Учим язык нескучно. Английский с X-files . Выпуск 104. Goblins.
Сегодня мы продолжаем чтение десятой
главы книги Чарльза Гранта – Гоблины.
Оригинальныйтекст:
Leonard stood at the
end of the basement corridor, listening.
He didn't know what he expected to hear.
There was never any noise save for the faint grumble of the machines that
gave the building its power.
Nevertheless he listened, and wished
there were more lights.
A single bulb over the entrance, one
down at the far end. Nothing more. No need for more. He and Rosemary were the
only ones who used it; Major Tonero was the only one who visited.
Still, he couldn't help thinking there
should be some sound other than the rasp of his breathing.
You're making yourself jumpy, he
scolded as he started toward the Project office. Not that he shouldn't be. So
much had gone right, and so much had gone wrong, that half the time he didn't
know whether he should shout or cry. Rosemary didn't help either, nagging at
him constantly, pushing him, reminding him unnecessarily that this had to be
the right one or all support would vanish as if it had never been.
And, he feared, him with it.
Ten yards down he reached the first of
three doors on the right—there were none on the left at all.
The first was his private office. No
markings, just dull steel. The second door was the same, the
Project center within.
He glanced through the wire-mesh window and saw that it was empty. Rosemary
must still be at lunch.
The third door was closed.
He glanced at it nervously, checked back
toward the exit, and decided he had to know.
Слова, которые могут
вызвать затруднение:
Basement['beɪsmənt]
подвал; (полу)подвальный этаж; цокольный этаж
Save[seɪv]
за исключением, кроме, без
Grumble['grʌmbl]
ворчанье, ропот
Rasp[rɑ:sp]
дребезжание; скрежет; скребущий звук
Jumpy['dʒʌmpɪ]
нервный, раздражительный
Scold[skəuld]
ворчать, брюзжать
Shout[ʃaut]
хохотать
Nag[næg]
придирки, (постоянное) ворчание
wire-mesh['waɪəmeʃ]
арматурная сетка
Перевод:
Леонард
стоял в конце подвального коридора, прислушиваясь.
Он сам не знал, что ожидает услышать. Не
было слышно никакого шума, за исключением слабого ворчания машин, которые
снабжали здание электричеством.
Но он все равно прислушивался и хотел,
чтобы здесь было светлее.
Одна лампочка над входом, и еще
одна в дальнем конце коридора. Ничего больше. Больше и не требовалось. Он и
Розмари единственные, кто пользовался помещением. Майор Тонеро –
единственный, кто их посещал.
Но все равно, он не мог
отогнать мысль, что здесь должен быть еще звук, кроме скрежета его дыхания.
«Ты заставляешь себя нервничать»
- проворчал он, направляясь к офису Проекта. Не то чтобы, не стоило
нервничать. Очень многое получилось, но многое и нет. В половине случаев он
не знал, что ему делать, смеяться или плакать. Розмари тоже не помогала, она
постоянно придиралась, подначивала и все время делала ненужные напоминания,
что в этот раз должно получиться или вся их поддержка исчезнет, будто ее и не
было.
И он боялся, что тоже исчезнет.
Пройдя десять ярдов он дошел до
первой из трех дверей справа – слева дверей не было. Первая дверь – его личный офис. Никаких
табличек, только скучный металл. Вторая дверь, такая же – за ней был центр
Проекта. Он заглянул сквозь армированное стекло и увидел там только пустоту.
Розмари должно быть все еще обедает.
Третьядверьбылазакрытой. Он нервно посмотрел на
нее, оглянулся, чтобы проверить выход и решил, что должен узнать.
To be continued…
Love, Svelte….
Азбука денег
Водоснабжение и канализация дома своими руками
Как увеличить свою зарплату в 2 раза без смены работы и деятельности. Пакет ~Тест-Драйв~
"Секреты английских звуков"
7 уроков из курса "Секреты английских звуков" бесплатно
Английские звуки просто.
Подробный курс с видео, объясняющими, как правильно произносить звуки и слова в английском языке