[TIFLO] <Шутить тоже надо по-новому!>.
<Шутить тоже надо по-новому!>. Актер года Сергей Безруков - Новые Известия
....
- Ваши поклонники станут вас уважать еще больше, когда узнают, что вы
освоили еще один редкий жанр - тифлоперевод.
- Тифлоперевод - это вещь необходимая для людей слепых и слабовидящих. Они
ведь не видят сцены или экрана, зато хорошо слышат то, что говорят актеры и
тифлопереводчик. Его задача рассказывать о том, что происходит. При таком
переводе у незрячих слушателей в голове возникает как бы картина
происходящего,
создается впечатление, что они видят. В России есть только три фильма с
тифлопереводом. Один из них - моя <Реальная сказка>. А ведь очень многие
картины,
в том числе анимационные, можно было бы дополнить тифлопереводом, и тогда
они стали бы доступны незрячим детям и взрослым. Тифлоперевод - это не так
дорого,
а слепым людям такие фильмы стали бы большой поддержкой. Если бы только
продюсеры озадачились этим и закладывали в бюджет <тифлоозвучание>.
Полный текст статьи размещен по адресу
http://www.newizv.ru/culture/2012-12-28/175361-akter-goda-sergej-bezrukov.html
Выпуск листа на новом месте: 7239
количество подписчиков: 311
подписаться письмом:
culture.people.tifloresource-sub@subscribe.ru
Заказать правила рассылки по почте:
culture.people.tifloresource-rules@subscribe.ru
Доброго всем здоровья! Уважаемая Ирина Николаевна, тифло перевод это хорошо,
но удобства для инвалидов не должны создавать неудобства для здоровых людей!
Я представил себя на месте зрячего человека, и ничего, кроме раздрожения, у
меня бы такой перевод не вызвал. Другое дело, еслибы новые фильмы
озвучивались также как старые, советские, в которых и без перевода нам все
было понятно. С наилучшими пожеланиями, успехов!
Выпуск листа на новом месте: 7240
количество подписчиков: 311
подписаться письмом:
culture.people.tifloresource-sub@subscribe.ru
Заказать правила рассылки по почте:
culture.people.tifloresource-rules@subscribe.ru