(Наталья)
О себе
- Бизнес и карьера Subscribe. Экономика и бизнес
- Страны и регионы Национальная и государственная безопасность
- Дом и семья Простые секреты здорового питания Пробная подписка на рассылки раздела /Дом/Вкусности
- Общество Новый проект Юрия Мороза Английский язык: говорить легко! Лингвоман. "Иностранные языки - самостоятельно" Английский с крылышками Продвинутый English Интересный немецкий язык
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками #23 Архив рассылки находится здесь . Приглашаются к сотрудничеству рекламодатели Привет всем! Поговорим сегодня о траве. К этому нас подтолкнул вопрос Салтанат Мухаметжановой. Итак, что бы это могло значить - to let the grass grow under feet? Давайте подойдем к вопросу с точки зрения логики: чтобы под ногами выросла трава нужно. долго стоять на одном месте. Точнее, наоборот, если долго стоять на одном месте, то под ногами уже трава вырастет. Данная фр...
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками #22 Архив рассылки находится здесь . Приглашаются к сотрудничеству рекламодатели Привет всем! Сегодня мы продолжаем разговор о мозгах. Большое спасибо Татьяне Новгородской за присланные дополнения. I'll brain you if you do it again! Разумеется, такое обещание вовсе не подразумевает добаление ума в виде следствия данного действия. To brain означает долбануть кого-нибудь по голове чем-нибудь тяжелым. А вот похвалить умного человека можно просто ласковым...
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками #21 (9773 подписчика. Архив рассылки - http://mysiteinc.com/tamarak . Приглашаются к сотрудничеству рекламодатели Привет всем! Сегодня поговорим о. мозгах! Да-да, именно о них. Вот например, презабавнейшее выражение brain bucket. Тот, кто уже знает, что это такое, не испытает мгновенного удивления и не улыбнется невольно; мы им сочувствуем. Давайте попробуем угадать. Мозги, ну. Ведро, ну. Ведро на мозги, мозги в ведро. Короче - это мотоциклетный шлем ...
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками #20 (9723 подписчика. Архив рассылки - http://mysiteinc.com/tamarak . Приглашаются к сотрудничеству рекламодатели Привет всем! Сразу хотим извиниться перед нашими подписчиками, которых с момента последнего выпуска рпссылки значительно прибавилось. Дело в том, что сейчас близится конец года, когда фирмы и частные лица пытаются разделаться с делами, подвести итоги и т.п. и поэтому мы оказались просто завалены работой. Кроме того, в связи с "нелетной" по...
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками #19. Архив рассылки - http://mysiteinc.com/tamarak . Приглашаются к сотрудничеству рекламодатели Привет всем! Сегодня поговорим о цыплятах. С ними связано много интересного. Вот например, знаете ли Вы, что значит ложиться спать с цыплятами (to go to bed with the chickens? Это значит, что человек так устает, что приходя с работы просто падает с ног и _ложится спать рано. Забавно получается: ложится спать с цыплятами, а встает, наверное, с петухами. А е...
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками #18. Архив рассылки - http://mysiteinc.com/tamarak . Приглашаются к сотрудничеству рекламодатели Привет всем! Когда мы опубликовали вопрос нашего подписчика, то никак не думали, что это вызовет такую бурю откликов. Сразу хотим принести извинения тем, кто высказывал свои версии, но они не были опубликованы в рассылке. Просто часто приходило несколько одинаковых версий от разных людей и мы просто печатали первую. Этот выпуск не случаен. Он призван закры...
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками #18. Архив рассылки - http://mysiteinc.com/tamarak . Приглашаются к сотрудничеству рекламодатели Привет всем! В продолжение темы о 48. Игорь Сиваков: "К вопросу о профессоре, привлекающем внимание аудитории цифрой 48. Я задал вопрос своему американскому знакомому и вот, что он мне ответил - выглядит правдоподобно. = Igor, I'm not sure. I believe that he's mocking (making fun of) a college system that that assigns numbers to students as a matter of rec...
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками #17. Архив рассылки - http://mysiteinc.com/tamarak . Приглашаются к сотрудничеству рекламодатели Привет всем! В прошлом выпуске мы задали вопрос, присланным нам подписчиком. Вот уж не ожидали, что он вызовет такое количество версий и ответов с вашей стороны. Нам было очень приятно, спасибо всем приславшим свои сообщения. Для тех, кто не читал предыдущего выпуска, а их с момента выхода прошлого выпуска набралось уже две тысячи (что тоже приятно, напомн...
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками #16. Архив рассылки - http://mysiteinc.com/tamarak . Приглашаются к сотрудничеству рекламодатели Привет всем! Сегодня поговорим о безопасности. В сказках часто пишут о герое, возвратившемся после многолетних приключений, битв и поисков принцессы, что вернулся он целым и невредимым. Можно конечно сказать, что он пришел домой alive and not damaged, но лучше будет сказать _safe and sound. Тест на наблюдательность для неавтомобилистов - Вы видели когда-ни...
Служба Рассылок Городского Кота
Забавные крылатые выражения английского языка c неочевидным смыслом: тонкости употребления, история происхождения
Служба Рассылок Городского Кота Английский с крылышками #15. Архив рассылки - http://mysiteinc.com/tamarak . Приглашаются к сотрудничеству рекламодатели Привет всем! Сегодня поговорим о "посылках. И о том как посылать. Очень интересное выражение - to send one packing. В принципе, можно понять о чем идет речь, даже переведя дословно. Отправить собирать вещи - означает внезапно уволить. When I caught Irena stealing from the cash register I sent her packing. Когда человек, которого уважает коллектив, отработа...
- Бизнес и карьера Subscribe. Экономика и бизнес
- Страны и регионы Национальная и государственная безопасность
- Дом и семья Простые секреты здорового питания Пробная подписка на рассылки раздела /Дом/Вкусности
- Общество Новый проект Юрия Мороза Английский язык: говорить легко! Лингвоман. "Иностранные языки - самостоятельно" Английский с крылышками Продвинутый English Интересный немецкий язык