chak***@e*****.ru
О себе
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками еженедельная рассылка от бюро переводов Papyrus Выпуск #52 16 июня 2000 года Привет всем! Что обсуждалось на форуме на прошлой неделе: - понт - как перевести на английский это понятие - как сказать по-английски "жлоб" - как ответить любопытному австралийцу - финансовые термины - кое-что еще. На домашнее задание из прошлого выпуска - напомним, мы предлагали Вам перевести на английский фразу "тянуть одеяло на себя" - как это ни удиви...
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками #51 Архив рассылки - http://papyrus.agava.ru Привет всем! Что обсуждалось на форуме на прошлой неделе: - как поздравить американца с Днем Независимости - как ответить любопытному австралийцу - слова с вексельного рынка - финансовые термины - кое-что еще Начнем с домашнего задания. Если помните, там мы спрашивали у Вас варианты перевода на английский пословицы " под лежачий камень вода не течет ". Надеемся, что авторы ответов нас простят, есл...
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками #50 Архив рассылки - http://papyrus.agava.ru Привет всем! Ну вот и дожили мы с Вами до юбилейного выпуска. 50 - не так и мало, согласитесь. Когда 3-го сентября прошлого года вышел первый выпуск рассылки у нас было всего около 500 подписчиков (к сожалению, никто не помнит точную цифру - там было четыреста с чем-то. А сейчас нас почти 14 тысяч. За это время более 60 подписчиков обращались к нам за помощью в переводе и, хочется верить, остались довольны ...
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками #49 Архив рассылки - http://papyrus.agava.ru Привет всем! Что ж, прямо скажем, не ожидали мы такого отклика на наше "маленькое нововведение" в прошлом выпуске. Если помните, мы опубликовали одно обсуждение с нашего форума, которое касалось фраз из фильма "American Beauty". Мы получили такое количество откликов, какого не получали никогда. Все написавшие были единодушны - это классно, это здорово, это надо публиковать. Некоторые при...
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками #48 Архив рассылки - http://papyrus.agava.ru Привет всем! Сначала про "домашние задания": в прошлом выпуске мы просили Вас прислать свой английский вариант фразы "Я без тебя как без рук". Буквально через 2 часа мы получили первый ответ. На этот раз от Анастасьевой Натальи : " Насколько я знаю, фраза "Я без нее, как без рук" переводится: I am lost without her. И еще я хотела бы добавить немного о фразе to burn the can...
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками #47 Архив рассылки - http://papyrus.agava.ru Привет всем! Что обсуждалось на форуме на этой неделе: - американизмы gotcha, watcha и т.п. - фразы из фильма Ноттинг Хилл (Floppy, huh) - female и male - различия - как сказать по-английски "хотя бы" - кое-что еще В прошлом выпуске мы предложили Вам поразмыслить (или поискать в словарях ;) ) над переводом на русский фразы they're burning the candle from both ends и переводом на английский фразы &...
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками #46 Архив рассылки - http://papyrus.agava.ru Привет всем! Что обсуждалось на форуме на этой неделе: - to make one's legs laugh - "пауки в банке" - как сказать "море по колено" - "не разлей вода" - английский вариант? - и кое-что еще Сегодня поговорим про конец. Не в том смысле, конечно, что рассылке пришел конец и мы ее закрываем, а просто про слово "end" и все, что с ним связано. Есть в русском языке выражение,...
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками #45 Архив рассылки - http://papyrus.agava.ru Привет всем! Что обсуждалось на форуме на этой неделе: - как сказать по-английски "Отдел ценных бумаг" - про мощные автомобили - что значит "vistage" - проблемы организации архива рассылки - Ваши мнения - кое-что еще. Сегодня выпуск будет достаточно информативным, в том смысле, что мы не будем ходить вокруг, да около каждой фразы, а постараемся дать максимальное количество полезной инфор...
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками #42 (13165 подписчиков) Архив рассылки - http://papyrus.agava.ru Привет всем! Что обсуждалось на форуме на этой неделе: - неправильные глаголы: learned - learnt - как правильно? - Deja vu: Madonna lyrics - Why women are fitter? - шутка - Конкурс на Армейские высказывания (USA) - Broken spades - что это значит? - wifezilla - "боязнь высоты" одним словом - кое-что еще. Наш постоянный подписчик Василий Бурьянов buryanau@email.com прислал очеред...
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками #43 (13233 подписчика) Архив рассылки - http://papyrus.agava.ru Привет всем! Неделю назад на нашем форуме активно обсуждалась проблема его несовременности, несовершенства, а периодически и откровенной глючности. Но форум пользовался успехом в общем-то, и поэтому мы принимали все замечания к сведению, но не более того. И вот после прошлого выпуска рассылки все разговоры о его глючности получили подтверждение - форум попросту "грохнулся", как ...