- to make one's legs laugh
- "пауки в банке"
- как сказать "море по колено"
- "не разлей вода" - английский вариант?
- и кое-что еще
Сегодня поговорим про конец. Не в том смысле,
конечно, что рассылке пришел конец и мы ее
закрываем, а просто про слово "end" и все, что с
ним связано.
Есть в русском языке выражение, происхождение
которого, уверены, смогут объяснить совсем
немногие, хотя знакомо это выражение всем нам с
детства - "вверх тормашками". Тех, кому
интересно, откуда пошло это выражение отсылаем к
208-му выпуску рассылки "Знатоки на Волге"
(http://znv.renet.ru), там было весьма бурное обсуждение
его этимологии. По-английски оно звучит как end
for end. Например, the wind caught the box and turned it end for
end.
Жизнь молодых людей, как правило, очень динамична
- утром скорей в институт, затем на работу, подом
домой перекусить и с девушкой в ночной клуб до
утра, потом чуть-чуть поспать и все заново...
Слишком много всего надо успеть, а времени на
отдых почти не остается. Про таких людей говорят,
что they burning the candle from both ends. Какие у Вас
будут варианты перевода на русский? Ждем... ;-)
Говорят, если волосы ни с того, ни с сего встали
дыбом, то возможно в Вас сейчас удорит молния (или
просто током ударит). Но вопрос не о
самосохранении (для этого есть рассылка "Школа
выживания"), а о том как сказать "встать
дыбом" по-английски. Звучит это так: to stand on
end. Ну, например, the sight of the dead man made his hair stand on
end.
Бывает так, что для решения какой-то проблемы
испробованы уже все варианты самостоятельно,
обзвонены все знакомы, прочитаны все имеющиеся
книги, но ответ так и не найден. Мозги
отказываются соображать дальше. Мы дошли до
точки. We're at our wit's end. Хорошо бы просто
отдохнуть. Утро вечера мудренее.
Вопрос на "подумать": как перевести на
английский последнюю фразу?
Небольшая информация от наших партнеров - школы
иностранных языков Лингвист. Школа набирает на
курсы разговорного и делового английского.
Курс разговорного английского поможет Вам
преодолеть психологический барьер в общении на
английском языке. Занятия рассчитаны на
активизацию разговорных навыков. Уделяется
внимание основным темам в общении людей.
Программа рассчитана на то, чтобы вы смогли
научиться свободно разговаривать на любые темы,
легко находить слова, правильно строить
предложения. На занятиях не используются
учебники, педагог готовит и предоставляет все
необходимые материалы на занятиях.
Материал курса делового английского охватывает
важнейшие темы бизнес общения, такие как
написание деловых писем и другой документации,
общие выражения для деловых встреч, деловые
телефонные звонки и др. Учебники, аудио и видео
кассеты, используемые на уроке, позволяют
студентам получать полезную языковую практику,
взятую из реальных жизненных ситуаций.
Продолжительность обоих курсов √ 4 недели, при
интенсивности занятий √ 2 раза в неделю по 3 ак.ч.
или 3 раза по 2 ак.ч. Стоимость весьма скромная - 48 у.е.
Если Вас заинтересовала эта информация, то
подробности можно узнать по адресу http://www.linguist.ru, по тел. (095)
737-05-95,
229-11-33, 229-11-15 или по эл. почте info@linguist.ru
Скоро увидимся. Пока!
Автор рассылки - бюро переводов Papyrus.
Любые переводы. Низкие цены.