Rассылка теперь выходит три раза в неделю и ваши заявки теперь будут выполняться более оперативно. Особо хочется поблагодарить людей, предлагающих свою помощь с переводами и реально эту помощь оказывающих. U меня в последнее время как-то катастрофически не хватает времени. И тем не менее ваш интерес к рассылке дает необходимое вдохновение для работы. Zаявки на поиск текстов можете присылать Антону: "Yonder" yonder@rambler.ru V поле "subject" ("Тема") письма при заявке пишите, пожалуйста, слово "Перевод", а также по возможности присылайте оригинальный текст (+ ссылку на mp3 и [не]официальный сайт исполнителя)
Письма читателей
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
From: Davron Abdullaev, shakhlo@mail.tps.uz
Sent: Wed, 17 Jul 2002 14:58:16
To: dozmorov@mednet.gu.se
Subject: перевод
--====----====----====----====----====----====----====----====----====----===--
Здравствуйте ведущие рассылки!
Хотел поблагодарить Вас за отличный проект (рассылку) и попросить Вас
перевести несколько моих любимых песен:
Darren Hayes "Insatiable"
Shaggy "Not Fair"
Crazy Town "Butterfly"
... любимых песен у меня много, но не удобно как-то. Кстати, меня
удовлетворит хоть один перевод песни. Заранее благодарю!
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Комментарии :
Последняя песня из этого списка, а именно Shaggy "Not Fair", переведена.
Предыдущие переводы см. в архиве.
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
From: Sergey Serotkin, sirota@ptline.ru
To: admin@pesenki.ru
Date: Thursday, June 06, 2002, 12:51:32 PM
Subject: DOORS
--====----====----====----====----====----====----====----====----====----===--
Hello admin,
Привет из Надыма!!!!!!!!
Классное дело затеяли, молодцы!!! Хотелось бы увидеть переводы
DOORS "The end", "Light my fire", "Riders on the storm"
--
Best regards,
Sergey mailto:sirota@ptline.ru
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Комментарии :
Вот даже где нас читают. Что ж, "The End" переведен.
Not Fair : Английский
(c) Shaggy
Boy what have you done for me
I've been going down on you
You not going down on me
Girl that's how a rude
boy plays
I don't have to take you there
I can please you
in other ways
Across the hall neighbors hear the sound
Squeak Mr. lover lover in town
Carpet burns from being on the ground
Rudy have hot gal a moan and
groan
Crash oh dawn the phone
Baby don't stop yeah
you like that Simone
Champion lover the best pound for pound
Take you to the clouds
without going downtown
Why why don't you just change your ways
Won't you open up your mind
Boy we're living in modern days
Girl I'm coming from the school
Where if you want
the job done right
You have to use the proper tool
You never been loved until you've been
filled
Filled full of pleasure from
a rude boy's skill
Passion and ecstasy you know the drill
Full up your cup till your juice's spill
Leave the door open just for the thrill
Now we're at the point where you can't
keep still
Covered in sweat but feeling the chill
That's the effect of a lover man's
pill
Tell me why you want to tease me baby
Don't you want to
please me
Why you holding back when I know
what's on you mind
[Repeat 1st verse]
Нечестно : Русский
(с) Yell, yell_12@mail.ru
Почему ты так со мною поступаешь?
Я из кожи вон лезу ради тебя,
А тебе и пальцем для меня шевельнуть лень.
Вот так, дорогая моя, ведут себя эти
грубияны-парни.
Все эти изыски мне ни к чему.
Я могу доставить тебе удовольствие и
по-другому.
Слушай - сейчас все услышат
Скрип, - это пришёл мистер Любовник.
Ковер уже дымится на полу,
Руди заставил эту горячую куколку страстно
стонать.
Разбей телефон,
Крошка, не останавливайся, да,
тебе это нравится, Симона
Герой-любовник, высший класс,
Чтобы попасть на седьмое небо,
не нужно ехать в центр развлечений
Почему, почему бы тебе просто не измениться?
Скажи откровенно, о чем ты думаешь,
Парень, мы же современные люди.
Девочка моя, у меня другая школа.
Та, в которой, учат - если хочешь,
чтобы все было сделано, как надо,
Используй правильный инструмент.
Ты не узнаешь любви, пока кто-то не познает
тебя,
Пока не почувствуешь наслаждения
от мастерства грубияна.
Страсть и экстаз, ты знаешь это упражнение,
Лей в эту чашу, пока не польётся через край.
Не отворачивайся от острых ощущений.
Мы уже дошли до точки, где нельзя стоять
на месте
Покрытые потом, но с дрожью в теле -
Вот что бывает от лекарства доктора
Любовника.
Скажи, почему тебе нравится дразнить меня?
Разве ты не хочешь доставить мне
удовольствие?
Зачем ты сдерживаешься, - я ведь точно знаю,
что у тебя на уме?
(Повтор первого куплета)
The End : Английский
(с) Doors
This is the end, Beautiful friend
This is the end, My only friend, the end
Of our elaborate plans, the end
Of everything that stands, the end
No safety or surprise, the end
I'll never look into your eyes...
again
Can you picture what
will be,
So limitless and free
Desperately in need... of some... stranger's
hand
In a... desperate land
Lost in a Roman... wilderness of pain
And all the children are insane,
All the children are insane
Waiting for the summer rain, yeah
There's danger on the edge of town
Ride the King's highway, baby
Weird scenes inside the gold mine
Ride the highway west, baby
Ride the snake, ride the snake
To the lake, the ancient lake, baby
The snake is long, seven miles
Ride the snake... he's old, and his skin is
cold
The west is the best, The west is the best
Get here, and we'll do
the rest
The blue bus is callin' us,
The blue bus is callin' us
Driver, where you taken' us
The killer awoke before dawn,
he put
his boots on
He took a face from the ancient gallery
And he walked on down the hall
He went into the room where his sister
lived, and... then he
Paid a visit to his brother, and then he
He walked on down the hall, and
And he came to a door.. and he looked inside
Father, yes son, I want to kill you
Mother... I want to... fuck you
C'mon baby, take a chance with us
And meet me at the back of the blue
bus
Doin' a blue rock,
On a blue bus
Doin' a blue rock, C'mon, yeah
Kill, kill, kill, kill, kill, kill
This is the end, Beautiful friend
This is the end, My only friend, the end
It hurts to set you free
But you'll never follow me
The end of laughter and soft lies
The end of nights we tried to die
This is the end
Конец : Русский
(с) Mikhail Dozmorov, dozmorov@mednet.gu.se,
http://members.tripod.com/~mdoz/
Это конец, мой дорогой друг,
Это конец, мой единственный друг, конец,
Для наших планов на будущее - это конец,
Всего сущего, конец,
И на чудо не стоит надеяться - это конец,
И мне не суждено взглянуть в твои глаза...
вновь
Можешь ли ты представить себе, что будет
потом
Так безгранично, так вольготно,
Нужна будет лишь... чья-то... крепкая
рука
В этой... ничьей и никчёмной земле,
Затерянной где-то в римской... пустыне боли,
Где все дети сошли с ума,
Все дети сошли с ума,
Ожидая летнего дождя, да,
Опасность таится на окраине города,
Поезжай по королевскому шоссе, крошка,
Жуткие образы на золотом прииске,
Поезжай по шоссе на запад, крошка,
На змее, поезжай на змее
К озеру, древнему озеру, крошка,
Змей этот длиною в семь миль,
Оседлай змея... он стар, его кожа
холодна
На Западе лучше всего, на Западе лучше всего
Только доберись до сюда, об остальном мы
позаботимся,
Синий автобус зовет нас,
Синий автобус зовет нас,
Водитель, куда ты нас везешь?
Убийца проснулся ещё до рассвета, натянул
свои сапоги,
Надел маску из древней галереи,
И вышел в гостиную,
Он зашел в комнату
своей сестры,
А... затем он
Нанес визит своему брату, и потом он,
Он спустился в гостиную, и,
И он подошел к двери... и заглянул внутрь,
Отец, да, сын, я хочу убить тебя,
Мама... я хочу... переспать с тобой,
Давай, крошка, повеселись с нами,
Я буду ждать тебя на заднем сиденье голубого
автобуса,
Будем играть блюз (или медленно заниматься
любовью - здесь игра слов),
в синем автобусе,
Будем играть блюз, давай, крошка,
Убей, убей, убей, убей, убей, убей,
Это конец, мой дорогой друг,
Это конец, мой единственный друг, конец,
Как больно отпускать тебя,
Но ты ни за что не пошла бы за мной,
Конец смеху и легкой лжи,
Конец ночам, когда мы пытались умереть,
Это конец.