Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Продвинутый English

  Все выпуски  

Продвинутый English #59


Информационный Канал Subscribe.Ru

A warm welcome to all subscribers! Здравствуйте, уважаемые подписчики!
Выпуск #59
--- ПРОДВИНУТЫЙ ENGLISH --- 17.03.03
Электронный журнал для тех, кто любит English и хочет знать о нем больше

News

Theory

Practice

Contest

Correspondence

WHAT'S NEW...         up to contents
For who to read, what to know and where to go in the world of English, visit us at www.RuEnglish.com

Уважаемые подписчики! Стараясь помочь вам в нелегком деле изучения / познания языка, я удваиваю периодичность выхода рассылки. Теперь вы будете получать ее 2 раза в неделю, но один из выпусков будет содержать в себе только теоретическую информацию, а также ваши ответы и вопросы. Итак, ждите выпусков рассылки по понедельникам и четвергам и резервируйте немного времени на изучение языка в это время.

Автор рассылки с удовольствием опубликует интересные материалы, присланные подписчиками. Все замечания, пожелания, здоровая критика, указание на неточности и т.д. приветствуются.

  • Рассылка переведена в категорию "Зoлотыe рассылки" на Subscribe.ru
  • Изменена структура рассылки
  • На нашем новом сайте описаны суть проекта RuEnglish и условия участия в нем
  • На момент выхода этого номера журнала, аудитория его подписчиков составляла более 13400 человек. Если вы находите полезным, то что мы для вас делаем, порекомендуйте журнал своим друзьям и знакомым. Подписаться можно на сайте проекта RuEnglish
  • Немного рекламы, если позволите, конечно. Однако, такая реклама, уверен, вас заинтересует - я и сам не раз обращался... Очень даже квалифицированные и подробные ответы, с указанием конкретных нормативно-правовых актов. Представляю вашему вниманию рассылку, посвященную рассмотрению и анализу широкого круга правовых вопросов в области защиты прав человека. Подписавшись на рассылку, вы узнаете о том, как защитить свои права при решении вопросов о призыве в Вооруженные Силы РФ и на сборы, воинском учете, выезде за рубеж военнообязанного, обучении по программам подготовки офицеров запаса и получении начальных знаний в области обороны в школе, преследовании при уклонении от призыва и том, какую роль в этом играют военкомат, прокуратура, органы внутренних дел, медицинском освидетельствовании и многом другом. Не менее подробно в рассылке рассматриваются вопросы о защите прав при обучении в учебных заведениях, получении платных образовательных услуг, льготах лицам, совмещающим работу с обучением. Одной из важнейших проблем автор считает защиту прав и интересов граждан при получении медицинских услуг в рамках системы обязательного медицинского страхования, платных медицинских услуг, при медицинских вмешательствах без согласия граждан и др. Вы сможете задать вопрос, прочитать ответы на наиболее часто задаваемые вопросы, авторские материалы, ознакомиться с важнейшими нормативными правовыми актами, публикуемыми в специальном разделе на сайте: www.visiter.ru/pravo
    www.subscribe.ru/catalog/law.law
    - здесь можно подписаться на рассылку.
WHAT THEORY SAYS...         up to contents
How to use it

to be gone, to have gone
Если нужно сказать, что что-либо или кто-либо исчез, пропал, можно употребить конструкцию 'be + gone'. Если речь идет не просто об исчезновении, а о самом движении (например, его направлении или конечном пункте), используется 'have + gone'.
When I came back my car was gone
когда я вернулся, машины не было
Is the butter all gone?
масло кончилось?
Nobody knows where Jane has gone
никто не знает, куда ушла Джейн
Where have all the flowers gone?
куда делись все цветы?

to be about (to do smth)

'Be about to + инфинитив' означает "собираться". Выражение be about нельзя использовать с герундием: нельзя сказать, например, 'I was about leaving when the telephone rang'. В американском варианте отрицательная форма "not about to" может означать нежелание сделать что-либо.
Don't go out now - we're about to have lunch
не уходите - мы сейчас будем завтракать
I was about to leave when the telephone rang
я уже выходил, когда зазвонил телефон
I'm not about to pay 50 dollars for a dress like that
я не собираюсь платить 50 долларов за такое платье - амер.

Keep it in mind

Proverbs and sayings

The crow thinks its own bird fairest - каждый кулик свое болото хвалит (букв.: ворона думает, что она самая лучшая птица)

As black as a crow - чернее ночи, черный как ночь (букв.: такой же черный, как ворон)
Mind it changes meaning

Phrasal verb        sent in by Alexandre Etsaev

to come up - подниматься, вставать, возникать*
to come up for discussion - стать предметом обсуждения

If we go this way even more questions will come up.

* означает, что это не единственное значение приводимого словосочетания

to take up
1) укорачивать, убирать (юбку),
The skirt was too long so she decided to take it up.
2)поднимать наверх
The lift took us up.
3) принимать (предложение, вызов, пари),
We decided to take up her offer of accommodation.
4) следовать за кем-либо
To take up the lead.
5) отнимать (время)
Organizing the meetings was taking up too much of my time
6) занимать (место)
The bed took up half the room.
7) обсуждать (вопрос)
I'll have to take up the question of overtime with head office.
8) начать заниматься чем-либо (фотографией, спортом)
I took up water-skiing during a seaside holiday.

Idioms          sent in by John Mccolley

What▓s eating you?

What▓s eating him today? He▓s in a really bad mood.

Get something off my chest

I have to get something off my chest. It▓s been bothering me for a long time.

keep something bottled up (inside) (opposite to previous):

It▓s not healthy to keep all those feelings thoughts bottled up inside. You can get sick.

(not) have the guts (to)
She▓s a coward. She doesn't have the guts to dive off that cliff.

WHAT PRACTICE ADDS...       up to contents
This might attract your attention at reading

The recently acquired acquaintances

He was going to gratify his curiosity

That it was because - as the facts were related - the whole thing was┘

He killed him in the heat of rage. ( в порыве гнева)

Good writing

Comma (,)

Use commas to separate items in a series.
Example: Our itinerary included Rome, London, and Madrid.

Use a comma before and, but, or, nor, for, so, and yet, when they join independent clauses (unless the clauses are short).
Example: The story gets off to a slow start, but it gets exciting toward the end.

Use commas to set off nonessential clauses and phrases.
Example: My father, who started this company, really knows his stuff.

Use a comma after introductory elements.
Examples: Well, how do you do?
Before you leave, turn off the lights.

Use commas to set off an expression that interrupts a sentence.
Examples: The article in The Herald, our local paper, is about writing skills. Cabs in New York, I'm certain, obey the speed limit.

Use a comma in certain conventional situations (to separate items in dates and addresses, after the salutation and closing of a letter, and after a name followed by a title).
Examples: January 1, 1992
New York, NY
Dear Shirley,
Cordially,
Albert Schweitzer, Ph.D.
Don't use unnecessary commas. Use them sparingly and only to clarify issues. Commas in the wrong places can be confusing.

Quote of the week

Failure is not the only punishment for laziness: there is also the success of others. JULES RENARD, Journal, 1898

Of interest...

COMEBACKS TO USE WHEN ATTACKED By Terry Paulson, PhD, CSP, CPAE

"Would you like to nail me to the wall now or later?"
"If I died, would that make you happy?"

"Have you talked to my mother (husband, wife etc.)? She feels the same way about me."

"I hope you're not asking me for information. If I knew anything, I wouldn't be here."

"Does this mean you don't think I'm perfect?"

"I didn't do it, and I'll never do it again."

"You're right. Shall I bend over now?"

"Is there anything else you don't like? I feel like I'm on a roll here."

"You don't like what I've done so far, and you're hoping the rest of my day will be at least as good."

"How did I destroy your morning."

"That mistake is so glaring, I can't believe I didn't see it. It's like missing a sumo wrestler at an anorexia clinic."

"I only accept complaints and criticisms. What you have here is a beef."

WHAT'S THE QUESTION THEN...        up to contents
Previous Enigma

Завершен четвертый тур конкурса. Правильный ответ:

Этот стишок - мнемоническое правило для запоминания первых 31 цифр числа пи. Количество букв в очередном слове - это очередная цифра. Т.о. получается: 3.14159 265358 979 32384 626433 83279 .... (из письма Александра Сортова).
Победителями этого тура стали:

Maria Gryzlova
Ачкасов И.И.
Jedi
Alexander Sortov

Каждый из них заработал по 2 балла. Лидеры после четвертого тура:

Maria Gryzlova
6
Наталья (fols1706@...)
6
Alexander Sortov
8

New Puzzle

В 5 туре вам предстоит вспомнить и подставить два противоположных по смыслу слова, но так чтобы значение двух получившихся словосочетаний полностью совпадало. Другими словами, вам необходимо все знаки вопроса заменить словами.
________?______CHANCE

                                                          = ________?________

________?______CHANCE

Слова довольно простые. Цена вопроса - 2 балла. Oтвет присылать сюда

WHAT IS STILL UNCLEAR...      up to contents
QUESTIONS <=back to CORRESPONDENCE

59-1 Ещё раз спасибо за помощь в обучении английскому! Подскажите, выражения "such as" и "like as" взаимозаменяемые или нет? В каких случаях они употребляются? К примеру, что употребить в переводе предложения: "У нас в школе такие предметы - биология, латынь..."? Алёна Oтветить на вопрос

59-2 Как правильно все-таки писать - Organization или Organisation, есть ли какое правило или нормы? Alex Oтветить на вопрос
ANSWERS <=back to CORRESPONDENCE

58-3 Break even point : точка производства, в которой расходы равны доходам, при определенных условиях (уровне производства) - точка безубыточности. Юлия

58-3 1. break even (stress on "even") to end a series of gains and losses having the same amount you started with; have expenses equal to profits; have equal gain and loss. The storekeeper made many sales, but his expenses were so high that he just broke even. If you gamble you are lucky when you break even. 2. break even избежать убытка, закончить без прибыли и убытка, не дать ни прибыли, ни убытка 3. break even становиться безубыточным, достигать уровня безубыточности We need to take $5,200 each performance just to break even. Нам надо зарабатывать по 25 тысяч долларов на каждом выступлении только для того, чтобы выйти в ноль. Теперь, я думаю, Вы и сами сможете перевести, но на всякий случай: to lower break even - здесь, по-видимому, имеется в виду желание компании увеличить объём чистой прибыли путём каких-либо реформ на предприятии, а выражение это используется образно. То есть буквально: "если мы проведём реформы, то сможем быстрее и эффективнее окупать все затраты, а следовательно, для того, чтобы начать получать чистую прибыль, нам нужно будет затрачивать меньше времени и средств." Ольга

58-3 Мне кажется, что в случае экономических текстов немного некорректно переводить одну фразу, так как ее значение может существенно измениться в зависимости от контекста: что за операции и т.п. В данном случае я бы перевела как "Требование снизить значения точек безубыточности путем изменения соотношений между операциями". XX

58-3 Стремление снизить уровень достижения самоокупаемости/рентабельности посредством реструктуризации деятельности. Ruslan

58-3 Желание понизить точки безубыточности посредством реструктуризации (реорганизации) деятельности. XX

58-1 Pull your name from a hat - эта строка описывает традицию дня Святого Валентина - когда берутся две шляпы и в них складываются листочки с именами всех гостей - отдельно мужские и женские. Далее народ начинает вытягивать эти бумажки, выбирая таким образом себе пару на вечер - Валентина или Валентину. Элтон Джон намекает этому самому таинственному герою песни:)) - мол, если что - я непременно вытащу бумажку именно с твоим, друг, именем! И сердца воссоединятся!!!:)) Нам про эту строчку еще в школе рассказывали. Xue

58-1 Я нашла в словаре перевод этого выражения - "в довершение всех моих несчастий" . Если хотите подробности, приобретите следующий словарь Longman - Dictionary of contemporary English X

58-1 В песне имеется в виду обычный жребий. Когда из шляпы тянут бумажку, и какое имя выпадет так и назовут ребенка. Я так думаю. Оля

58-1 Я достану звезду с неба, Вытащу твое имя из шляпы - имеется ввиду бумажка с именем, как при игре в фанты. Alex

58-2 You can find something useful here: http://www.bbc.co.uk/russian/ Lucy B.

58-2 @lex, I suggest you go to www.google.com (NOT www.google.com.ru) type in something like 'British search engines', and I guarantee you'll be able to find what you need. Another way is to use 'British school' as keywords. To my mind, google.com is the best search engine ever. At least it is the only one I use. Misha.

58-2 Ну во-первых, наши Yandex и Rambler - это не провайдеры (ISP - Internet Service Provider, компания предоставляющая услуги связи и подключения к Интернет), а Web-порталы, на которых помимо общеизвестных поисковых систем есть и Web-hosting и Free Mail и многое другое ... Что касается поисковиков по UK, то можно и не зацикливаться на региональных британский поисковых системах и поисковых каталогах. Вместо этого Вы можете воспользоваться такими всеобъемлющими гигантами, как Google, Lycos, MSN, Yahoo, Altavista, которые имеют свои региональные сайты в Британии, например www.google.co.uk или uk.yahoo.com. Помимо этого конечно же существуют и "родные" британские поисковики:
UK Index - fully searchable index using both free text and category combinations (www.ukindex.co.uk);
BritishInformation.com - directory of UK Web sites;
PepeSearch UK - offers commercial web listings, news, and shopping (www.pepesearch.co.uk);
Mirago - aimed specifically at UK businesses and families (www.mirago.co.uk);
Lifestyle.UK - annotated, categorised, UK sites (www.lifestyle.co.uk)
Полный список региональных британских поисковых систем можно найти например через директории Yahoo: Home > Regional > Countries > United Kingdom > Computers and Internet > Internet > World Wide Web > Searching the Web > Search Engines and Directories Alexey Perfilov

57-1 Надо просто поискать ответ в Интернет ... Наберите в любой поисковой системе ключевую фразу english irregular nouns и найдете кучу ссылок, подобных вот этой: http://www.esldesk.com/esl-quizzes/irregular-nouns/irregular-nouns.htm Alexey Perfilov

58-3 If you pull something out of the bag/hat, you do something unexpected which improves a bad situation. www.dictionary.cambridge.org - замечательные онлайн словари Irina Demyanets

COMMENTS <=back to CORRESPONDENCE

Спросил у англичан. Говорят у них то же самое. "laboring the point" (or question) часто используется в отношении человека, который слишком детально отвечает на /обсуждает вопрос, вдаваясь в ненужные в данной ситуации детали и тп.. В общем - смысл негативный. Игорь

Even at the end there's more we can learn. More than we can learn from your experience of this ezine, and more ways to add to your learning experience. So tell us what you think of this ezine.

Special thanks to Lyubov Abramova for proofreading
Надеeмся, вы нашли эту информацию полезной. Успехов вам!
(c) 2001-2003 Костенко Андрей Владимирович


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное