Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Читаем вместе

  Все выпуски  

Читаем вместе Роберта Ли. Двойная игра (14/15)


Информационный Канал Subscribe.Ru


* Читаем вместе. *

______________________________

Здравствуйте, уважаемые подписчики!

 

Роберта Ли. Двойная игра.
(Выпуск 14 из 15)

______________________________

 
   ГЛАВА 17
 
   Минуло несколько недель, а Кэсси никак не могла оправиться от  страш-
ного удара, который вдребезги разбил ее мечты о будущей семейной жизни с
Майлзом. Случившееся походило на кошмарный сон, но, к сожалению, это был
сон наяву, и от него не было спасения.
   Она и помыслить не могла, что он окажется настолько черствым и совер-
шенно не захочет ее понять. Кэсси ожидала вспышки яростного гнева, одна-
ко надеялась, что в конце концов Майлз увидит и комизм всего этого прит-
ворства, особенно когда узнает, что оно вызвано его нетерпимым отношени-
ем к тогда еще незнакомой ему Кэтрин Барлоу.
   Через два часа после ужасной сцены  в  спальне  Кэсси  уже  летела  в
Нью-Йорк - повидать родителей и рассказать им о происшедшем. Она не  со-
биралась посвящать их во все до конца и из чувства самосохранения  опус-
тила подробности того, как ловко Майлзу удалось соблазнить ее, но  сооб-
щила, что он больше не руководит "Барлоу" и ей  придется  на  время  ос-
таться в Англии и взять на себя издательские дела.
   Из Нью-Йорка она возвратилась в Лондон и имела очень тягостный разго-
вор с Лайонелом Ньюменом, который, хотя и не стал напоминать,  что  пре-
дупреждал ее о подобном исходе, всетаки воздержался от бесполезных  уте-
шений.
   - По моему мнению, Майлз никогда не вернется в "Барлоу", какие бы ус-
ловия вы ему ни предложили.
   - И все же я хочу, чтобы вы  послали  ему  текст  составленного  вами
контракта, - настаивала Кэсси. - Можете  также  сказать  Майлзу,  что  я
предлагаю ему полностью выкупить принадлежащие мне акции компании.
   - Вы не должны это делать! - воскликнул юрист. -  Ваш  покойный  отец
никогда бы...
   - Мой покойный отец за всю свою  жизнь  ни  разу  не  поинтересовался
мною, и его наследство не принесло мне ничего,  кроме  боли,  -  сказала
Кэсси. - Я говорю совершенно серьезно, Лайонел. Если Майлз захочет выку-
пить мои акции, я не возражаю.
   Так или иначе, Майлз наотрез отказался вступать в какие бы то ни было
переговоры с "Барлоу", написав Лайонелу в коротком письме, что не  видит
предмета для обсуждения.
   Кэсси не удивилась. Человек, который мог  поступить  так,  как  Майлз
поступил в Сан-Диего, вряд ли способен прощать. Даже когда  Кэсси  пыта-
лась взглянуть на свое поведение глазами Майлза, она все же не могла по-
нять, почему он обошелся с ней  так  жестоко.  Притворился,  что  любит,
предложил ей выйти за него замуж только для того, чтоб завлечь ее в пос-
тель, - столь коварная безжалостность наполняла ее неподдельным ужасом.
   Однако, несмотря ни на что, она продолжала любить его. Поначалу,  ус-
лышав телефонный звонок, она каждый раз надеялась, что это Майлз. Но хо-
тя она рассталась с ним на исключительно выгодных для него условиях,  он
так ни разу и не позвонил ей, видимо решив, что они  в  расчете.  Теперь
она узнавала о нем только из газет, в разделе финансовых  новостей.  При
поддержке нескольких писателей, в том числе Шеймуса О'Мара, и коммерчес-
кого банка Дэвида Холлистера Майлз организовал собственную  издательскую
фирму, куда перешли и некоторые из редакторов издательства "Барлоу".
   Кэсси была еще слишком неопытна, чтобы руководить "Барлоу" без посто-
ронней помощи, но за время работы с Майлзом все же  усвоила  достаточно,
чтобы распознать нужного для издательства человека. И хотя Питер  Мэйсон
по своим деловым качествам не дотягивал до Майлза - с  ним  вообще  мало
кто мог соперничать, - он обладал необходимыми способностями и  честолю-
бием, что и побудило Кэсси назначить его директором-распорядителем  ком-
пании. Когда он вникнет в дела и покажет себя  по-настоящему  -  на  это
потребуется, видимо, около года, - она вернется в Нью-Йорк.
   Кэсси старалась, чтобы разговоры о происшедшем между нею и Майлзом не
вышли за пределы издательства, но тщетно:  так  называемые  "популярные"
ежедневные газеты, конечно же, не преминули предать эту историю огласке,
хотя сама она отказалась давать какие-либо интервью, так же как и Майлз.
   После того как улеглась газетная шумиха и жизнь возвратилась  в  нор-
мальное русло, сотрудники издательства мало-помалу стали  видеть  в  ней
скорее коллегу, чем начальницу, тем более что Кэсси, как и они, отдавала
работе все свое время. Решив во что бы то ни стало добиться успеха,  она
не считалась с рабочим расписанием и зачастую приходила  в  издательство
первой и покидала его последней.
   Работа почти не оставляла Кэсси времени для иных занятий,  разве  что
по выходным, да и тогда она нередко брала с собой рукописи,  чтобы  про-
честь их дома. Она становилась таким же  фанатиком  издательского  дела,
как и Майлз. При мысли о нем любовь как бы заново овладевала всем ее су-
ществом; она ничего не могла с этим поделать и спрашивала  себя,  сможет
ли когда-нибудь забыть его настолько, чтобы увлечься другим.
   Рождество и новогодние праздники она провела с семьей  и  друзьями  в
Нью-Йорке. После тревог и неопределенности минувших месяцев приятно было
вновь окунуться в атмосферу искреннего тепла и любви.  Но  скоро,  очень
скоро Кэсси предстоит вернуться в Лондон, день отъезда неумолимо прибли-
жался, и ее мать, обеспокоенная судьбой любимой дочери,  совершенно  из-
нервничалась.
   - Я все-таки хочу, чтобы ты отказалась от своей  лондонской  затеи  и
осталась здесь, - сказала она. - Посмотри на себя - измученная, худая.
   - Не худая, а стройная, - запротестовала Кэсси.
   - Я ведь вижу, ты возвращаешься в Англию из-за этого человека,  -  не
унималась мать. - Все еще надеешься, что он тоскует по тебе так же,  как
ты по нему, и в конце концов изменит свое решение.
   Кэсси покачала головой.
   - Майлз не из тех, кто меняет решения.
   - Тогда зачем тебе возвращаться? Продай издательство, и пусть Майлз и
Лондон останутся в прошлом.
   Мать почти убедила Кэсси. Временами было невыносимо тяжело жить с лю-
бимым человеком в одном городе и знать, что между ними стоит непреодоли-
мая стена. Но бегство - это непростительная трусость. Во всяком  случае,
за последние месяцы она поняла, что природа наделила ее и способностями,
и силой характера, которые позволят ей внести весомый вклад в дело отца.
   - Мне очень нравится моя работа, мама, - объяснила она. - Но если я в
ней разочаруюсь, то обязательно вернусь, обещаю.
   Впрочем, она уже успела осознать, насколько это маловероятно. Каждод-
невная работа, дела компании все больше увлекали ее. Она с удовольствием
отметила, что Питер Мэйсон все чаще обращается к ней за советами  и  не-
редко принимает их.
   - Я считаю, вы должны официально возглавить фирму,  -  сказал  он  во
время обеда по случаю приобретения сети книжных магазинов в Калифорнии -
сделки, начало которой положил Майлз. - Ведь фактически так дно и есть.
   - Вы мне льстите! - искренне воскликнула Кэсси. - Но титулы меня мало
волнуют.
   - И тем не менее, если ваше имя будет фигурировать в официальных  бу-
магах, авторы и посредники станут намного сговорчивее.
   - Ну что ж, это действительно серьезный аргумент, - усмехнулась  Кэс-
си. - Только смотрите: если в один прекрасный день мы с вами начнем  ло-
мать копья по этому поводу - вспомните, что идея была ваша!
   Кэсси нравилось работать с Питером. Вскоре у каждого определился свой
участок деятельности. Его сильной стороной были финансы и все, что каса-
лось расширения дела, Кэсси же взяла на себя издательскую часть, и вмес-
те они составили весьма сильную команду.
   Кэсси продолжала брать рукописи на дом,  однако  запал  ее  несколько
приугас - явный знак того, что она примирилась с потерей Майлза, так  ей
хотелось думать, - она записалась на курсы кулинарии и посещала  их  два
раза в неделю. После случая с ужином, который пришлось заказывать в рес-
торане, потому что сама она была полной невеждой во всем,  что  касается
приготовления пищи, она твердо решила никогда больше не прибегать к  по-
добным уловкам. Может, она и не достигнет высот в этом  благородном  ис-
кусстве, но уж приготовить что-нибудь съедобное сумеет.
   В середине июня Кэсси рискнула устроить званый ужин, и присутствующие
остались весьма довольны ее поварским искусством. Среди приглашенных был
Джастин со своей новой подругой Ровеной, талантливым литературным  аген-
том, и, ненароком оказавшись с ним наедине, Кэсси как бы невзначай спро-
сила, не встречал ли он за последнее время Майлза.
   - Я иногда сталкиваюсь с ним у Сары. Ты, наверное, знаешь, банк Дэви-
да поддержал его новую компанию, и теперь они еще больше сблизились. Са-
ра, кстати, ожидает ребенка, и они попросили его стать крестным отцом.
   Возможно, именно он и есть настоящий отец ребенка, подумала Кэсси, но
тут же отбросила эту мысль. В конце концов, они же не дураки.  У  Майлза
слишком неординарная внешность, чтобы пойти на такой риск.
   - Я слышала, он преуспевает, - сказала она. - Телевизионный сериал по
роману Шеймуса О'Мара, должно быть, сделал их книге хорошую рекламу.
   - Совершенно верно. Сара говорила мне, что прибыль уже превысила  все
долгосрочные предварительные расчеты. Для тебя, наверное, его уход явил-
ся большим ударом.
   - Да, - легко согласилась Кэсси. - Но Питер прекрасно справляется.
   - Так же как и ты. - Джастин окинул ее внимательным взглядом. - Рове-
на говорит, ты блестяще делаешь свое дело.
   Кэсси рассмеялась.
   - Видимо, потому, что мне удалось переманить одного из ее авторов!
   - Знаю. Ты имеешь в виду Эйприл Дэвис. Ровена считает, что  ее  книга
побьет все рекорды читательской популярности.
   Кэсси кивнула и отошла к другим гостям. Позднее, когда все разошлись,
а она не спеша наводила порядок в  гостиной,  ей  вспомнилось,  с  каким
презрением и неприязнью Майлз отнесся к ее предложению купить  права  на
издание книги Эйприл Дэвис. Низкопробная клубничка, сказал он тогда. Пи-
тер придерживался другого мнения, он был согласен  с  Кэсси,  что  книга
должна пользоваться большим успехом у женской части читательской аудито-
рии и будет продаваться миллионными тиражами.
   - Я полагаю, мы должны провести широкую рекламную кампанию  и  непре-
менно выпустить книгу к Франкфуртской ярмарке, - сказал он, не  случайно
упомянув одну из самых крупных в мире книжных ярмарок.
   Кэсси согласилась и буквально со следующего дня  направила  все  свои
усилия на рекламу будущей книги.
   Разумеется, были проведены совещания с  их  рекламным  агентством,  в
частности с Клайвом Гордоном, занимавшимся финансовой стороной дела. Как
и следовало ожидать, он предложил ей встретиться, и Кэсси не стала отка-
зываться. У них были общие интересы, так же как и общее нежелание связы-
вать себя серьезными обязательствами. Что бы Кэсси ни говорила, она  еще
не оправилась от травмы, нанесенной Майлзом, и не могла думать о  посто-
янных отношениях с кем бы то ни было.
   К ее искреннему удивлению, ведущие популярных телевизионных  программ
проявили к ней не меньший интерес, чем к Эйприл, и  пригласили  ее  поу-
частвовать в нескольких передачах, посвященных  встречам  с  интересными
людьми.
   - Не говоря уже о том, что тебе принадлежит  честь  открытия  Эйприл,
что само по себе вызывает большой интерес, ты еще и молодая, красивая  и
очень богатая женщина, - улыбнулся Клайв,  объясняя  причину  внезапного
ажиотажа телевизионщиков вокруг ее персоны, - поэтому зрителям  не  тер-
пится увидеть тебя на экране. - Он потер подбородок - жест,  означавший,
что он собирается сказать нечто весьма деликатного свойства.
   - Ну ладно, выкладывай, - лукаво улыбнулась Кэсси.
   - Слишком уж ты догадлива!
   - Просто тебя выдает твое лицо.
   - Каким образом?
   - Нет уж, не скажу. Это секрет, - засмеялась она. - Ну, так что у те-
бя на уме?
   - В общем... это касается Майлза. Как ты относишься к тому,  что  мо-
жешь встретить его во Франкфурте? Ты ведь не виделась с  ним  после  его
ухода из "Барлоу", так?
   - Так. Тем не менее я с удовольствием повидаюсь с ним, - солгала Кэс-
си. - Я знаю, дела у него вдут хорошо, так же, впрочем, как и у нас.  Во
всяком случае, после нашего разрыва я поняла, что незаменимых людей нет.
   - Денежная прибыль у вашего издательства повыше, - возразил Клайв.  -
Однако вы потеряли многих наиболее престижных авторов.
   - Временно. Как только они увидят, что мы успешно работаем и без  не-
го, кое-кто из них снова вернется в "Барлоу".
   - Майлз предложил мне работать на него, - признался Клайв. - Но я по-
думал, что это может привести к столкновению интересов, и отклонил пред-
ложение.
   - К тому же я уверена, что мы куда больше тратим на рекламу,  -  сухо
сказала Кэсси.
   Клайв понял намек и покраснел.
   - Я вовсе не имел в виду, что руководствуюсь исключительно  альтруис-
тическими соображениями.
   Во Франкфурт Кэсси поехала в сопровождении Клайва и нескольких  заве-
дующих отделами издательства. Суматоха, царившая в отеле, напомнила  со-
вещание в Сан-Диего. Мысль о том, что она увидит Майлза, не покидала  ее
ни на минуту, и вызванное этим нервное напряжение было столь велико, что
Кэсси боялась, как бы кто не заметил ее состояния. Хотя  в  случае  чего
можно сослаться на то, что она впервые  представляет  здесь  свое  изда-
тельство и потому очень волнуется.
   Желая выглядеть наилучшим образом и в то же время по-деловому,  Кэсси
привезла с собой платья и костюмы  на  каждый  день,  не  говоря  уже  о
сверхпростых и сверхэлегантных вечерних туалетах. Пусть Майлз  и  разбил
ей сердце, но она сделает все, чтобы он этого не заметил.
   Как нарочно, его стенд находился рядом со стендом "Барлоу",  и,  нес-
мотря на то что он был значительно меньше, интерес к нему оказался очень
велик, особенно со стороны покупателей из Восточной Европы, которые  хо-
рошо знали Майлза по издательским семинарам.
   Когда Кэсси впервые увидела его, сердце у нее  вдруг  учащенно  заби-
лось, в груди защемило. Он был по-прежнему красив, правда, несколько по-
худел, и темные круги под глазами говорили об усталости. Результат слиш-
ком напряженных дней и ночей, ехидно усмехнулась она про себя в надежде,
что это уменьшит его привлекательность. Но вопреки ее ожиданиям в  тепе-
решнем Майлзе появилось что-то новое, еще более притягательное для нее.
   - Привет, Кэсси, - сказал он с учтивостью незнакомца. -  Как  пожива-
ешь?
   - Прекрасно. - От волнения ее голос сел, и Кэсси вынуждена была  про-
кашляться.
   - У тебя для этого есть все основания. - Он кивнул на полки,  застав-
ленные  экземплярами  книги  Эйприл.  -  Ты  оказалась  права.  Читатели
действительно готовы все простить и  забыть.  Я  слышал,  цифры  заказов
просто умопомрачительны.
   - Важны не заказы, а количество проданных книг.
   - При вашей рекламе тебе, я думаю, волноваться не о чем.
   - Послушать тебя, так это чуть ли не предосудительно, - съязвила она.
- А книга действительно хорошая и заслуживает рекламы.
   - Наверняка! В ней много секса, что и сделает ее бестселлером, -  от-
рубил Майлз. - Не обманывай себя, Кэсси. Ты не убедишь меня,  что  "Бар-
лоу" стоит связываться с такого рода литературой. - Он  посмотрел  ей  в
глаза. - Я слышал, ты встречаешься с Клайвом. Не могу понять, почему  не
с Питером Мэйсоном; или теперь, когда все знают, что ты босс, это не до-
ставляет тебе никакого удовольствия?
   - Питер женат, - мило улыбнулась Кэсси.
   - Ах да! - притворно удивился он. - Ты же у нас  высокоморальная  де-
вушка.
   - Прежде чем судить других, не лучше ли навести порядок в собственном
доме? - вспыхнула Кэсси.
   - Что ты хочешь этим сказать?
   Она тотчас же пожалела о том, что загнала себя в ловушку, но  тем  не
менее попыталась выпутаться:
   - Я имею в виду тебя и Сару. Ее машина стояла  у  твоего  дома  в  ту
ночь, когда я прилетела из Нью-Йорка после встречи с Шеймусом О'Мара.
   - И, прикинув, что это может означать, ты в результате попала пальцем
в небо! - К ее удивлению, он вовсе не рассердился. Ситуация явно  забав-
ляла его. - Я знаю, ты склонна думать обо мне очень плохо, но, к  твоему
сведению, на машине Сары приезжал Дэвид, а когда уходил, то не  смог  ее
завести. Тогда он решил прислать за ней на следующее утро шофера и уехал
домой на такси. - Майлз насмешливо посмотрел на нее.  -  Надеюсь,  я  не
слишком тебя разочаровал?
   - Напротив, мне приятно это услышать, -  приторным  голосом  ответила
Кэсси. - Ты, оказывается, вовсе не такой негодяй, как я думала!
   Вспыхнувший в его серебристо-серых  глазах  огонь  предупреждал,  что
Майлз теряет самообладание, и Кэсси приготовилась к взрыву. Однако Майлз
опять повел себя совершенно неожиданно.
   - Означает ли это, что мы можем быть дружелюбными врагами, а не прос-
то врагами? - учтиво поинтересовался он. - Эти несколько дней нам  неиз-
бежно придется сталкиваться, поэтому хорошо бы не опасаться, что в  один
прекрасный момент получишь ледяной душ, который не  имеет  ни  малейшего
отношения к кондиционированию воздуха!
   Ну что ж, какая-никакая, а все же оливковая ветвь мира. Кэсси  заста-
вила себя проглотить обиду и принять его предложение. Во всяком  случае,
так будет спокойнее, тем более что их стенды рядом.
   - Привет, Майлз. Рад тебя видеть! - К ним подошел Клайв. - Если ты не
занят, может, поужинаешь сегодня вечером с нами?
   От досады Кэсси готова была убить его. Неужели он не понимает, что им
с Майлзом меньше всего хотелось бы именно этого?  Но,  к  ее  удивлению,
Майлз согласно кивнул.
   - Хорошая мысль. В котором часу?
   - Договоритесь с Кэсси. Я спешу до закрытия пробежаться по магазинам.
   - Встретимся в ресторане в половине девятого, -  сказала  она,  когда
Клайв отошел. - Прихвати с собой кого-нибудь, если хочешь.
   - Если ты намекаешь на женщину, то я здесь один.
   Черт бы его побрал, он читает в ее мыслях как в открытой книге, а вот
о ней этого не скажешь!
   - Только не говори мне, что тебе нравится быть  монахом,  -  съязвила
она.
   - Мне нравится любить.
   Ее будто ножом ударили.
   - Значит, скоро тебя можно будет поздравить?
   - Нет.
   - Иными словами, не суй свой нос куда не надо, - усмехнулась она. - С
нетерпением буду ждать объявления в газетах.
   Как и было условленно, ужинали они в отеле. Кэсси, затянутая в вечер-
нее платье из черного крепа, выглядела ослепительной красавицей,  и  все
присутствующие  мужчины  глаз  не  сводили  с  ее   прекрасной   фигуры.
Единственным исключением, увы, был Майлз, который, коротко, с непроница-
емым видом поздоровавшись, почти весь вечер говорил с Клайвом. Однако он
не остался равнодушен к ее чарам, и она это заметила - заметила, как его
пальцы невольно сжимались всякий раз, когда она ненароком  касалась  его
руки, как трепетали его губы, когда она откидывалась на спинку  стула  и
приглаживала волосы жестом, приковывавшим взгляды окружающих к очертани-
ям ее полной груди.
   Непосредственно к ней он обратился только за кофе:
   - А здесь недурно кормят, ты не находишь? Конечно, не так, как в  "Ле
Гаврош", но раки и шафрановый соус просто выше похвал. Что же  до  суфле
из малины... - С веселыми искорками в  глазах  Майлз  поцеловал  кончики
пальцев. - Ты согласна со мной, а, Кэсси?
   - Вполне. Какая жалость, что у них не принято продавать всю эту  рос-
кошь клиентам на дом!
   - Думаю, при желании можно их уговорить.
   Кэсси невольно потупилась. Он либо догадался о ее уловке, либо  успел
с тех пор побывать в "Ле Гаврош" и видел эти блюда в меню.
   Клайв недоуменно смотрел на них, понимая, что оба намекают на что-то,
ему неизвестное. Кэсси вовсе не собиралась просвещать его на этот  счет,
да и Майлз, видимо, тоже, поскольку он внезапно заговорил о другом.
   - Как твой новый "БМВ"? - спросил он Клайва.
   Затем последовал долгий разговор о достоинствах и недостатках дорогих
иностранных машин. Кэсси слушала вполуха, ее внимание было направлено  в
основном на Майлза - почему, почему они здесь не вдвоем! Ей так страстно
этого хотелось, что она вдруг осознала: ее любовь не уменьшилась  ни  на
йоту и надежды, что она забудет его и начнет все  сначала,  с  кемнибудь
другим, смехотворно малы. При мысли об этом у Кэсси перехватило дыхание,
и она резко поднялась.
   - Простите, что прерываю ваш увлекательный разговор о машинах, но  я,
пожалуй, пойду спать. Ужасно разболелась голова.
   - Может быть, принести таблетки? - мгновенно откликнулся Майлз.
   - Спасибо, не надо. У меня наверху есть свои.
   У себя в номере Кэсси разделась, но в постель не легла, зная, что все
равно не заснет. Из коридора доносились  голоса,  стук  открывающихся  и
закрывающихся дверей. Возвратившись в мыслях к тем месяцам, которые  она
провела с Майлзом, Кэсси спрашивала себя, не  могло  ли  все  обернуться
иначе, если бы она рассказала ему правду о себе, не дожидаясь, когда  он
выяснит все сам. Впрочем, думать об этом нет смысла.  Ну  действительно,
что толку мучить себя бесконечными "если бы да кабы"?  Что  сделано,  то
сделано, время вспять не повернешь.
   В конце концов она встала, сняла халат.  Из  коридора  не  доносилось
больше ни звука. Она уже собиралась юркнуть в постель, когда в дверь ти-
хонько постучали.
   - Кто там? - спросила она.
   - Это я... Майлз.
   Кэсси застыла от изумления.
   - В чем дело? Что тебе нужно?
   - Хочу убедиться, что с тобой все в порядке.
   - А что со мной может случиться? - спросила она, забыв о своей мнимой
головной боли, но тотчас спохватилась: - А-а, голова... Я приняла  аспи-
рин и теперь чувствую себя нормально, благодарю.
   - Тогда, может быть, ты позволишь мне войти? Я хотел бы поговорить  с
тобой.
   - Сейчас два часа ночи!
   - Это очень важно. Прошу тебя, Кэсси.
   В его голосе слышалась такая тревога и настойчивость,  что  Кэсси  не
смогла отказать. Набросив халат, она впустила его  и  быстро  посторони-
лась, давая ему возможность закрыть за собой дверь.
   Майлз был все в том же вечернем костюме и сверкающей безупречной  бе-
лизной рубашке, что и за ужином, только верхняя пуговица оказалась расс-
тегнутой, а галстук съехал набок. Он был бледен и  учащенно  дышал,  как
после марафона. Никогда еще он не выглядел столь притягательным, и Кэсси
остро почувствовала свою незащищенность и уязвимость.
   - Надеюсь, из коридора никто не подглядывает, - сказала она,  прячась
под защиту иронии. - Вряд ли столь поздний час можно  счесть  подходящим
для делового визита.
   - Не делового, а личного.
   Он шагнул к ней и резко остановился, заметив тревогу в  ее  расширив-
шихся глазах. Кэсси не то чтобы испугалась. Она брала уроки  самообороны
и в случае чего могла без особых усилий обезвредить его.  Но  где  найти
защиту от собственного непослушного сердца, гулко стучащего в груди?
   - Нельзя ли подождать с этим до утра? - спросила она.
   - К тому времени я совсем дойду до ручки. И так-то уже ни на  что  не
гожусь. - Майлз нервно провел рукой по лицу, что было совершенно на него
не похоже. - Я пришел, чтобы... - Он откашлялся. - Я пришел просить тебя
выйти за меня замуж.
   Онемев от изумления, Кэсси во все глаза смотрела на него.
   - Я прекрасно понимаю, что для тебя это своего рода шок, -  с  трудом
выговорил он, - но ради всего святого, скажи хоть что-нибудь!
   - Уходи! Этого достаточно?
   - Меня это не удивляет, скажем так. При одном воспоминании о том, как
я вел себя в ту ночь, я готов перерезать себе горло.
   - Ну и перережь, Майлз. Я буду только рада.
   Его и без того уже бледное лицо стало белым как мел.
   - Я знаю, ты оскорблена и злишься, но прошу, выслушай меня по крайней
мере. Я люблю тебя, Кэсси, и хочу всю жизнь доказывать, как  сильна  моя
любовь.
   Кэсси мечтала о такой минуте, молилась, чтобы она стала  реальностью.
Но теперь, когда это свершилось, не могла поверить его признаниям.
   - У тебя весьма странное чувство юмора, Майлз, и мне не нравится твоя
шутка. Если ты хочешь, чтобы я легла с тобой в  постель,  почему  бы  не
сказать об этом прямо? Нет никакой нужды каждый раз предлагать мне  руку
и сердце!
   - По-твоему, мне нужно только это? Лечь с тобой в  постель?  Я  люблю
тебя. Люблю!
   Она ждала, не шевелясь, не смея дышать, ждала, что вот сейчас  встре-
пенется, и оживет, и почувствует восторженную радость оттого, что  может
разделить свою жизнь с Майлзом.
   Увы, она не чувствовала ничего. Ни малейшего движения души.
   - Пожалуйста, Кэсси, - умоляюще сказал Майлз. - Не разрушай наши жиз-
ни из-за моего проступка. Я бы все отдал, чтобы этого не было, но  прош-
лого не исправить. Мы можем лишь надеяться на будущее, и я  прошу  тебя,
не отказывай мне!
   Ах, как бы ей этого хотелось. Но, к сожалению, он просит  невозможно-
го. До этой минуты она и не предполагала, насколько  это  невозможно.  И
вообще, она никогда не думала, что все произойдет именно так. Ей рисова-
лась совершенно иная картина: однажды Майлз придет и скажет,  что  любит
ее и сожалеет о том, что натворил. Только эта мысль и поддерживала ее  в
минувшие долгие и горькие месяцы. И вот он сказал эти самые  слова  -  а
она его отвергла!
   Отвергла, потому что он лгал. Однажды он уже проделал это с необыкно-
венной легкостью, и вот опять. Кэсси не сомневалась в его желании  физи-
чески обладать ею - достаточно было видеть, как он вел себя  за  ужином.
Но предложение выйти за него замуж - совсем  другое  дело.  Может  быть,
причини в том, что успехи его издательства отнюдь не столь  хороши,  как
все думают? У него работали по контракту несколько весьма известных  ав-
торов, но только Шеймус О'Мара мог похвастать по-настоящему большим  чи-
тательским спросом, и Майлзу еще предстояло сколотить группу  писателей,
поставляющих беспроигрышную литературу на средний вкус, - иначе его ком-
пания не обеспечит себе необходимого постоянного дохода. Самый простой и
быстрый способ достичь этого - слияние с "Барлоу", пусть даже ценой  же-
нитьбы на владелице!
   Кэсси едва не швырнула ему в лицо эти слова, но вовремя остановилась.
Куца лучше будет изобразить полное равнодушие.
   - Ты опоздал, Майлз. Я теперь с Клайвом.
   - Не смеши меня! - воскликнул он.
   - Трудно поверить, да? - усмехнулась Кэсси, сама  удивляясь  легкости
своего тона. - Но это правда. Ты измучил меня, а Клайв помог  мне  исце-
литься. Останься я девушкой, возможно... - Увидев, как вздрогнул  Майлз,
она замолчала, радуясь, что причинила ему боль. - Но я не девушка,  бла-
годаря тебе, - продолжала она, - поэтому терять мне было нечего. Мы сош-
лись, и сложившаяся ситуация нас обоих устраивает.  Честно  говоря,  мне
казалось, я не смогу забыть тебя, но человек удивительное существо, спо-
собное легко сбрасывать ненужную кожу.
   - Да, - тихо сказал Майлз и, не говоря ни слова, вышел из комнаты.
   Когда дверь за ним захлопнулась, Кэсси рухнула в кресло, оцепенев  от
мучительной душевной боли. Больше Майлз не вернется, а если и  вернется,
ее ответ будет тот же. Такова жестокая правда. Может быть, она чрезмерно
неуступчива, может, это просто дикое упрямство - отрезала себе нос, что-
бы отомстить собственному лицу? Именно так сказала бы Гэйл, да и ее  ро-
дители тоже, если бы она поведала им всю историю. Но что бы они ни  ска-
зали, ее чувства не изменятся, а в конце концов именно они определяют ее
поступки.
   Кэсси закрыла глаза, представив себе долгий, трудный путь, который ей
предстоит пройти одной. Не всю жизнь - она слишком реалистично  смотрела
на вещи, чтобы думать так, - но весьма долгое время, чтобы  не  раз  по-
чувствовать сожаление.
   Но лучше жить с сожалением, чем связать себя с человеком, которому не
доверяешь.
 

______________________________

Финансовая Компания "Мой банкир" осуществляет управление активами. Очень выгодные (реальные, не заоблачные) проценты, официальное оформление договора, индивидуальный подход к клиенту. Партнерская программа. http://www.mybankir.com/

***
До завтра!
Ведущий - Романов Александр,
mailto:forex_raa@mail.ru
***
Адрес рассылки (порекомендуйте друзьям) http://subscribe.ru/catalog/rest.hobby.readtogether

Форум рассылки http://www.forum.mybankir.com

P.S.: Очень хотелось бы получить от Вас обратную связь - что бы хотелось почитать, предложения.


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу


В избранное