Социальные сети: больше плюсов или минусов?
2010-07-21 18:39 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пользуетесь ли вы лично социальными сетями? Чего они больше привнесли в нашу жизнь, хорошего или плохого? Будут ли социальные сети продолжать расти столь же стремительно, и как они будут меняться дальше?
Чад не будет арестовывать прибывшего в страну лидера Судана
2010-07-22 07:13 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Чада, формально являющегося членом Международного уголовного суда, заявили, что не собираются арестовывать прибывшего в страну с визитом президента Судана Омара Башира. Суданского лидера обвиняют в геноциде и военных преступлениях.
У Михаила Плетнева отобрали таиландскую визу
2010-07-22 09:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Власти Таиланда аннулировали долгосрочную визу российского дирижера Михаила Плетнева, заявили представители иммиграционной службы страны.
Россия и США спорят из-за ареста российского летчика
2010-07-22 10:03 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
МИД России обвиняет США в похищении российского гражданина в Либерии, в то время как Вашингтон настаивает, что все было в рамках закона.
Электронная книга против обычной
2010-07-22 10:27 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В США продажи электронных книг впервые превысили продажи книг обычных. О будущем традиционного книгопечатания - разговор с культурологом Соломоном Волковым.
Сутягин намерен вернуться в Россию
2010-07-22 10:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Российский ученый Игорь Сутягин, находящийся в Британии после того, как его и еще трех заключенных обменяли на участников шпионского скандала в США, заявил, что намерен вернуться домой.
Спорт по утрам: четверг
2010-07-22 11:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Американский гольфист Тайгер Вудс сохранил за собой место на вершине списка самых богатых спортсменов мира, согласно ежегодному рейтингу журнала Sports Illustrated.
Международный суд вынесет решение о независимости Косова
2010-07-22 11:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Несмотря на то, что решение суда не будет иметь прямых юридических последствий, постановление станет важным дипломатическим фактором для развития отношений как на Балканах, так и во многих других регионах.
Непальцы убирают мусор на Эвересте
2010-07-22 11:45 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
На высоте более 8 тысяч метров развернулась беспрецедентная операция по очистке горы Эверест от огромного количества мусора, оставленного альпинистами.
Табак подорожает. Станут ли меньше курить?
2010-07-22 11:59 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
С 2011 года акцизы на табачные изделия в России будут расти на 30-40% ежегодно. Поможет ли удорожание сигарет сократить число курильщиков? Дискуссия об этом в программе "Утро на Би-би-си".
Россияне возвращаются на Кубу
2010-07-22 12:08 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В последние годы на Кубу отправляется все больше российских туристов – только за последний год их количество выросло на 10 тысяч и составило 45 тысяч человек.
Пхеньян разгневан военными играми США и Южной Кореи
2010-07-22 13:10 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
По мнению Северной Кореи, совместные военные учения США и Южной Кореи представляют большую угрозу для региона.
Жара костей не ломит?
2010-07-22 14:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Как изменила жара ваш образ жизни? Достаточно ли делают власти вашего города и ваш работодатель для того, чтобы защитить вас от жары? Какие методы борьбы с жарой предложили бы им вы? Если верить прогнозам некоторых метеорологов, такая жаркая летняя погода
Экспертиза: Трифонову нельзя было содержать в СИЗО
2010-07-22 14:24 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Скончавшаяся в московском следственном изоляторе Вера Трифонова не должна была содержаться под стражей по состоянию здоровья, заявил ее адвокат, ссылаясь на результаты комплексной судебно-медицинской экспертизы.
Китай: спасение из нефтяного озера
2010-07-22 14:37 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В городе Далянь на северо-востоке Китая во время ликвидации последствий аварии на нефтепроводе одного из пожарных пришлось вызволять из нефтяного озера.
Обнаружен деревянный двойник Стоунхенджа
2010-07-22 14:40 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
При помощи современных технологий британские археологи обнаружили новое сооружение, расположенное около Стоунхенджа, знаменитого каменного памятника эпохи Неолита.
Гималаи: по следам забытой религии
2010-07-22 15:05 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Накануне произошло ЧП. Наш конюх выпил местной самогонки и был мертвецки пьян. Его пытались разбудить, но безрезультатно...
Британия обсуждает оговорки премьера и вице-премьера
2010-07-22 15:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Британские СМИ обрушились с критикой на премьер-министра страны Дэвида Кэмерона, назвавшего Великобританию "младшим партнером" США в битве с нацистской Германией в 1940 году - когда Соединенные Штаты еще даже не вступили в войну.
Вот и поговорили...
2010-07-22 15:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Мне не придет в голову поинтересоваться у них, как они оценивают шансы Медведева на второй срок, что они думают об отношениях России и Грузии, и выйдет ли, по их мнению, Ходорковский когда-нибудь на свободу...
Защитников Химкинского леса задержали у Белого дома
2010-07-22 15:25 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Активисты движений "В защиту Химкинского леса" и "Левый фронт" были задержаны у здания российского правительства во время акции, призванной привлечь внимание кабинета министров к проблеме вырубки леса.
Бернанке: экономику США ждут неопределенные времена
2010-07-22 15:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава Федеральной резервной системы США Роберт Бернанке считает, что ситуация в экономике страны "непривычно неопределенная". По его словам, ФРС готова принять дополнительные меры для поддержания экономики.
Россию могут снова не пустить в ВТО
2010-07-22 15:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Высокопоставленная сотрудница администрации Обамы заявила на слушаниях в конгрессе, что для этого Москва должна лучше бороться с интеллектуальным пиратством.
Live_Report: криминалисты делятся сокровенным с блогерами
2010-07-22 15:54 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Участник сообщества Live_Report с группой блогеров посетил Экспертно-криминалистический центр российского МВД. Фоторепортаж из лаборатории криминалистов.
Питт и Джоли выиграли иск о вторжении в их личную жизнь
2010-07-22 16:06 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Брэд Питт и Анжелина Джоли судились с газетой News of the World, опубликовавшей в январе историю о разводе суперзвезд, и в результате получили от издания компенсацию, размеры которой не раскрываются.
Сева о своей жизни в Петербурге
2010-07-22 16:46 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Сева Новгородцев показывает памятные ему места Санкт-Петербурга.
Сева о своей жизни в Лондоне
2010-07-22 16:47 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Накануне 70-летнего юбилея Сева Новгородцев показал памятные ему места британской столицы.
Чэпман "расстроена, что не может вернуться в Британию"
2010-07-22 17:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Анна Чэпман, одна из депортированных из США в Россию по следам "шпионского скандала", расстроена, что ее лишили британского гражданства, рассказал ее американский адвокат.
Немцы жалуются на 50-градусную жару в поездах ICE
2010-07-22 17:19 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Пассажиры высокоскоростных поездов междугороднего сообщения Германии завалили отдел по работе с клиентами жалобами на изнуряющую жару в перегретых вагонах.
Выгодно ли решение по Косову для России?
2010-07-22 18:32 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Международный суд ООН заявил, что независимость Косова от Сербии, провозглашенная в одностороннем порядке в 2008 году, не нарушает международного права. Какие последствия оно будет иметь для территорий, претендующих на независимость?
Медведев "закрутил гайки" милиционерам
2010-07-22 18:41 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Стать милиционером будет труднее. За неисполнение приказа сотрудник МВД теперь может угодить под суд, а за критику начальства - быть уволенным.
Косово: мир обсуждает решение, которое ничего не изменит
2010-07-22 19:04 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Решение Международного суда ООН о законности действий Косова, в одностороннем порядке провозгласившего независимость в 2008 году, не имеет юридических последствий, однако его с нетерпением ждали многие страны, в том числе Россия.
Международный суд ООН: отделение Косова было законным
2010-07-22 19:18 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Международный суд справедливости в Гааге решил, что отделение Косова от Сербии в 2008 году не нарушило международного права.
Взлет и падение социальных сетей
2010-07-22 19:23 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Популярная социальная сеть Facebook объявил о пересечении рубежа в 500 миллионов активных пользователей - всего лишь через шесть лет после начала своей деятельности.
Юбилей Севы Новгородцева
2010-07-22 19:44 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
9 июля 2010 года легендарному радиоведущему Би-би-си Севе Новгородцеву исполнилось 70 лет.
СКП предлагает кастрировать педофилов, как в Польше
2010-07-22 20:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Глава следственного комитета при прокуратуре России Александр Бастрыкин предложил подвергать педофилов химической кастрации "по опыту европейских стран".
Архиепископ Десмонд Туту решил уйти на покой
2010-07-22 20:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Архиепископ Десмонд Туту, лауреат Нобелевской премии мира и один из самых известных уроженцев ЮАР, объявил о своем решении прекратить общественную деятельность.
Таджикский хлопок попал в США в черный список
2010-07-22 21:07 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
США внесли в черный список изделия из таджикского хлопка из-за использования на хлопковых плантациях принудительного детского труда.
Российские чиновники будут жить по кодексу этики
2010-07-22 21:36 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Совет при президенте России одобрил проект кодекса этики для государственных служащих. Окончательно документ должен быть принят осенью.
Небоскребу в Петербурге ЮНЕСКО не помеха?
2010-07-23 00:43 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Компания "Газпром-нефть" не отказалась от планов возведения на берегу Невы 403-метрового небоскреба. Даже несмотря на позицию Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО, эксперты которого утверждают, что башня существенно исказит панораму исторического центра го
Венесуэла разрывает отношения с Колумбией
2010-07-23 02:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Каракас кардинально пересматривает отношения с Колумбией, представители которой утверждают, что венесуэльский президент Уго Чавес укрывает на территории своей страны боевиков.
Место аварии в Мексиканском заливе может накрыть шторм
2010-07-23 02:50 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Рабочие нефтяной компании BP прекратили бурение отводной скважины в Мексиканском заливе и готовятся к эвакуации с места аварии, к которому приближается тропический антициклон.
Прибыль Nokia сократилась на 40%
2010-07-23 03:16 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Во втором квартале нынешнего финансового года прибыль финской компании Nokia сократилась на 40% по сравнению с тем же периодом 2009-го.
Лидера националистов не пустили в Букингемский дворец
2010-07-23 04:11 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Нику Гриффину, лидеру Британской национальной партии, отказано в посещении чаепития в саду Букингемского дворца по причине того, что он "слишком откровенно" использовал свое приглашение в политических целях.
Экологов волнует безопасность наземного участка Nord Stream
2010-07-23 05:26 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Организаторы проекта "Северный поток" предприняли немалые усилия, чтобы убедить экологов в безопасности его подводного участка. Несколько иная ситуация с наземным трубопроводом "Грязовец - Выборг" протяженностью 917 км.
Памятные даты новой Грузии
2010-07-23 05:33 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
Постановлением парламента в Грузии будут отмечать День советской оккупации и День памяти жертв тоталитарного режима
В Британии появилась халяльная косметика
2010-07-23 08:15 BBC Russian <russian@bbc.co.uk>
В Великобритании поступила в продажу специальная косметика для мусульманок: тушь, пудра и помада, не содержащие спирта и продуктов животного происхождения.