Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Изучаем немецкий язык с нуля!

  Все выпуски  

Изучаем немецкий язык с нуля!


Изучаем немецкий язык с нуля!
Урок №2-2-2-2!
Всем новопришедшим начинать обучение здесь - Изучение немецкого языка с нуля! - оф. сайт
Юмористический портал - Creative3D.ru - здесь смешно :)
       Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня всем по двойке :)
 


Урок 2. Занятие 2.

Das Telefongespräch

A. Auskunft, Platz 10.
S. Guten Tag! Ich brauche eine Nummer in Dresden.
A. Wie heißt der Teilnehmer?
S. Groß, Uwe, Kochstraße 9.
A. Die Nummer ist 56 07 85.
S. Guten Tag! Ich möchte Herrn Groß sprechen.
P. Verzeihung! Falsch verbunden.
B. (Hier) Becker.
S. Guten Tag, Herr Becker! Hier ist Smirnow. Kann ich Herrn Groß sprechen?
B. Einen Augenblick. Ich sehe nach, ob er im Hause ist. Herr Groß ist leider nicht da. Kann ich etwas ausrichten?
S. Nein, danke! Ich rufe noch einmal an. Auf Wiederhören!

Грамматические пояснения

  1. Придаточные предложения с относительными местоимениями wie, was, wo, wohin и другими выражают косвенный вопрос и употребляются часто после глаголов fragen, wissen и некоторых других. В немецком языке, как и в русском, эти относительные местоимения, в отличие от других союзов, соединяющих главное и придаточное предложения, являются одновременно членами придаточного предложения:
    Ich weiß nicht, wer das ist.
    Er hat mich gefragt, was Uwe geschrieben hat.
    Я не знаю, кто это.
    Он спросил меня, что написал Уве.
    Wissen Sie, wie es ihm geht?
    Wir wissen nicht, wann er kommt.
    Ich weiß, wie er heißt.
    Вы знаете, как он поживает?
    Мы не знаем, когда он приедет.
    Я знаю, как его зовут.

  2. Косвенный вопрос без вопросительного слова вводится союзом ob, который стоит в начале придаточного предложения. Соответствующее ему слово «ли» стоит обычно после глагола:
      Er hat mich gefragt, ob ich ihn abholen kann.
    Он спросил меня, могу ли я за ним заехать.

  3. Обратите внимание на разницу в употреблении союза daß и относительного местоимения was:
    Er sagt, daß er morgen abreist.
    Ich weiß nicht, was er gesagt hat.
    Он говорит, что он завтра уезжает.
    Я не знаю, что он говорил.
    Как вы видите, союз daß выполняет чисто соединительную функцию, а относительное местоимение was является членом придаточного предложения и употребляется в косвенном вопросе.

Придаточные дополнительные предложения
Ich weiß, daß er kommt. Я знаю, что он придет.
Ich weiß nicht, wer das ist.
was er will.
wann er zurückkommt.
wo er wohnt.
wie er arbeitet.
wohin er fährt.
ob er zu Hause ist.
Я не знаю, кто это.
что он хочет
когда он вернется.
где он живет.
как он работает.
куда он едет.
дома ли он.

       1. Вы хотите поговорить по телефону с каким-либо лицом. Задайте вопрос. Как бы вы ответили на месте собеседника?

  Продолжайте:
A. Kann ich Herrn Sindermeier sprechen?
B. Einen Augenblick! Ich sehe nach, ob er noch da ist.
Herr Straub, Herr Lehmann, der Arzt, die Lehrerin, die Krankenschwester, der Ingenieur, der Direktor.

       2. Вы хотели поговорить с господином Кляйном, но его нет на месте. Вас спрашивают, что ему передать. Ответьте на вопрос.

  Продолжайте:
A. Herr Klein ist nicht da. Kann ich etwas ausrichten?
B. Sagen Sie ihm bitte, daß ich angerufen habe.
Ich rufe noch einmal an, Ich rufe abends wieder an. Ich reise schon morgen ab. Herr Smirnow hat angerufen.

       3. Вас интересуют обстоятельства, связанные с определенным лицом. Задайте вопрос. Как бы вы ответили на месте собеседника?

  Продолжайте:
A. Wissen Sie, wann er heute zurückkommt!
B. Leider weiß ich nicht, wann er heute zurückkommt.
Wo ist er jetzt? Wie geht es unserem Freund? Was haben die Studenten geschrieben? Wohin ist er gegangen?

       4. Вы хотите попросить к телефону определенное лицо. Как бы вам ответили, если бы вы набрали неверный номер?

  Продолжайте:
A. Guten Tag! Ich möchte Herrn Dreichsler sprechen.
B. Verzeihung! (Sie sind) falsch verbunden.
Herr Brinkmann, Frau Michaelis, Frau Lenz, Herr Seifert, Herr Altenburg, Frau Silberberg, der Direktor.

       5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.

1. Ich brauche eine Nummer in Dresden. — Wie heißt der _______? 2. Ich sehe nach, _______ er im Hause ist. 3. Er ist nicht da. Kann ich etwas _______? 4. Nein, danke! _______! 5. Verzeihung! Falsch _______.

       6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.

A. Auskunft, Platz 10. A. _______.
S. _______! _______. S. Guten Tag! Ich brauche eine Nurmer in Dresden.
A. Wie heißt der Teilnehmer? A. _______?
S. _______. S. Groß, Uwe, Kochstraße 9.
A. Die Nummer ist 56 07 85. A. _______.
S. _______! _______. S. Guten Tag! Ich möchte Herrn Groß sprechen.
P. Verzeihung! Falsch verbunden. P. _______! _______.
B. (Hier) Becker. B. _______.
S. _______!
_______?
S. Guten Tag, Herr Becker! Kann ich Herrn Groß sprechen?
B. Einen Augenblick. Ich sehe nach, ob er im Hause ist. Herr Groß ist leider nicht da. Kann ich etwas ausrichten? B. _______. _______.
_______. _______?
S. _______! _______.
_______!
S. Nein, danke! Ich rufe noch einmal an. Auf Wiederhören!


ключ    

       7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог "Das Telefongespräch"


Проверьте себя!

Какие выражения вы употребите, если вам нужно:

  узнать номер телефона какого-либо лица
попросить кого-либо к телефону
передать кому-либо что-либо по телефону
сказать, что абонент ошибся номером

       


Ведущий рассылки -Creat!ve-. Ваши комментарии присылайте мне на мыло: creative13@mail.ru
Подпишите друга - работа вдвоём эффективнее в 2 раза! :)
Рассылки Subscribe.Ru
Изучаем немецкий язык с нуля!
Подписаться письмом

В избранное