Учим язык нескучно. Английский с X-files . Выпуск 106. Goblins.
Сегодня мы закнчиваем чтение десятой
главы книги Чарльза Гранта – Гоблины.
Оригинальныйтекст:
Things weren't getting
better, and no goddamn adjustments were ever going to work.
He sighed and checked his watch—he had
almost two hours before Rosemary arrived. Plenty of time to complete copying
his files. Plenty of time to take the Army issue 45 Tonero had given him and
go back next door. And use it.
Plenty of time to vanish.
After all, he thought with a hollow laugh,
he was the expert at things like that.
Then he glanced through The Blue Boy, and
started.
The room was empty.
"Damn." He flicked a switch
beneath the shelf, activating the lights embedded in the room's ceiling. All
color vanished, all shadows.
Still empty.
The bastard had already left.
Like a ghost, he thought, glancing nervously
at the door; the damn thing moves like a ghost.
After all this time, he couldn't bring
himself to think of it as human.
***
Слова, которые могут
вызвать затруднение:
going to['gəuɪŋtu]
собираться, становиться
Plenty of['plentɪɔv]
вдоволь;
вволю; много
the Army issue 45
Армейский пистолет 45 калибра.
After all ['ɑ:ftə'ɔ:l]
всё-таки, в конце концов
Hollow ['hɔləu]
неискренний; ложный
Flick[flɪk]
резкое движение, щелчок
Shelf[ʃelf]
уступ; выступ
Embed[ɪm'bed]
вставлять, врезать, вделывать
Перевод:
Дела шли плохо, и никакие чертовы
корректировки уже не сработают.
Он вздохнул и посмотрел на часы
– у него еще около двух часов до того, как придет Розмари. Времени
достаточно, чтобы закончить копировать файлы. И достаточно, чтобы взять
пистолет 45 калибра, который дал ему Тонеро, пойти обратно в соседнюю дверь и
использовать его.
Времени достаточно, чтобы
исчезнуть.
- В конце концов, - подумал он,
невесело усмехнувшись – Я в подобных вещах эксперт.
Он посмотрел сквозь витраж
«Мальчик в голубом», и принялся за дело.
Комната была пуста.
- Черт – он щелкнул
выключателем под уступом, который включал лампы, вделанные в потолок комнаты.
Цвета и тени исчезли.
Все равно пусто.
Ублюдок уже ушел.
- Словно призрак, - подумал он
– нервно вглядываясь в дверь, - эта чертова тварь движется, словно призрак.
Прошло столько времени, а он
так и не смог приучить себя думать о нем, как о человеке.
***
Tobecontinued…
Love, Svelte….
"Секреты английских звуков"
7 уроков из курса "Секреты английских звуков" бесплатно
Английские звуки просто.
Подробный курс с видео, объясняющими, как правильно произносить звуки и слова в английском языке
Базовый курс английского
Азбука денег
Как увеличить свою зарплату в 2 раза без смены работы и деятельности. Пакет ~Тест-Драйв~