Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Lyrics по-русски: переводы песен

  Все выпуски  

Lyrics по-русски: переводы песен


Информационный Канал Subscribe.Ru

«Lyrics по-русски» Архив № 81
  Zдравствуйте, уважаемые подписчики!

  Pока Михаил находится в больнице, выпуски по понедельникам делать тоже буду я.
  Sегодня мы публикуем перевод песни RHCP "Road trippin'" сделанный кандидатом в нашу Команду. Если у нас всё срастётся, то в скором будущем рассылка станет ещё более яркой. Обратите внимание на то, что этот перевод сделан в стихах, что само по себе интересно. В данном случае текст рифмованного перевода практически идентичен оригиналу. Выносим это произведение на ваш суд.
  Nа этой неделе ожидается целых два выпуска-толстопуза. Один толще другого. Иначе нам не справиться с наплывом ваших заявок. Две недели назад их было 42, а сейчас - под 60! И это при том что каждую неделю мы печатаем в среднем 13-15 переводов. Так что так. =)
  Oрфография и пунктуация писем могут исправляться по мере необходимости.
  Zаявки на поиск текстов можете присылать мне: Yonder lyricz@yandex.ru
  V поле "Subject" ("Тема") письма при заявке пишите, пожалуйста, слово "Перевод", а также, по возможности, присылайте оригинальный текст (+ ссылку на mp3 и [не]официальный сайт исполнителя)

Письма читателей


=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
From:    Marina [lafany@mail.ru]
To:      yonder@rambler.ru
Subject: Перевод и текст
--====----====----====----====----====----====----====----====----====----=

  Привет!

 Я давно ищу текст песни Morcheeba "Fear and love". Может поможете?

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
 
Комментарии : Вот Вам и текст и перевод. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= From: G. B. [mailto:arpels2000@mail.ru] To: yonder@rambler.ru Subject: Переводик --====----====----====----====----====----====----====----====----====----= Приветик! Буду очень благодарна за текс и перевод песни "Chugarbabies" "Round Round". Заранее большое спасибо Настя =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Комментарии : Вот, пожалуйста. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= From: FV [promalfa@narod.ru] To: lyricz@yandex.ru Subject: Перевод --====----====----====----====----====----====----====----====----====----= Привет! Спасибо за рассылку! Прослушивание песен, когда ПОНИМАЕШЬ, о чем поют - это кайф!!! Не всегда получается перевести самостоятельно - как вы уже писали - смысл ускользает... Огромная просьба перевести следующие вещи - популярность из несомненна, а вот перевода нигде не найти. Заранее спасибо. Инна. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Комментарии : Инна прислала нам несколько текстов, многие на самом деле интересные и известные. Правда, лет 15 назад. =) Мы тут даже немного поспорили между собой за право перевода. =))) Сегодня - Chris Rea в переводе Валентина. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= From: Oleg [midian@relcom.kz] To: yonder@rambler.ru Subject: Перевод --====----====----====----====----====----====----====----====----====----= Привет Антон! Переведи пожалуйста песню Dionne Warwick - how long. и большое спасибо за перевод - Вот для чего нужны друзья (That's What Friends Are For) мне он очень понравился. Удачи. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Комментарии : К сожалению, такого текста я не нашёл. Как всегда прошу помочь наших подписчиков. Давайте вместе делать рассылку интереснее! =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= From: Olga Iyunusova [busyshka@rambler.ru] To: yonder@rambler.ru Subject: приветик всем! --====----====----====----====----====----====----====----====----====----= Спасибо Вам за то, что Вы есть! Я хотела Вас попросить перевести песню Рики Мартина - Casi und bolero - и еще - La bomba - За ранее очень благодарна! Оленька :o) =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Комментарии : Пока у нас в Команде нет переводчиков с испанского. Если кто-то может в этом благом деле - пишите. P.S. А зачем Вы, Оленька, в конце письма поросёночка нарисовали. 8))) =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= From: Наталья@rambler.ru To: lyricz@yandex.ru Subject: текст --====----====----====----====----====----====----====----====----====----= Здравствуйте! Мне очень нравится песня из рекламмы J7. если можно пришлите пожалуйста текст и адрес, где можно скачать её в mp3 (если таковой имеется). Заранее огромное спасибо!!! =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Комментарии : Вот что написал по этому поводу автор рассылки - Денис: Вы бы знали сколько народу в фидошке искало лириксы к этой песне, пытались узнать где ее скачать и кто ее исполняет ((-8 На самом деле все очень просто. Эта песня специально была написана для рекламы J7 и поэтому если и есть текст, то набранный на слух.. и если есть mp3, то записанная с рекламы... Вот так. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= From: SZ [psy-z@yandex.ru] To: yonder@rambler.ru Subject: привет :) --====----====----====----====----====----====----====----====----====----= Привет Антон от земляка из Волгограда! :) Удачной реабилитации и скорого восстановления зрения! Честно, приятно было узнать что один из авторов такой замечательной рассылки - волгоградец! Вы все время пишете что вам требуются новые переводчики в команду....в принципе могу помочь..мою работу ты уже мог оценить - перевод Scorpions - Wind of Change - публикован в одном из ваших спецвыпусков...предпочитаю переводить рок, можно и попсу, но со словами со смыслом :)..... Если заинтересуешься - то мыль мне - psy-z@yandex.ru И небольшая просьба - я не силен в итальянском - если может кто захочет из твоей команды или ты сам перевести Sash - Adelante и еще Rodrigues - Caramba...давно хотел узнать о чем же они поют :).... Вот и все..... удачи тебе и здоровья! SZ =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Комментарии : Уважаемый SZ! Не обижайтесь, но Вы всё сгребли в одну кучу. Но может это и к лучшему... Для тех, кто недавно подписался на нашу рассылку и ещё не посетил http://perevod.pesenki.ru/, сообщаю что рассылку выпускают три разных человека: по понедельникам - Михаил Дозмрорв, по средам - Антон Руденко, и по пятницам - Денис Ларионов. И только один из нас - Денис - живёт в славном городе Волгограде. А вот на операции в связи со зрением сейчас находится Михаил. Более подробную информацию не только о нас, но и обо всех переводчиках можно почитать на вышеупомянутом Интернет-ресурсе. Если же Вы хотите присоединиться к нашему дружному коллективу, то присылайте мне пару своих переводов чего-сами-захотите, а потом и от меня "орешек" разгрызть придётся. =) Не очень крепкий, правда. Удачи! =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= From: tkaun@izmiran.rssi.ru To: lyricz@yandex.ru Subject: Перевод --====----====----====----====----====----====----====----====----====----= Здравствуйте! Буду очень признательна, если Вы пришлете любые тексты песен Moby, заранее спасибо :-) Татьяна. =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Комментарии : Ну, если любой, то посмотрите в Архиве (ссылка в начале выпуска) - совсем недавно мы печатали "Extreme ways", может что-то и ещё было... А если захочется чего-то конкретного, просто напишите нам об этом
Morcheeba - «Fear And Love» Сайт исполнителя Mp3

Fear and love : Английский

© Morcheeba

We always have a choice
Or at least I think we do
We can always use our voice
I thought this to be true
We can live in fear
Extend ourselves to love
We can fall below
Or lift ourselves above

Chorus:
Fear can stop you loving
Love can stop your fear
Fear can stop you loving
But it's not always that clear

I always try so hard
To share myself around
But now I'm closing up again
Drilling through the ground

Chorus:

I'd love to give myself away
But I find it hard to trust
I've got no map to find my way

Amongst these clouds of dust

Chorus:





Страх и любовь : Русский

© Mikhail Dozmorov

У нас всегда есть выбор,
По крайней мере, я так думаю,
Мы всегда можем выражать свои мысли,
Я думала, что это верно.
Мы можем жить в страхе,
И пребывать в любви,
Мы можем упасть
Или вознестись.

Припев:
Страх может лишить тебя любви,
Любовь может избавить тебя от страха,
Страх может лишить тебя любви,
Однако, всё это много сложнее…

Я всегда пытаюсь
Быть как можно более открытой,
Но сейчас я снова замыкаюсь в себе,
Пряча голову в песок.

Припев:

Я хочу подарить себя кому-нибудь,
Но оказалось что мне сложно верить людям.
У меня нет карты, на которой начертан
 мой путь
Среди этих облаков пыли.

Припев:




Sugarbabes - «Round Round» Сайт исполнителя Mp3

Round round : Английский

© Sugarbabes

Chorus:
Round, round baby round, round
Spend the night on me
I don't need no man
Got my kicks for free
Realize the vibe gonna be down low

I don't need nobody got my honeys

When I go round, baby round round
Spend the night on me
I don't need no man
Got my kicks for free
(Free free free free)

When you’re still in my face
You're messing with my brain
If you're trying to resist me

Then you better think again
If you move to my music
The music's got to give
If I'm too complicated
That's the way I want to live

If you hate me
I will show you
How to brain me
Into something new
If you want me
Run away now
If you stop me
Then I'll hit the ground
(Can we go, here we go)

Chorus:

Explanations - no you don't
 need one
Having a good time
Getting down to the fun
And it's your time
Just tonight he'll be mine
And he's gone
Yeah

People moving, bodies grooving
Never ending
Place is moving
(Don't you worry 'bout a thing
 all you need is off your sting)

All my girls are here with me
Worry now they've got their need

(Do you feel me, do you feel me,
 do you feel me, do you feel me)

Does it hurt, when you see
How I've done
Without you
Thought that I could belong
Never thought that you could be
 so cruel
All you need is some friends
Won't be by yourself
Let's go round and round and round
 and round and r-o-u-nd



Кружись, кружись : Русский

© Mikhail Dozmorov

Припев:
Кружись, кружись, крошка, кружись,
Проведи ночь со мной,
Мне не нужен мужчина,
Я сама получаю кайф от жизни,
Почувствуй как ритм проникает в
 тебя,
Мне не нужен мужчина, на которого я
 тратила бы свою нежность.,
Когда я кружусь, крошка, кружусь,
Проведи ночь со мной,
Мне не нужен мужчина,
Я сама получаю кайф от жизни,
(Сама, сама, сама, сама)

Когда ты все еще передо мной,
Ты влезаешь в мои мысли,
Если ты попытаешься сопротивляться
 мне,
Подумай хорошенько,
Если ты окунаешься в мою музыку,
В то, что музыка может дать,
Если я слишком заумная,
То такой я и хочу быть.

Если ты возненавидишь меня, то
Я покажу тебе
Как вовлечь меня
Во что-то новое,
Если хочешь быть со мной,
Убегай немедленно,
Если ты остановишь меня,
Я умру.
(Вот так)

Припев:

Объяснения – они тебе не нужны,
Ты весело проводишь время,
Забываешься в веселье,
И это твое время,
Но сегодня он станет моим,
И исчезнет (для тебя).



Все танцуют, ловят кайф,
Без конца,
Всё кружится,
(Не беспокойся ни о чем, всё, что
 тебе нужно – так это хорошенько
 оторваться)
Все мои подруги здесь,
И каждая из них хотела бы быть
 с тобой,
(Ты чувствуешь меня?)


Тебе наверно больно видеть
Что я справилась
Без тебя,
Мы могли бы быть вместе,
Ни за что не подумала бы, что ты
 можешь быть так жесток,
Тебе просто нужно завести друзей,
А не быть одиночкой,
Так давай кружиться, кружиться,
 кружиться…


Chris Rea - «Road To Hell» Сайт исполнителя Mp3

The road to hell : Английский

© Chris Rea

Stood still on a highway
I saw a woman
By the side of the road
With a face that I knew like
 my own
Reflected in my window
Well she walked up to my
 quarterlight
And she bent down real slow
A fearful pressure paralysed me
In my shadow
She said "Son, what are you
 doing here?
My fear for you has turned me
 in my grave"
I said "Mama, I come to the valley
 of the rich
Myself to sell"
She said "Son, this is the road
 to Hell"
On your journey 'cross the
 wilderness
From the desert to the well
You have strayed upon the motorway
 to Hell

Well I'm standing by the river
But the water doesn't flow
It boils with every poison you can
 think of
And I'm underneath the streetlight
But the light of joy I know
Scared beyond belief way down in
 the shadows

And the perverted fear of violence
Chokes the smile on every face
And common sense is ringing out
 the bell
This ain't no technological breakdown
Oh no, this is the road to hell

And all the roads jam up with credit
And there's nothing you can do
It's all just bits of paper flying
 away from you
Oh look out world, take a good look
 what comes down here
You must learn this lesson fast and
 learn it well

This ain't no upwardly mobile freeway
Oh no, this is the road
Said this is the road
This is the road to hell




Дорога в ад : Русский

© Stan

Неподвижно
Стояла женщина
На обочине дороги.
Ее лицо было мне знакомо также, как и
 своё собственное.
Оно отражалось в стекле.
Эта женщина подошла к окошку моей машины,

И медленно наклонилась.
Страх словно парализовал меня.
Своей тенью.
Она спросила: "Сынок, что ты здесь делаешь?

Ты меня в могилу сведёшь".

А я сказал: "Мама, я еду в золотую долину,

Чтобы продать там себя подороже".
Она сказала мне: "Сынок, это дорога в ад".

Пересекая безлюдную пустыню,

От колодца до колодца,
Ты потерялся где-то на дороге в ад.


Я стою у реки,
Но вода в ней не течет.
Там кипит вся та отрава, какую только
 можно себе представить.
Я стою под уличным фонарём,
Но свет радости, что я когда-то знал,
Напуганный до смерти, забился в тень.


Ложный страх перед насилием,
Стирает улыбки с наших лиц,
А здравый смысл кричит об опасности.

И это никакая ни мелкая поломка,
О, нет, это - дорога в ад.

Все дороги забиты рекламой,
И ничего с этим не поделаешь.
Всё это – всего лишь клочки бумаги,
 которые разлетаются от тебя.
Посмотри широко раскрытыми глазами на
 мир, где мы живём,
И сделай быстрые и правильные выводы..


И это никакая ни головокружительная
 карьера,
О, нет, это - дорога,
Говорю тебе, это - дорога...
Дорога в ад.


Red Hot Chilli Peppers - «Road Trippin'» Сайт исполнителя Mp3

Road trippin : Английский

© Red Hot Chili Peppers

Road trippin' with my two
 favorite allies
Fully loaded we got snacks and
 supplies
It's time to leave this town, it's
 time to steal away
Let's go get lost anywhere in the
 U.S.A.
Let's go get lost, let's go get lost...




Blue you sit so pretty west of the one
Sparkle light with yellow icing just a
 mirror for the sun
Just a mirror for the sun
Just a mirror for the sun
These smiling eyes are just a mirror for...








So much as come before those battles lost
 and won
This life is shining more forever in the sun
Now let us check our heads and let us
 check the surf
Staying high and dry's more trouble than
 it's worth in the sun

Just a mirror for the sun
Just a mirror for the sun
These Smiling eyes are just a mirror for...

In Big Sure we take some time to linger on
We three hunky dory's got our snake finger on
Now let us drink the stars, it's time to
 steal away
Let's go get lost right here in the U.S.A.
Let's go get lost, let's go get lost...










Blue you sit so pretty west of the one
Sparkle light with yellow icing just a mirror
 for the sun
Just a mirror for the sun
Just a mirror for the sun
These smiling eyes are just a mirror for...
These smiling eyes are just a mirror for...
Your smiling eyes are just a mirror for...



Свобода : Русский

© Ranaway

Друзья-бродяги, за плечами – рюкзаки,

Уже пора оставить этот город,

Исчезнуть, ускользнуть – невидимы шаги!

Наш путь, он словно бесконечно долог…

Давай-ка потеряемся с тобой

Среди просторов, ране незнакомых,
Страны своей, огромной и родной.

В глазах твоих, закатом озарённых,
Я вижу столько радости, тепла,

Ты словно отражаешь солнце и искришься,
Подобно льду в морозный день с утра
Ты только отражаешь солнце и искришься
Ты только отражаешь солнце
Ты только отражаешь солнце

Улыбка глаз – лишь отраженье…

Так много силы и энергии во всём…
Не важно – выиграли иль проиграли!

Вся эта жизнь сияет солнечным огнём
К чему так долго этот путь искали?
Свобода – счастье! Выберем свой путь

И своего главу. Ведь с нами солнце!
Найдём и место, где нам отдохнуть

Удача, радость – всё это вернется!
Лишь только отраженье солнца


Вся жизнь – лишь отраженье солнца
Улыбка глаз – лишь отраженье…



Весь скромный наш запас разделим на троих

Мы все друзья и близкие друг другу

Ты слышишь звёзды, как я слышу их?

Идём! Пора оставить этот город!

Давай-ка потеряемся с тобой
Среди просторов, ране незнакомых,
Страны своей, огромной и родной.

В глазах твоих, закатом озарённых,
Я вижу столько радости, тепла,
Ты словно отражаешь солнце и искришься,
Подобно льду в морозный день с утра
Ты только отражаешь солнце и искришься
Ты только отражаешь солнце
Ты только отражаешь солнце
Улыбка глаз – лишь отраженье…


  Vыпуск отредактировал и оформил Антон Руденко aka Yonder lyricz@yandex.ru
  I спользование материалов рассылки без разрешения автора запрещено
  Dенис Lарионов © 2002 , пишите на admin@pesenki.ru


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное