (ну, я хочу-ка посмотреть) , ob so ein Tier wirklich 150 Jahre alt wird (действительно ли такое животное доживает до 150 лет; das Tier ) ! - Otto, warum hast du dir d...

2007-06-16 07:05:11 + Комментировать

Немецкий шутя - 63

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 6 3 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Herr Waldmu:ller erza:hlt einem Bekannten (рассказывает одному знакомому) : - Meine scho:nsten Erlebnisse verdanke ich dem Theater (моим и лучшими впечатлениями: ,переживаниям` я обязан театру, n : das Erlebnis ) . Der Bekannte ist beeindruckt: - Aha, da gehen Sie wohl sehr oft ins Theater (значит: ,тут` Вы , видимо, очень часто ходите в театр) ? Darauf (на что) W...

2007-06-09 06:05:36 + Комментировать

Немецкий шутя - 62

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 6 2 Здравствуйте, уважаемые подписчики! , Was soll ich blo ss tun (/и/ что я только должен делать = что мне делать) , Herr Doktor , sagt der Patient zum Psychiater , , meine Frau sammelt dauernd Katzen (моя жена все время, постоянно собирает кошек: die Katze ; dauern - длиться ) . Jetzt hat sie schon 60 Stu:ck (теперь у нее уже 60 штук, n ) , und in der ganzen Wohnung riecht es so ( и во всей квартире п...

2007-06-02 05:07:11 + Комментировать

Немецкий шутя - 61

О методе чтения Ильи Франка Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru Немецкий шутя. Выпуск 61 Здравствуйте, уважаемые подписчики! Der Chef erblickt am Vormittag seinen Buchhalter (шеф видит, замечает в первой половине дня: ,до полудня` своего бухгалтера: das Buch - книга + halten - держать; der Mittag - полдень ) beim Friseur (у парикмахера, [ fris o: r ) am Marktplatz (на Рыночной площади = центральной) und ruft ihm emp o: rt zu (кричит ему возмущенно: jemandem zurufen - кричать кому-либо ) ...

2007-05-26 04:05:12 + Комментировать