Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Немецкий шутя

  Все выпуски  

Немецкий шутя - 71


О методе чтения Ильи Франка

Мультиязыковой проект Ильи Франка
www.franklang.ru

Немецкий шутя. Выпуск 71


Здравствуйте, уважаемые подписчики!

Ein Schweizer liegt im Krankenhaus (один швейцарец лежит в больнице), alle möglichen Knochen gebrochen (все возможные кости сломаны: der Knochen; brechen - ломать). Sein Nachbar fragt ihn (его сосед спрашивает его): Wie haben Sie denn das gemacht (как же Вы это сделали = как так получилось)?
Schwizer: Jo, i bin
( = Ja, ich bin) Bärenjäger (дело в том, что: „да,“ я охотник на медведей: der Bär).
Nachbar: Und ...was ist passiert
(ну и, что случилось)?
Schwizer: I staand a einer klainen Höhle
( = ich stand an einer kleinen Höhle - я стоял у маленькой пещеры) und sagte (и сказал): Huchu Bärli (эй, мишка). Jo un ( = Ja, und) da kam ein kleiner Bär heraus (и тут вышел маленький медведь, медвежонок), den habe ich laufen lassen (его я отпустил: „дал, позволил убежать“)! Dann bin i zu aner (bin ich zu einer) mittelgroßen Höhle (потом я к средней /по размеру/ пещере /подошел/): Huchu Bärli, da kam a mittelgroßer Bär, aber immer noch zu klein (но все еще слишком маленький)! Dann bin i zu aner großen Höhle (к большой пещере): Huchu Bärli ...
Nachbar: ...und dann (а потом = и что же тогда произошло)?
Schwizer: Dann kam der Alpen-Express
(тут пришел, вышел альпийский экспресс) ...

 

Ein Schweizer liegt im Krankenhaus, alle möglichen Knochen gebrochen. Sein Nachbar fragt ihn: Wie haben Sie denn das gemacht?
Schwizer: Jo, i bin Bärenjäger.
Nachbar: Und ...was ist passiert?
Schwizer: I staand a einer klainen Höhle und sagte: Huchu Bärli. Jo un da kam ein kleiner Bär heraus, den habe ich laufen lassen! Dann bin i zu aner mittelgroßen Höhle: Huchu Bärli, da kam a mittelgroßer Bär, aber immer noch zu klein! Dann bin i zu aner großen Höhle: Huchu Bärli ...
Nachbar: ...und dann?
Schwizer: Dann kam der Alpen-Express ...

Was ist passiert?

 

И еще один анекдот:

Ein Schweizer Umfrageunternehmen (одно швейцарское предприятие, знаимающееся социологическими опросами: die Umfrage - опрос + das Unternehmen - предприятие; unternehmen - предпринимать) soll das Image der Nation erforschen (должно исследовать, ему было поручено исследовать имидж нации). Man befragt dazu drei Testpersonen (для этого опросили троих):
- Worán denken Sie (о чем Вы думаете), wenn Sie die Schwyzer ( = Schweizer) Nationálflagge sehen (когда Вы видите швейцарский национальный флаг)?
Der erste sagt
(первый говорит):

- An die Schwyzer Berge (о швейцарских горах: der Berg)!
- Ach so (ах так)! Jaa, seehr gut ischt des ( = sehr gut ist das - это очень хорошо)!
Die zweite Testperson antwortet
(второй опрошенный отвечает):

- An den Schwyzer Käse (о швейцарском сыре)!
- Aha! Jahaa - suuuper ( = super - отлично)!
Der dritte
(третий):

- Ans Ficken (о сексе)!
- Hää, wieso denn das (почему же это)?!
- Ich denke immer ans Ficken (я всегда думаю о сексе) ...

 

Ein Schweizer Umfrageunternehmen soll das Image der Nation erforschen. Man befragt dazu drei Testpersonen:
- Woran denken Sie, wenn Sie die Schwyzer Nationalflagge sehen?
Der erste sagt:

- An die Schwyzer Berge!
- Ach so! Jaa, seehr gut ischt des!
Die zweite Testperson antwortet:

- An den Schwyzer Käse!
- Aha! Jahaa - suuuper!
Der dritte:

- Ans Ficken!
- Hää, wieso denn das?!
- Ich denke immer ans Ficken ...

 

Woran denken Sie?

Ich denke immer daran.

 

Адаптировал Илья Франк.

До встречи через неделю!

Выпуск рассылки подготовили Илья Франк frank@franklang.ru и Светлана Каряева svetlana@franklang.ru.

 

Проекту «Франкланг» требуются переводчики и редакторы для подготовки английских книг по методу чтения Ильи Франка.

Подробную информацию можно получить здесь!

Дорогие друзья!

Присылайте ссылки на интересные интернет-ресурсы, которые могут быть полезны изучающим иностранные языки!

info@franklang.ru

 

Информация от Школы иностранных языков Ильи Франка

Открыт набор на новый учебный год в Школу иностранных языков Ильи Франка.
Языки: английский, немецкий, французский, итальянский, китайский, турецкий, арабский, персидский.
Все уровни.

Подробности на www.school.franklang.ru. Запись по телефону 660-86-59.

Информация от нашего интернет-магазина "Книгочей"

У нас появилось много новых немецких книг: "Немецкий язык с Эрихом Кестнером. Трое в снегу", "Немецкий язык с А.Селинко. Сегодня мой муж женится", аудиокниг, например: "Эрих Мария Ремарк. На западном фронте без перемен", "Герман Гессе. Степной волк"...

В интернет-магазине есть все книги, адаптированные по методу чтения Ильи Франка, вышедшие на данный момент времени в издательствах, а также большой ассортимент учебных пособий, словарей, аудиокниг - словом, всего, что связано с овладением иностранными языками.

Сделать заказ можно на сайте www.shop.franklang.ru

Наши рассылки

«Английский шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engjokes

«Немецкий шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.deutschwitz

«Немецкие стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.gedichtde

«Популярные французские песни»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.chansonfr

«Популярные песни на английском языке»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engsong

«Учим турецкий язык»   

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.turkche

 

Наши сайты

Мультиязыковой проект Ильи Франка

http://www.franklang.ru

Школа иностранных языков Ильи Франка

http://www.school.franklang.ru

Интернет-магазин «Книгочей» - CD и книги почтой

http://www.shop.franklang.ru

Проект «Другая книга» - библиотека избранных произведений зарубежной классики в русских переводах

http://www.books.franklang.ru

Проект «Русская Европа» - художественно-исторический проект: стихотворения, любопытные происшествия из жизни русских писателей и политиков и многое другое...

http://www.russianeurope.ru

Тютчев.ру - самая полная информация о Федоре Ивановиче Тютчеве. Стихотворения, биографии, статьи и книги о поэте, мемуары, письма, фотографии...

http://www.tyutchev.ru

 


Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский язык

В избранное